Descargar Imprimir esta página
Milwaukee 2686-20 Manual Del Operador

Milwaukee 2686-20 Manual Del Operador

Rectificadora de corte sin cepillos de 115 mm - 125 mm (4-1/2' - 5') m18

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cat. No. / No de cat.
2686-20
M18™ BRUSHLESS 4-1/2" - 5" CUT-OFF GRINDER
MEULEUSE DE COUPE SANS BALAIS DE 115 mm - 125 mm
(4-1/2" - 5") M18™
RECTIFICADORA DE CORTE SIN CEPILLOS DE
115 mm - 125 mm (4-1/2" - 5") M18™
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 2686-20

  • Página 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2686-20 M18™ BRUSHLESS 4-1/2" - 5" CUT-OFF GRINDER MEULEUSE DE COUPE SANS BALAIS DE 115 mm - 125 mm (4-1/2" - 5") M18™ RECTIFICADORA DE CORTE SIN CEPILLOS DE 115 mm - 125 mm (4-1/2"...
  • Página 2 • Remove any adjusting key or wrench before GENERAL POWER TOOL turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
  • Página 3 • When battery pack is not in use, keep it away • The dimensions of the accessory mounting must from other metal objects, like paper clips, coins, fit the dimensions of the mounting hardware of keys, nails, screws or other small metal objects, the power tool.
  • Página 4 For example, if an abrasive wheel is snagged or • When using dual purpose wheels always use the correct guard for the application being per- pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface formed.
  • Página 5 Do not use this tool if you do not understand these Direct Current operating instructions or you feel the work is beyond your capability; contact Milwaukee Tool or a trained Rated Revolutions per Minute (RPM) professional for additional information or training.
  • Página 6 2. Properly position the guard. 3. Wipe the flange, flange nut and spindle to remove dust and debris. Inspect the parts for damage. Re- place if needed. Use only MILWAUKEE mounting hardware designed for your tool.
  • Página 7 5. Control pressure and surface contact between ac- remove dust and debris. Inspect the parts for dam- cessory and workpiece. WARNING! Never bang age. Replace if needed. Use only MILWAUKEE accessory onto work. Too much pressure causes mounting hardware designed for your tool.
  • Página 8 Using Grinding Wheels Guard The guard type must match the WARNING wheel type to provide maximum protection for the operator if the wheel should Wire break. Wheel When grinding, hold tool at a 5 to 15 angle, using Brush constant pressure for a uniform finish. Too great an angle causes concentrated pressure on small areas which may gouge or burn work surface.
  • Página 9 Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on this power tool which, performing any maintenance. Never disassemble after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective the tool, battery pack or charger.
  • Página 10 • Porter l’équipement de protection individuel RÈGLES DE SÉCURITÉ requis. Toujours porter une protection oculaire. GÉNÉRALES RELATIVES AUX Selon les conditions, porter aussi un masque an- OUTILS ÉLECTRIQUES tipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, Lire toutes les consignes un casque protecteur ou une protection auditive afin AVERTISSEMENT de sécurité, consignes, de réduire les blessures.
  • Página 11 • Garder les outils bien affûtés et propres. Des RÈGLES DE SÉCURITÉ outils correctement entretenus et dont les tranchants SPÉCIFIQUES POUR MEULES sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et Règles de sécurité générales pour le meulage, sont plus faciles à contrôler. le ponçage, le nettoyage à...
  • Página 12 utilisée doit résister aux débris projetés lors des dif- • Ne jamais placer les mains à proximité de férentes opérations. Le masque anti-poussières et le l’accessoire en rotation. En cas de rebond, masque filtrant doivent filtrer les particules produites l’accessoire peut dévier sur celles-ci. lors de l’opération.
  • Página 13 éteindre l’outil électrique et le maintenir immo- vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; bile jusqu’à ce que la meule s’arrête complète- veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel ment. Ne jamais essayer de retirer le disque formé pour recevoir plus d’information ou formation.
  • Página 14 3. Aligner les languettes sur la meuleuse avec les DESCRIPTION FONCTIONNELLE fentes dans la garde, pousser et ensuite, tourner à gauche pour engager. Fentes de languette (6) 1. Poignée latérale 2. Verrou de broche Fentes 3. Poignée d’arrêt (5) 4. Contacteur à palette 4.
  • Página 15 Procéder à des remplacements, devrait être formé au maniement, à l’entretien et au besoin. Toujours utiliser la quincaillerie de à la protection des meules. montage Milwaukee conçue pour votre outil. ® Sélection de la roue de meulage 4. Mettre l’écrou à embase sur la broche, comme illustré.
  • Página 16 2. Utiliser un serre-joint, un étau ou tout autre moyen Les remplacer, si nécessaire. Utiliser uniquement adéquat pour immobiliser la pièce à travailler et avoir de la quincaillerie de montage MILWAUKEE spé- les deux mains libres afin de mieux contrôler l’outil. cialement conçue pour votre outil.
  • Página 17 Garde- Meule Disque en toile métallique Tenez l’outil à angle de 5° à 15° Brosse-boisseau Pour un meilleur résultat, poncez à fils d’acier avec cetteportion du disque Emploi des meules à tronçonner Disques à tronçonner sont adaptées pour la petite coupure, peu profonde entaille activités uniquement.
  • Página 18 Il faudra retourner l’outil de blessures corporelles, électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie débranchez le chargeur et retirez la batterie du de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit.
  • Página 19 SEGURIDAD PERSONAL Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre Service », dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST y utilice el sentido común al utilizar una herrami-...
  • Página 20 •Desconecte el enchufe de la fuente de energía • Siga todas las instrucciones de carga y no y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, cargue la batería o la herramienta fuera del si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, rango de temperatura especificado en las cambiar accesorios o almacenar las herramien- instrucciones.
  • Página 21 eléctrica a la máxima velocidad sin carga du- El contragolpe es el resultado del uso incorrecto rante un minuto. Los accesorios dañados normal- de la herramienta eléctrica y/o de procedimientos mente se romperán durante este tiempo de prueba. o condiciones de operación incorrectos y puede •...
  • Página 22 • Cuando el disco se esté amarrando o cuando capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con se interrumpa un corte por cualquier motivo, un profesional capacitado para recibir capacitación apague la herramienta eléctrica y sosténgala...
  • Página 23 9. Entradas de empuñadura lateral 10. Protector con pinza tipo 1 Ranuras ESPECIFICACIONES de retén Cat. No............2686-20 Volts.............. 18 CD Tipo de batería ..........M18™ 4. Para ajustar el protector, baje la palanca de blo- Tipo de cargador ..........M18™...
  • Página 24 Inspeccione las partes para ver si están dañadas. Selección de rueda de pulir Reemplácelas si es necesario. Utilice únicamente Use ruedas abrasivas que sean: herrajes de montaje MILWAUKEE diseñados para • del tamaño correcto como lo indica la placa de la su herramienta. herramienta.
  • Página 25 Cámbielas de ser necesario. Utilice únicamente que gire por un minuto antes de aplicarlo sobre la la tornillería de montaje MILWAUKEE diseñada superficie. ADVERTENCIA! Nunca use un disco para su herramienta. abrasivo que haya sido golpeado. Cuando los 3.
  • Página 26 Uso de los cepillos de alambre 3. ADVERTENCIA! Sujete la herramienta de manera segura con ambas manos. Encienda la her- Los cepillos son útiles para remover óxidos, polvos, ramienta. exceso de soldadura, etc. NOTA: Si la batería se inserta cuando la her- Todas las personas en el área ADVERTENCIA ramienta está...
  • Página 27 ángulos rectos las marcas que le haya hecho y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. el abrasivo anterior. Las marcas que deja el disco Para reducir el riesgo de le- anterior son fácilmente visibles y se pueden quitar...
  • Página 28 Al devolver la herramienta ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no eléctrica a un centro de servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.