Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation Instructions
Notice d'installation
Instrucciones de instalación

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch SHEM63W55N

  • Página 1 Installation Instructions Notice d’installation Instrucciones de instalación...
  • Página 3 Important Safety Instructions: Please READ and SAVE this information o avoid possible injury or property damage, OBSERVE ALL WARNINGS AND CAUTIONS. These instructions are intended for use by qualified installers only. The dishwasher must be installed by a qualified service technician or installer. •...
  • Página 4 WARNING Avoiding General Hazards Do not use the dishwasher until it is completely installed. When opening the door on an uninstalled dishwasher, carefully open the door while supporting the rear of the unit. Failure to follow this warning can cause the dishwasher to tip over and result in serious injury.
  • Página 5 This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance. Do not use extension cords. Avoiding Plumbing/Scalding Hazards Do not perform any work on a charged hot water line.
  • Página 6 Tools and Materials Needed Tape Measure Adjustable Wrench Hole Saw Drill Wire Cutter Wire Stripper Pliers Needle Nose Pliers Phillips Screwdriver Slot Screwdriver Level 90° elbow with 3/4" N.P.T. female threads on one leg, and sized to fit your water supply line (copper tubing/ compression fitting, or braided hose) on the other leg.
  • Página 7 Materials supplied Junction Box Edge Protector Screw Clamp (for drain hose) Mounting Brackets Mounting Bracket Screws Ø 4x13mm Adhesive Backed Cord Clip...
  • Página 8 Materials supplied Slotted Toe Panel Slotted Toe Panel Screws Ø 4x16mm...
  • Página 9 Enclosure Requirements WARNING Avoid Scalding or Electrical Shock Hazard! Make sure the water supply and electrical supply are shut off before installation or service. Note: This dishwasher is designed to be enclosed on the top, back and both sides by standard residential kitchen cabinetry. Select a location as close to the sink as possible for easy access to water supply and drain lines.
  • Página 10 After locating the proper place for your dishwasher, create required openings in your cabinets in order to allow for water, drain and electrical lines on the appropriate side. The holes should be cut within the 4x2.5” area shown. If the opening is made through wood, sand it smooth. If the opening is made through metal, use the provided edge protector (B) or other approved method to protect wiring from damage.
  • Página 11 Pull the drain hose out of the packaging base as shown. Set toe panel aside for later use. Attach 90° elbow joint to dishwasher oriented as shown. Do not over-tighten. Attach hot water line to 90° elbow.
  • Página 12 Remove the hose clip at the back of the dishwasher as shown. The hose clip may be used later to hold the drain hose inside your cabinet. Electrical Preparation WARNING Avoid Electrical Shock Hazard Do not work on an energized circuit. Doing so could result in serious injury or death.
  • Página 13 Dishwasher Electrical Rating Volts Hertz Amperes Watts 1,440 1,450 (max) Grounding Instructions The dishwasher must be properly grounded before operating. This appli- ance must be connected to a grounded metal permanent wiring system or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dish- washer.
  • Página 14 ADVERTENCIA ESTRICTAMENTE SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL. arrow UTILICE SÓLO EL 14 O 12 DE ALAMBRE DE COBRE AWG CON UN GRADO DE LA TEMPERATURA MÍNIMA DE 75 ° C (167 ° F). COLOQUE TODOS LOS CABLES EN LA CAJA DE LA FUENTE DE ALIMEN- TACIÓN Y LA INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA.
  • Página 15 Mount the dishwasher electrical supply junction box (A) and dedicated receptacle in an accessible cabinet adjacent to the dishwasher (do not mount the junction box or receptacle behind the dishwasher). Note: screws are not provided for mounting electrical supply junction box. CLICK Leg Adjuster Adhesive...
  • Página 16 Installation of Mounting Brackets NOTICE Before installing the supplied counter top mounting brackets, decide which method of securing the dishwasher into its enclosure will be used. Once the mounting brackets are installed on the dishwasher, removing them is difficult and will damage the mounting brackets and the dishwasher.
  • Página 17 Side Mount is used for counter tops made of marble, granite, or other very hard materials that cannot be easily drilled. Grasp mounting bracket (D) with pliers at perforation and bend until rounded end breaks free. Discard end. Slip bracket flange through side slots in frame as shown. Using pliers, bend flange such that the bracket will not slip out of slot.
  • Página 18 Positioning the Dishwasher If your sink is to the right side of where you are installing the dishwasher, you will need to reposition the hoses behind the dishwasher before installing. To do so, unhook the strap that the hoses are running through on the back of the dishwasher base and position them per your requirements.
  • Página 19 Reposition the hoses such that they run through the strap on the other side. Be sure to snap the strap back in place to secure the hoses as shown. To avoid scratching the floo , use floor protection and caution when sliding the dishwasher into the cabinet.
  • Página 20 Push the unit 2/3 of the way into the opening and stop. Reach into adjacent cabinet and pull hoses and excess power cord completely out so they do not get kinked. Push the unit in until flush with cabinet doo .
  • Página 21 Adjust the legs as shown to raise the unit so it is flush with the counter. Use a level to check that your dishwasher is level. Level side to side by turning feet clockwise to raise or counter-clockwise to lower front of the unit as shown. Level front to back by turning center screw clockwise to raise or counter- clockwise to lower the back.
  • Página 22 Securing the Dishwasher Drive the mounting screws (E) through the holes in the mounting brackets as shown for Top (21) or Side Mount (22).
  • Página 23 Water Inlet Connections WARNING Avoid Scald Hazard Do not perform any work on a charged hot water line. Serious injury could result. Only qualifie plumbers should perform plumbing work. Do not attempt any work on the dishwasher hot water supply plumb- ing until you are certain the hot water supply is shut off.
  • Página 24 Connect the dishwasher water supply line to the water shut off valve. You will need to use an approved dishwasher water supply line with the correct fittings for this connection. Always use the appropriate seal when making plumbing connections. After all connections are made, turn on the hot water and check for leaks.
  • Página 25 screws provided You may use the piece you removed in Step 7 to attach to the inside of the cabinet and hang the drain hose from as shown (screws are not sup- plied) in place of using a Nonmetallic Tie as pictured in the next illustrations. Do not exceed 43”...
  • Página 26 NOTE: Place hose clamp around end of drain hose BEFORE connecting to the plumbing. The dishwasher drain hose may be connected to the drain plumbing using an air gap in one of two ways: - Connect to the under sink dishwasher drain connection (25a). - Connect to a disposer dishwasher drain connection (25b).
  • Página 27 Use the clamp provided (C) to attach the drain hose to the house plumbing as shown. Attaching the Toe Panel Position the slotted toe panel (G) on the dishwasher. Allow it to rest on the floor. Attach using screws (H) as shown. Use only the supplied screws to avoid damaging the dishwasher.
  • Página 28 Customer Service Your dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section of the Use and Care Manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help section in the Use and Care Manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center.
  • Página 31 Consignes de sécurité importantes: Veuillez LIRE et CONSERVER ces informations Afin d’éviter toute possibilité de blessures ou de dommages matériels VEUILLEZ OBSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS. Ces instructions sont destinées uniquement à l’usage des installateurs qualifiés. L’installation du lave-vaisselle doit être effectuée par un technicien de maintenance ou un installateur qualifié.
  • Página 32 AVERTISSEMENT Prévention des dangers d’ordre général Ne pas utiliser le lave-vaisselle tant que l’installation n’est pas complètement terminée. Pour ouvrir la porte d’un lave-vaisselle dont l’installation n’est pas terminée, agir avec prudence et en soutenant la partie arrière de l’appareil. Le non respect de cet avertissement peut entraîner le basculement du lave-vaisselle et provoquer de graves blessures.
  • Página 33 Le client a la responsabilité de vérifier que l’installation électrique du lave- vaisselle est conforme à tous les codes et ordonnances électriques nationaux et locaux. Le lave-vaisselle a été conçu pour fonctionner avec une alimentation électrique en courant alternatif de 120 volts, 60 Hz, connectée à un circuit élec- trique correctement mis à...
  • Página 34 Outils et pièces nécessaires Clé ajustable Perceuse Scie cylindrique Ruban à mesurer Pince coupante Pince à dénuder Pince Needle Nose Pliers Tournevis Tournevis Niveau à bulle Coude 90° avec filets femelles NPT 3/4 sur une patte et dimensionné selon votre conduite d'alimentation en eau (tube de cuivre/raccord à...
  • Página 35 Matériel fourni Boîte de jonction Gaine de protection flexible pour fil électrique Collier à vis (pour flexible) Pattes de fixation Vis des pattes de fixation Ø 4x13mm Dos adhésif clip cordon...
  • Página 36 Matériel fourni Panneau de plinthe à fentes Vis pour le panneau de plinthe à fentes de 4 x 16 mm...
  • Página 37 Exigences d’encastrement AVERTISSEMENT Évitez les brûlures ou les risques de secousse électrique ! S’assurer que l’alimentation d’eau et l’alimentation électrique sont mises à l’arrêt avant toute installation ou réparation. Remarque : ce lave-vaisselle est conçu pour être encastré sous un comptoir, à...
  • Página 38 Après avoir choisi un endroit approprié pour votre lave-vaisselle, créer les ouvertures requises pour les connexions d’eau, d’évacuation et d’électricité sur le côté approprié. Les trous devraient être effectués dans la zone de 100 mm x 50 mm (4 x 2 po) illustrée. Si l’ouverture est percée dans du bois, poncer les rebords du trou.
  • Página 39 Retirer le tuyau d’évacuation de l’emballage de la base tel qu’illustré. Mettre le panneau de plinthe de côté pour plus tard. Attacher le coude 90° au lave-vaisselle dans la direction indiquée. Ne pas trop serrer. Relier la conduite d'eau chaude au coude 90°.
  • Página 40 Retirer le collier de serrage du tuyau à l’arrière du lave-vaisselle tel qu’illustré. Le collier de serrage peut être utilisé ultérieurement pour fixer le tuyau d’évacuation à l’intérieur de votre armoire. Préparation de l’installation électrique AVERTISSEMENT Évitez les risques de décharge électrique et d’incendie. Ne pas tenter d’intervenir sur un circuit sous tension.
  • Página 41 Caractéristiques électriques du lave-vaisselle Volts Hertz Amperes Watts 1,450 1,440 (max) Instructions de mise à la terre Cet appareil doit être raccordé à un système de câblage en métal permanent mis à la terre ou un conducteur de mise à la terre du matériel doit être utilisé avec les conducteurs du circuit et raccordé...
  • Página 42 flèche ADVERTENCIA ESTRICTAMENTE SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL. UTILICE SÓLO EL 14 O 12 DE ALAMBRE DE COBRE AWG CON UN GRADO DE LA TEMPERATURA MÍNIMA DE 75 ° C (167 ° F). COLOQUE TODOS LOS CABLES EN LA CAJA DE LA FUENTE DE ALIMEN- TACIÓN Y LA INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA.
  • Página 43 Installer la boîte de jonction de l’alimentation électrique (A) du lave- vaisselle et la prise dédiée dans une armoire accessible adjacente au lave-vaisselle (ne pas installer la boîte de jonction ni la prise derrière l’appareil). Remarque : les vis pour l’installation de la boîte de jonction de l’alimentation électrique ne sont pas incluses.
  • Página 44 AVIS déterminer quelle méthode sécuritaire doit être utilisée pour installer le lave-vaisselle dans son emplacement. Une fois les pattes de sans les abîmer ou sans abîmer le lave-vaisselle. Si vous avez un panneau entièrement intégré, ne pas installer les AVERTISSEMENT Éviter les dangers de basculement Ne pas utiliser le lave-vaisselle tant que l’installation n’est pas complètement terminée.
  • Página 45 La méthode de fixation latérale est utilisée pour les comptoirs en marbre, granite ou autres matériaux très durs qui sont difficiles à percer. Prendre chaque patte de fixation (D) avec des pinces au niveau de la perforation et les plier jusqu’à ce que l’embout arrondi se casse. Jeter l’embout.
  • Página 46 Positionner le lave-vaisselle Si votre évier se trouve à la droite de l’endroit où vous installez le lave- vaisselle, vous devrez repositionner les tuyaux derrière le lave-vaisselle avant l’installation. Pour y parvenir, vous pouvez décrocher l’attache des tuyaux à l’arrière du lave-vaisselle et les repositionner en fonction de vos besoins.
  • Página 47 Repositionner les tuyaux pour qu’ils passent par l’attache et de l’autre côté. S’assurer de remettre l’attache en place pour bien fixer les tuyaux en place tel qu’illustré. Protéger la surface du sol pour éviter les rayures et faire glisser le lave- vaisselle à...
  • Página 48 Pousser l’appareil aux 2/3 de sa position finale dans l’ouverture avant d’arrêter. Accéder à l’armoire adjacente et tirer les tuyaux et toute longueur excédentaire du cordon d’alimentation pour éviter les nœuds. Pousser l’appareil jusqu’à ce qu’il soit au niveau avec la porte de l’armoire.
  • Página 49 Ajuster les pattes tel qu’illustré pour soulever l’appareil et le mettre à niveau avec le comptoir. Utiliser un niveau pour vérifie que le lave-vaisselle est bien au niveau. Mettre le lave-vaisselle à niveau des deux côtés en tournant les pieds dans le sens des aiguilles d’une montre pour soulever l’avant de l’appareil ou en sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser.
  • Página 50 Sécuriser le lave-vaisselle Insérer les vis de fixation (E) dans les trous des pattes de fixation tel qu’illustré pour l’installation avec fixation supérieure (21) ou latérale (22).
  • Página 51 Raccordements d’arrivée d’eau AVERTISSEMENT Évitez les brûlures ou les risques de secousse électrique ! Ne pas tenter de travailler sur une conduite d’eau chaude chargée. De graves blessures pourraient survenir. Seuls les plombiers qualifiés doivent effectuer des travaux sur la tuyauterie. Ne tentez pas d’intervenir sur la tuyauterie d’alimentation d’eau chaude du lave-vaisselle tant que vous n’êtes pas certain que l’alimentation d’eau chaude est coupée.
  • Página 52 Brancher la conduite d’alimentation en eau du lave-vaisselle à la soupape d’arrêt d’eau. Vous devez utiliser un conduit d’eau pour lave-vaisselle homologué avec les raccords adéquats pour effectuer ce branchement. Toujours uti- liser les joints appropriés pour effectuer les raccordements de tuyauterie. Une fois tous les raccordements effectués, ouvrir l’alimentation en eau chaude et vérifier s’il y a des fuites.
  • Página 53 fournis Vous pouvez utiliser la pièce retirée à l’étape 7 et la fixer à l’intérieur de l’armoire pour accrocher le tuyau d’évacuation tel qu’illustré (les vis ne sont pas comprises) plutôt que d’utiliser une attache non métallique comme le montrent les illustrations suivantes. Ne pas dépasser une hauteur de 1092 mm (43 po) pour la hauteur du tuyau d’évacuation.
  • Página 54 REMARQUE : Placer la bride du tuyau autour de l’extrémité du tuyau d’évacuation AVANT de le brancher à la tuyauterie. Retirer le bouchon Le tuyau d’évacuation du lave-vaisselle peut être branché sur la tuyauterie d’évacuation à l’aide d’un entrefer de l’une des deux manières suivantes : - En le branchant au raccord d’évacuation de lave-vaisselle sous l’évier (25a).
  • Página 55 Utiliser la bride fournie (C) Placer la bride Placer la bride pour fixer l’adaptateur de tuyau du tuyau ici du tuyau ici d’évacuation à la tuyauterie pour raccord pour raccord d’évacuation d’évacuation résidentielle tel qu’illustré. á 1/2 po á 3/4 po Fixation du panneau de pointe Placer le panneau de plinthe à...
  • Página 56 Service après-vente Votre lave-vaisselle ne nécessite aucun entretien particulier autre que celui décrit dans la section « Nettoyage et entretien » du Guide d’Utilisation et d’Entretien. Si vous avez des problèmes avec votre lave-vaisselle, avant d’appeler un service d’entretien et de réparation, consultez la section d’auto-assistance de votre guide.
  • Página 59 Instrucciones de seguridad importantes: Por favor lea y guarde esta información Para evitar posibles lesiones o daños materiales, RESPETE TODAS LAS AD- VERTENCIAS Y PRECAUCIONES. Estas instrucciones están diseñadas para ser usadas únicamente por instaladores calificados. La lavadora de platos debe ser instalada por un técnico de servicio técnico o instalador calificado.
  • Página 60 ADVERTENCIA Cómo evitar peligros generales Use la lavadora de platos únicamente cuando esté completamente instalada. Al abrir la puerta de una lavadora de platos que no está instalada, abra la puerta con cuidado mientras sostiene la parte posterior de la unidad. No seguir esta advertencia puede provocar que la lavadora de platos se caiga, lo que ocasiona lesiones graves.
  • Página 61 Asegúrese de que la instalación eléctrica se haya realizado correcta- mente. No debe haber conexiones eléctricas sueltas. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas se hayan realizado correctamente. El cliente tiene la responsabilidad de asegurarse de que la instalación eléctrica de la lavadora de platos cumpla con todos los códigos y las or- denanzas de electricidad nacionales y locales.
  • Página 62 Herramientas y materiales necesarios Clé ajustable Scie cylindrique Perceuse Ruban à mesurer Pince coupante Pince à dénuder Alicates Alicates Destornillador Phillips Destornillador de ranura Niveau à bulle Racor en codo de 90° con rosca hembra N.P.T. de 3/4" en un lado y con un tamaño para ajustarse a su tubería de suministro de agua (tubería de cobre/racor de compresión o manguera trenzada) en el otro lado.
  • Página 63 Materiales suministrados Caja de empalme Arandela protectora de borde flexible para cable eléctrico Abrazadera de tornillo (para mangueras) Soportes de montaje Tornillos para los soportes de montaje Ø 4x13mm Adhesivo respaldado clip de la cuerda...
  • Página 64 Materiales suministrados Panel de pie con ranuras Tornillos del panel de pie con ranuras Ø 4 x 16 mm...
  • Página 65 Requisitos del recinto ADVERTENCIA ¡Evite el peligro de escaldadura o de descarga eléctrica! Asegúrese de que el suministro de agua y el suministro eléctrico estén cerrados antes de realizar la instalación o el servicio técnico. Nota: Esta lavadora de platos ha sido diseñada para estar cercada, por la parte superior, la parte trasera y ambos lados, por el conjunto de gabinetes de una cocina residencial estándar.
  • Página 66 Verifique el espacio libre entre la puerta de la lavadora de platos y la pared. encimera Si lavadora de platos se instalará en una esquina, asegúrese de que haya un espacio libre adecuado para abrir la puerta, como se muestra. Una vez que elija el lugar apropiado para su lavadora de platos, haga las aberturas necesarias en sus gabinetes para permitir el paso de las líneas de agua, drenaje y eléctricas del lado apropiado.
  • Página 67 Si la abertura se realiza atravesando madera, líjela hasta que quede lisa. Si la abertura se realiza atravesando metal, utilice el protector de bordes (B) que se proporciona u otro método aprobado para proteger el cableado contra daños. Jale de la manguera de drenaje para sacarla de la base de embalaje, como se muestra.
  • Página 68 Fijar el racor en codo de 90° en el lavavajillas orientado como se indica. No apretar demasiado. Acoplar la tubería de agua caliente en el racor en codo de 90°. Retire el sujetador de la manguera que se encuentra en la parte trasera de la lavadora de platos, como se muestra.
  • Página 69 Preparación eléctrica ADVERTENCIA ¡Evite el peligro de escaldadura o de descarga eléctrica! No tra- baje en un circuito energizado. Hacerlo podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Únicamente los electricistas calificados pu den realizar trabajos de electricidad. No intente realizar ningún trabajo en el circuito de suministro eléctrico de la lavadora de platos hasta que esté...
  • Página 70 Nota: Instalaciones que utilizan un receptáculo No se proporciona el kit auxiliar de cables (Modelo n.° SMZPC002UC) diseñado para la conexión a un receptáculo, pero puede pedirse a través de Servicio al cliente, llamando al 1-800-944-2904. Asegúrese de que el receptáculo doméstico cumpla con los requisitos de suministro eléctrico, así...
  • Página 71 ADVERTENCIA flecha ESTRICTAMENTE SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL. UTILICE SÓLO EL 14 O 12 DE ALAMBRE DE COBRE AWG CON UN GRADO DE LA TEMPERATURA MÍNIMA DE 75 ° C (167 ° F). COLOQUE TODOS LOS CABLES EN LA CAJA DE LA FUENTE DE ALIMEN- TACIÓN Y LA INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA.
  • Página 72 Monte la caja de empalme del suministro eléctrico (A) de la lavadora de platos y el receptáculo exclusivo en un gabinete accesible adyacente a la lavadora de platos (no monte la caja de empalme ni el receptáculo detrás de la lavadora de platos). Nota: No se proporcionan los tornillos para el montaje de la caja de empalme del suministro eléctrico.
  • Página 73 Instalación de los soportes de montaje AVISO Antes de instalar los soportes de montaje para la encimera suministrados, decida qué método utilizará para asegurar la lavadora de platos al cerramiento. Una vez que los soportes de montaje están instalados en la lavadora de platos, es difícil retirarlos, y esto daña los soportes de montaje y la lavadora de platos.
  • Página 74 El montaje lateral se utiliza para encimeras hechas de mármol, granito u otros materiales muy duros que no pueden ser perforados fácilmente. Sujete el soporte de montaje (D) con las pinzas en la perforación y dóblelo hasta que el extremo redondeado se salga. Deseche el extremo. Deslice la brida del soporte a través de las ranuras de los costados en la estructura, como se muestra.
  • Página 75 Colocación del lavavajillas Si su fregadero se encuentra del lado derecho de donde usted está instalando la lavadora de platos, tendrá que volver a colocar las mangueras detrás de la lavadora de platos antes de instalarla. Para hacerlo, descuelgue la correa por la que pasan las mangueras en la parte trasera de la base de la lavadora de platos y colóquelas según sus requerimientos.
  • Página 76 Vuelva a colocar las mangueras de modo que pasen por la correa del otro lado. Asegúrese de calzar la correa de vuelta en su lugar para asegurar las mangueras, como se muestra.
  • Página 77 Para evitar rayar el piso, utilice protección para pisos y tenga cuidado al deslizar la lavadora de platos dentro del gabinete. Use las manos en ambos lados de la lavadora de platos para empujar en forma pareja. Jale la entrada de agua y las mangueras de drenaje a través de orifici en el gabinete, como se muestra.
  • Página 78 Extienda la mano hacia el gabinete adyacente y jale las mangueras y el cable de alimentación excedentes completamente hacia afuera, de modo que no se plieguen. Empuje la unidad hacia adentro hasta que quede a ras con la puerta del gabinete Ajuste las patas como se muestra para elevar la unidad de manera que quede a ras con la encimera.
  • Página 79 Centre la lavadora de platos en la abertura antes de asegurarla en su gabinete o encimera, como se muestra.
  • Página 80 Asegurar el lavavajillas Coloque los tornillos de montaje (E) a través de los orificios que se encuentran en los soportes de montaje, como se muestra para el montaje superior (21) o lateral (22).
  • Página 81 Conexiones de agua de entrada ADVERTENCIA ¡Evite el peligro de escaldadura! No realice ningún trabajo en una tubería de agua caliente que tenga carga. Podría ocasionar lesiones graves. Únicamente los plomeros calificados pueden realizar trabajos de plomería. No intente realizar ningún tipo de trabajo en las tuberías de suministro de agua caliente de la lavadora de platos hasta que esté...
  • Página 82 Conecte la línea de suministro de agua de la lavadora de platos a la válvula de cierre del agua. Necesitará utilizar una línea de suministro de agua de la lavadora de platos aprobada con los conectores correctos para realizar esta conexión.
  • Página 83 tornillos no suministrados Puede usar la pieza que retiró en el Paso 7 para acoplarla a la parte inte- rior del gabinete y colgar la manguera de drenaje desde donde se muestra (no se suministran los tornillos) en lugar de usar un zuncho no metálico, como se indica en las siguientes ilustraciones.
  • Página 84 NOTA: Coloque la abrazadera de la manguera alrededor del ex- tremo de la manguera de drenaje ANTES de conectarla a la tubería. Retire el tapón La manguera de drenaje de la lavadora de platos puede conectarse a la tubería de drenaje utilizando un espacio de aire de dos maneras: - Conectando a la conexión de drenaje para lavadora de platos debajo del fregadero (25a).
  • Página 85 Utilice la abrazadera que se propor- Coloque Coloque abrazadera ciona (C) para conectar la manguera de abrazadera aquí para aquí para drenaje a la tubería de la vivienda, como conexiones conexiones del drenaje se muestra. del drenaje de 1/2" de 3/4" Cómo colocar el panel de pie Coloque el panel de pie con ranuras (G) en la lavadora de platos.
  • Página 86 Servicio al cliente Su lavadora de platos no requiere ningún otro cuidado especial además del que se describe en la sección Cuidado y mantenimiento del Manual de uso y cuidado. Si tiene un problema con su lavadora de platos, antes de llamar al servicio técnico consulte la sección Autoayuda en el Manual de uso y cuidado.

Este manual también es adecuado para:

Shsm63w55nShs863wd6nShpm65w56nShsm63w52n