Descargar Imprimir esta página

Gewiss Chorus NORA GW19236 Manual Para El Instalador

Publicidad

Enlaces rápidos

NORA
GW19236
Manuale di Installazione
Installation Manual
Handbuch für den Installateur
Manuel d'Installation
Manual para el Instalador
Manual para o Instalador
Installatiehandleiding
Руководство по установке
24805890

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gewiss Chorus NORA GW19236

  • Página 1 NORA GW19236 Manuale di Installazione Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d’Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador Installatiehandleiding Руководство по установке 24805890...
  • Página 2 • L’impianto elettrico dovrà essere realizzato in conformità con • Vor allen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten die Vorrichtung • Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o • Wend u voor eventuele herstellingen uitsluitend tot een le normative in vigore nel paese di installazione; von der Spannung trennen. mantenimiento, corte la alimentación del dispositivo; technisch servicecentrum dat door de fabrikant erkend is; • I conduttori dei cablaggi non utilizzati devono essere isolati. • Im Fall einer Störung und/oder eines fehlerhaften Betriebs • En caso de avería y/o funcionamiento defectuoso de un gebruik altijd reserveonderdelen die door Gewiss s.p.a. • Saldare le giunzioni e la parte terminale dei fili onde evitare eines Geräts, dieses sofort von der Stromversorgung trennen dispositivo, desconéctelo de la alimentación y no lo manipule; geleverd worden; malfunzionamenti causati dall’ o ssidazione degli stessi; • Het toestel is uitsluitend bestemd voor het gebruik und keine unautorisierten Eingriffe durchführen. • Si es necesario efectuar reparaciones, acuda únicamente a un • Al termine dell’installazione, verificare sempre il corretto waarvoor het uitdrukkelijk ontworpen is. • Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturarbeiten centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante, y en funzionamento dell’apparecchiatura e dell’impianto nel suo...
  • Página 3 - INSTALLAZIONE - INSTALACIÓN MURAL Aprire l’apparecchio premendo sulla leva posta sul Abra el aparato presionando sobre la palanca situada en la fondo . parte trasera . Separare il guscio dal fondo dell’apparecchio. Separe la cubierta de la parte trasera del aparato. Fissare il fondo dell’apparecchio alla scatola a muro Fije la parte trasera del aparato a la caja mural utilizando utilizzando le viti in dotazione . La scatola deve los tornillos incluidos . La caja debe montarse a una essere installata ad una altezza adeguata all’utente. Evitare il altura adecuada para el usuario. No apriete demasiado los serraggio eccessivo delle viti. tornillos. Una volta effettuati i collegamenti, riagganciare il guscio al Una vez realizadas las conexiones, vuelva a enganchar la fondo dell’apparecchio . cubierta a la parte trasera del aparato . - INSTALLATION - INSTALAÇÃO DE PAREDE Open the unit by pressing the lever on the back . Abra o aparelho, premindo na alavanca situada no fundo . Remove the casing from the back of the unit. Separe a tampa do fundo do aparelho. Attach the back of the unit to a wall box using the screws Fixe o fundo do aparelho na caixa na parede, utilizando os provided . The box must be installed at a suitable parafusos fornecidos . A caixa tem de ser instalada height for the user. Do not over-tighten the screws. a uma altura adequada para o utilizador. Evite apertar os Once connections have been completed, re-assemble the parafusos excessivamente.
  • Página 4 - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNISCHE MERKMALE - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - TECHNISCHE KENMERKEN - TECHNICAL FEATURES - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Alimentazione da BUS - Power supply from BUS - Stromversorgung über BUS - Alimentation depuis BUS - 15÷20 VDC (15÷20 В пост. тока) Alimentación desde BUS - Alimentação de BUS - Voeding door BUS - Напряжение питания от ШИНЫ 30 mA max (<0,5 mA stand-by) Assorbimento - Absorption - Stromaufnahme - Absorption - Consumo - Consumo - Absorptie - Потребляемый ток 30 мА макс. (<0,5 мА в режиме ожидания) Assorbimento singolo LED - Single LED Absorption - Einzel LED Absorption - Absorption individuel LED - Consumo de un solo LED - Consumo de um único LED - Absorptie enkel lampje - Потребление 1 mA (1 мА) светодиодной подсветки Temperatura di stoccaggio - Storage temperature - Lagerungstemperatur - Température de stockage - Temperatura de almacenamiento - Temperatura de armazenagem - Bewaringstemperatuur - -25°C +70 °C Температура хранения Temperatura di funzionamento - Operating temperature - Betriebstemperatur - Température de fonctionnement - Temperatura de funcionamiento - Temperatura de funcionamento - +5°C +40°C Werkingstemperatuur - рабочая температура Grado IP - IP Degree - IP-Grad - Degré IP - Grado IP - Grau IP - Beschermingsgraad IP - Класс защиты IP30 - MORSETTIERE - KLEMMENBRETTER...
  • Página 5 A x5 ... beep! - CONFIGURAZIONE MELODIE - EINSTELLUNG DER KLINGELTÖNE - CONFIGURACIÓN DE LAS MELODÍAS - DE MELODIEËN CONFIGUREREN y Per la programmazione della chiamata, vedere la y Für die Rufprogrammierung, siehe Unterlagen der y Para la programación de la llamada, consulte la y Voor het programmeren van oproepen, raadpleeg documentazione dei posti esterni. Außenstationen. documentación de las placas exteriores. de handleidingen van de buitenposten. - MELODY SETTING - CONFIGURATION MELODIE - CONFIGURAR OS TOQUES - КОНФИГУРАЦИЯ...
  • Página 6 - DISTANZE - ABSTÄNDE - DISTANCIAS - AFSTANDEN - DISTANCES - DISTANCE - DISTÂNCIAS - РАССТОЯНИЯ GW19301 GW19301 Distanze - Distances - Abstände - Distances - Distancias - Distâncias - Afstanden - Расстояния GW19391 GW19393 UTP/CAT 5 2x2,5mm La, Lb, Lc, Ld ≤250 m –...
  • Página 7 - SMALTIMENTO - ENTSORGUNG - ELIMINACION - AFDANKING Assicurarsi che il materiale d’imballaggio non venga Vergewissern Sie sich, dass das Verpackungsmaterial gemäß Comprobar que no se tire al medioambiente el material de Zorg ervoor dat het materiaal van de verpakking niet in disperso nell’ambiente, ma smaltito seguendo le norme den Vorschriften des Bestimmungslandes ordnungsgemäß embalaje, sino que sea eliminado conforme a las normas het milieu terechtkomt, maar afgedankt wordt volgens de vigenti nel paese di utilizzo del prodotto. und umweltgerecht entsorgt wird. vigentes en el país donde se utilice el producto. wetgeving die van kracht is in het land waar het product Alla fine del ciclo di vita dell’apparecchio evitare che lo Das nicht mehr benutzbare Gerät ist umweltgerecht zu Al final del ciclo de vida del aparato evítese que éste sea gebruikt wordt. stesso venga disperso nell’ambiente. entsorgen. tirado al medioambiente. Vermijd dat het toestel aan het einde van haar levensduur in Lo smaltimento dell’apparecchiatura deve essere effettuato Die Entsorgung hat den geltenden Vorschriften zu La eliminación del aparato debe efectuarse conforme a las het milieu terechtkomt. rispettando le norme vigenti e privilegiando il riciclaggio entsprechen und vorzugsweise das Recycling der Geräteteile normas vigentes y privilegiando el reciclaje de sus partes Het toestel moet afgedankt worden in overstemming met delle sue parti costituenti. vorzusehen. Die wiederverwertbaren Geräteteile sind mit componentes. de geldende wetgeving. Geef voorkeur aan het recyclen van Sui componenti, per cui è previsto lo smaltimento con einem Materials. En los componentes, para los cuales está prevista la de onderdelen. riciclaggio, sono riportati il simbolo e la sigla del materiale.
  • Página 8 According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the apparatus on the Community market is: GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com +39 035 946 111 sat@gewiss.com...