Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Block Heaters
SBH130 SBH130D SBH200D
SBH200D/3 SBH130DC SBH200DC
Instructions for use
Manuel d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de funcionamiento
Bedienungsanweisung
Scientific
Version 1.1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Barloworld Scientific Stuart SBH130

  • Página 1 Block Heaters SBH130 SBH130D SBH200D SBH200D/3 SBH130DC SBH200DC Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso Instrucciones de funcionamiento Bedienungsanweisung Scientific Version 1.1...
  • Página 2 English Figure 1 - front view Recess for blocks Control panel Block extraction tool Figure 2 - rear view On/off switch IEC connector Fuse drawer Thank you for purchasing this piece of Stuart equipment. To get the best performance from the equipment, please read these instructions carefully before use.
  • Página 3: General Description

    BLOCK HEATERS N.B. The plate at the bottom of the recess and the base of the aluminium blocks must be kept scrupulously clean to allow good SBH130, SBH130D, SBH200D, SBH200D/3, thermal contact. If foreign matter, especially SBH130DC, SBH200DC particulate matter, is present the For your own safety and that of others performance of the instrument will be please read and understand the safety...
  • Página 4 3.3 Analogue model SBH130 5. This setting may be increased by pressing the button labeled ▲ or decreased by pressing the button labeled ▼ while continuing to press and hold the “set” button – see figure 3. 6. Pressing these buttons once adjusts the heat setting up or down in 0.1°C increments.
  • Página 5 block. The position of the control knob display will change from showing should then be adjusted to raise or lower the temperature to read (EEEE). temperature as required. If this setting needs 7. Accurately measure the block temperature to be repeated regularly it is possible to leave within the thermometer hole in the right the control knob in position and use the hand block.
  • Página 6: Electrical Installation

    5. During calibration the temperature probe used The following accessories are available from should be a good fit in the hole in the block. Barloworld Scientific or its agents:- Cat. No. Description 6. Removal of aluminium...
  • Página 7: Safety Advice

    10. Warranty IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN Barloworld Scientific Ltd warrants this instrument to be free from defects in material and 9. Safety advice workmanship, when used under normal laboratory conditions, for a period of three (3) This equipment is designed to operate under the years.
  • Página 8 Français Figure 1 - vue de face Réceptacle des blocs Panneau de commande Outil d’extraction des blocs Figure 2 - vue arrière Interrupteur marche/arrêt Connecteur IEC Tiroir à fusible Merci d'avoir fait l'acquisition de ce matériel Stuart. Pour en obtenir les meilleures performances, veuillez lire attentivement ces instructions avant de l'utiliser.
  • Página 9: Description Générale

    RECHAUFFEURS DE BLOCS blocs d’aluminium dans le réceptacle sur le dessus de l’instrument - voir figure 1. SBH130, SBH130D, SBH200D, SBH200D/3, N.B. la plaque au bas du réceptacle est la SBH130DC, SBH200DC base des blocs d'aluminium doive rester Pour votre propre sécurité et celle des scrupuleusement propres pour permettre un autres, veuillez lire et comprendre les bon contact thermique.
  • Página 10 4. Pour ajuster la température de consigne, température indépendants, de telle sorte que appuyer d'abord sur le bouton “set” et le chacun des blocs peut-être réglé à une maintenir enfoncé pour afficher le réglage température différente. L’agencement et le actuel. fonctionnement des commandes pour chaque bloc sont exactement les mêmes que ceux décrit 5.
  • Página 11 6. Une fois la température de consigne atteinte, Suivre la procédure définie ci-dessous. l’instrument va maintenir les blocs à cette 1. Commencer avec des articles froids. température, jusqu'à ce que l’on modifie le 2. Les blocs devront être fermement poussés sur réglage ou que l’on éteigne l’instrument.
  • Página 12 17. L’appareil va maintenant commencer à 6. Retrait des blocs contrôler la température à l’aide des d’aluminium nouveaux paramètres d’étalonnage. 18. Laisser passer 30 minutes pour que la N.B. Ne pas essayer de retirer les blocs avant température se stabilise. d’avoir mis l’instrument hors tension et de l’avoir laissé...
  • Página 13: Installation Électrique

    Les accessoires suivants sont disponibles chez IL EST IMPORTANT QUE CETTE OPERATION Barloworld Scientific ou ses agents: NE SOIT EFFECTUEE QUE PAR UN ELECTRICIEN QUALIFIE N° Cat. Description NOTE : consulter la plaque signalétique du SBH/2 Couvercle de sécurité, modèles 2 blocs matériel pour vérifier que la fiche et les fusibles...
  • Página 14 électrique ou à l’élimination de la panne. 10. Garantie Barloworld Scientific France garantit cet appareil de tout défaut de fabrication ou de montage pour une utilisation normale en laboratoire et ce durant trois (3) ans. En cas de défaillance, Barloworld Scientific France s’engage à...
  • Página 15 Italiano Figura 1 - Vista anteriore Vano per blocco portaprovette Frontalino di comando Estrattore portaprovette Figura 2 - Vista posteriore Interruttore di accensione Connettore IEC Cassettino portafusibile Si ringrazia della preferenza accordataci con l’acquisto di questo apparecchio Stuart. Al fine di ottenere le prestazioni ottimali, si invita l’utente a leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell’uso.
  • Página 16: Impostazione Della Temperatura

    SCALDAPROVETTE all’alimentazione elettrica. NON ACCENDERLO ANCORA. SBH130, SBH130D, SBH200D, SBH200D/3, 2. Scegliere i blocchi di alluminio avente fori SBH130DC, SBH200DC dalla dimensione idonea ai contenitori da Ai fini della incolumità propria e degli riscaldare. altri, si invita l’utente a leggere e 3.
  • Página 17 2. Si accende la spia “power”, come pure il 12. Dopo l’utilizzo dell’apparecchio, spegnerlo display digitale - vedere la figura 3. agendo sul pulsante posto sul retro dell’apparecchio stesso per farlo raffreddare. 3. Il display digitale visualizza la temperatura Staccare la spina dalla presa elettrica. Al effettiva dei blocchi di alluminio.
  • Página 18 5. Qualora la temperatura dei blocchi superi i 4. Taratura - 50°C, si accende a luce pulsante la spia rossa Solo per i modelli digitali contrassegnata "hot" per segnalare che la temperatura dei blocchi è troppo alta per Questi apparecchi vengono tarati durante la toccarli - vedere la figura 4.
  • Página 19 10. Premere contemporaneamente i due tasti 5. Fattori che influiscono freccia per confermare il valore. La spia sulla taratura e sulla arancio “heat”, accesa a luce pulsante, si accende a luce fissa. precisione 11. L’operazione di taratura automatica continua Al fine di ottenere la massima precisione e l’apparecchio raggiungerà...
  • Página 20: Installazione Elettrica

    A tal fine, tagliare la spina incorporata al cavo, preparare il cavo e collegarlo I seguenti accessori possono essere acquistati alla nuova spina osservando le istruzioni in presso la Barloworld Scientific o i suoi dotazione con la stessa. rappresentanti: AFFIDARE QUESTO INTERVENTO SOLO A UN...
  • Página 21: Norme Di Sicurezza

    Condizioni previste per l’utilizzo in sicurezza 10. Garanzia dell’apparecchio: ❖ Solo in locali al chiuso La Barloworld Scientific Ltd. garantisce questo ❖ In aree adeguatamente ventilate prodotto contro tutti i difetti di materiale e di ❖ A temperature ambiente comprese fra +5°C e fabbricazione, se usato in condizioni normali di +40°C...
  • Página 22 Espanol ˜ Figura 1 - Vista frontal Cavidad para introducir los bloques Panel de control Herramienta para la extracción de los bloques Figura 2 - Vista trasera Interruptor de encendido/apagado Conector IEC Receptáculo para los fusibles Le agradecemos que haya adquirido este equipo Stuart.
  • Página 23: Descripción General

    CALENTADORES DE 2. Preparación para la BLOQUES PARA TUBOS DE utilización ENSAYO (todos los modelos) SBH130, SBH130D, SBH200D, SBH200D/3, 1. Siga las instrucciones para la instalación SBH130DC, SBH200DC eléctrica contenidas en la sección 8 de este manual y conecte el equipo a la red eléctrica. Por su propia seguridad y la de los NO ENCIENDA EL EQUIPO.
  • Página 24: Cómo Establecer La Temperatura

    3. Cómo establecer la 9. La luz “heat” del panel de control permanecerá encendida durante todo el temperatura proceso de calentamiento, y parpadeará cuando se aproxime a la temperatura 3.1 Modelos digitales SBH130D, SBH200D, establecida. SBH200D/3, SBH130DC y SBH200DC 10. Una vez alcanzada la temperatura deseada, el equipo mantendrá...
  • Página 25: Calibración (Sólo Para Modelos Digitales)

    1. Encienda el equipo accionando el interruptor 9. Después de utilizar el equipo, debe situado en la parte trasera (véase la figura 2). desconectarse el interruptor de la parte trasera y dejarlo enfriar. Debe desconectarse 2. La luz “power” se encenderá (véase la figura 4) también de la red eléctrica.
  • Página 26: Factores Que Afectan A La Calibración Y La Precisión

    7. Mida de modo preciso la temperatura del 21. Establezca la temperatura máxima (130ºC o bloque de la derecha a través del orificio para 200ºC) y espere unos minutos para confirmar el termómetro. que el equipo alcanza realmente esa temperatura. 8.
  • Página 27 7,5 9º de inclinación SHT1/384 Gradilla para 384 tubos 3,6 9º de inclinación Puede conseguir los siguientes accesorios en Barloworld Scientific o cualquiera de sus agentes. N.º de cat. Descripción SBH/2 Cubierta de seguridad para modelos de 2 bloques. SBH/3 Cubierta de seguridad para modelos de 3 bloques y control dual.
  • Página 28: Instalación Eléctrica

    8. Instalación eléctrica Los hilos del cable se diferencian por colores de la siguiente manera: ESTE EQUIPO DEBE IR CONECTADO A LÍNEA ACTIVA - MARRÓN TIERRA LÍNEA NEUTRAL - AZUL Antes de conectar el equipo, lea LÍNEA DE TIERRA - VERDE/AMARILLO detenidamente estas instrucciones y ANTES de conectar el cable a la red eléctrica, éste asegúrese de que el suministro eléctrico...
  • Página 29: Garantia

    10. Garantia Barloworld Scientific Ltd garantiza que este instrumento está libre de defectos en materiales y mano de obra, cuando se usa en condiciones de laboratorio normales, durante un período de tres (3) años.
  • Página 30 Deutsch Abbildung 1 - Vorderansicht Aussparung für Blöcke Steuerkonsole Werkzeug zur Entnahme der Blöcke Abbildung 2 - Hinteransicht Ein-/Aus-Schalter IEC-Anschluss Sicherungskasten Vielen Dank für Ihre Entscheidung zum Kauf dieses Gerätes von Stuart. Um die optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch bitte sorgfältig durch.
  • Página 31: Allgemeine Beschreibung

    BLOCKHEIZGERÄTE 2. Vorbereitungen zur Benutzung des Geräts - SBH130, SBH130D, SBH200D, SBH200D/3, SBH130DC, SBH200DC alle Modelle Mit Blick auf Ihre eigene Sicherheit und 1. Befolgen Sie die Anweisungen zur die Sicherheit anderer Benutzer lesen elektrischen Installation im Abschnitt 8 dieses Sie die Sicherheitshinweise in Abschnitt Handbuchs und schließen Sie das Instrument 9 vor dem Gebrauch dieses Geräts durch...
  • Página 32 3. Temperatureinstellung 7. Wenn die gewünschte Temperatur angezeigt worden ist, lassen Sie den Knopf “set” los, 3.1 Digitale Modelle SBH130D, SBH200D, um die Anzeige auf die Darstellung der SBH200D/3, SBH130DC und SBH200DC aktuellen Temperatur umzuschalten. 8. Das Instrument beginnt jetzt damit, die Aluminiumblöcke auf diese Temperatur power aufzuheizen.
  • Página 33 3.3 Analoges Modell SBH130 7. Die Behälter können während des Heizbetriebs jederzeit entnommen oder neue Behälter hinzugefügt werden. N.B. Wenn Sie kalte Glasgefäße in die heat vorgeheizten Blöcke stellen, müssen Sie Vorsicht walten lassen, da die Behälter aufgrund des Hitzeschocks zerbrechen 120°C könnten.
  • Página 34 Blockheizgerät kann nur so exakt arbeiten 12. Nach ca. 30 Minuten hat das Gerät sich wie das Thermometer, welches zu seiner stabilisiert und die Anzeige wechselt von der Kalibrierung verwendet wurde. dargestellten Temperatur auf die Anzeige (EEEE). Bitte befolgen Sie das im Folgenden aufgeführte Verfahren.
  • Página 35 5. Faktoren, die die Das Spezialwerkzeug wird in bequem zu erreichenden Kerben auf beiden Seiten des Kalibrierung und Gerätegehäuses verstaut - siehe Abbildung 1. Genauigkeit beeinflussen 7. Aluminiumblöcke und Um mit dem Gerät die maximale Genauigkeit Zubehör sowie eine exakte Kalibrierung zu erzielen, sollten die folgenden Faktoren berücksichtigt werden, Die folgenden Aluminiumblöcke stehen zur welche die Leistung des Geräts beeinflussen.
  • Página 36: Elektrische Installation

    Das folgende Zubehör ist von Barloworld Falls keines der beiden Kabel korrekt sein sollte, Scientific oder seinen Vertretern erhältlich: - nehmen Sie das Kabel mit dem britischen Stecker und ersetzen Sie den Stecker durch eine Cat. No. Beschreibung geeignete Alternative. Zu diesem Zweck muss der SBH/2 Sicherheitsabdeckung, 2-Block-Modelle verschweißte Stecker abgeschnitten und das...
  • Página 37: Sicherheitshinweise

    ❖ Der Mindestabstand zwischen dem Gerät und umgebenden Wänden oder Gegenständen 10. Garantie muss 200mm betragen Barloworld Scientific Ltd garantiert drei (3) Jahre Das Gerät sollte mit beiden Händen getragen lang, dass dieses Gerät keine Material- oder werden. Verarbeitungsfehler aufweist, sofern es unter Das Gerät darf niemals während des Gebrauchs...
  • Página 38 Notes...
  • Página 39 Technical Service similar qualifications. We cannot be sure that other Department of Barloworld Scientific Ltd. equipment used in their vicinity will meet these standards...
  • Página 40 ✓ 2. Temperature control ❏ ✓ 3. Visual acceptance QUALITY CONTROL INSPECTOR Barloworld Scientific France SAS Barloworld Scientific Italia Srl ZI du Rocher Vert - BP 79 Via Alcide de Gasperi 56 Scientific 77793 Nemours Cedex 20077 Riozzo di Cerro al Lambro...

Tabla de contenido