Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

TABLE OF CONTENTS
 Specific Safety Rules ........................... 3
 Symbols ............................................4-5
 Features ...............................................6
 Assembly ..........................................7-9
 Operation ........................................9-14
 Maintenance .................................14-17
 Troubleshooting ................................. 18
 Warranty .............................................19
 Parts Ordering / Service ....... Back Page
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
3000 PSI PRESSURE WASHER
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing
up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo
con un contenido de hasta 10 % de etanol.
TABLE DES MATIÈRES
concernant la sécurité.......................... 2
 Symboles ..........................................4-5
 Caractéristiques ................................... 6
 Assemblage ......................................7-9
 Utilisation ........................................9-14
 Entretien ........................................15-18
 Dépannage .........................................19
 Garantie .............................................20
 Commande de pièces /
réparation ........................... Páge arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
LAVEUSE À PRESSION DE 3 000 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 3 000 PSI
NOTICE
 Instrucciones de seguridad
importantes ..........................................2
 Reglas de seguridad específicas ......... 3
 Símbolos ...........................................4-5
 Características ..................................... 6
 Armado .............................................7-9
 Funcionamiento ..............................9-14
 Mantenimiento ..............................15-18
 Solución de problemas ...................... 19
 Garantía .............................................20
 Pedidos de piezas/
servicio ............................ Pág. posterior
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
RY803000E
AVIS
AVISO
ÍNDICE DE CONTENIDO
ADVERTENCIA:
Para reducir el

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi 3000 PSI

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 3000 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 3 000 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 3 000 PSI RY803000E NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 7 A - Water intake (rise d’eau, entrada de agua) A - Starter cable (câble du démarreur, cable del B - Screen (tamis, cedazo) arranque) C - Garden hose (tuyau d’arrosage, manguera B - Connection port (port de connexion, puerto de jardín) de conexión) C - Cap (capuchon, tapa)
  • Página 4 Fig. 10 Fig. 13 Fig. 15 FUEL VALVE ROBINET DE CARBURANT VÁLVULA DE COMBUSTIBLE A - Trigger (gâchette, gatillo) B - Slot (fente, ranura) C - Lock out (bouton de verrouillage, seguro) A - OPEN (ouvrir, abra) Fig. 14 B - CLOSED (pour fermer, para cerrar) Fig.
  • Página 5 Fig. 17 Fig. 19 Fig. 22 A - Straightened paper clip (trombone droit, clip para papel abierto) B - Nozzle (buse, boquilla) Fig. 20 A - Threaded top (bouchon vissé, parte superior roscada) B - Rubber seal (joint de caoutchouc, sello de goma) C - Paper seal (sceaux de papier, sello de papel) D - Water intake (rise d’eau, entrada de agua)
  • Página 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Don’t overreach or stand on a ladder, rooftop, or other DANGER: unstable support. Keep proper footing and balance at all times. Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap  Use only recommended accessories. The use of im- when unit is running.
  • Página 7: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer for  If the fuel tank has to be drained, do this outdoors into use. Warm air from the engine could cause discolored a container approved for gasoline and away from all ignition sources.
  • Página 8: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 9 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe op- eration of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, Toxic Fumes poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death.
  • Página 10: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine................................Honda GCV160 Fuel Tank Capacity ..............................0.25 gal. Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................3,000 psi Maximum Gallons Per Minute* ............................2.3 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max. rating determined by PWMA Standard 101 KNOW YOUR PRESSURE WASHER ON/OFF SWITCH See Figure 1.
  • Página 11: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. To prevent accidental starting that could cause serious  Carefully remove the product and any accessories from personal injury, always disconnect the engine spark plug the box. Make sure that all items listed in the packing list wire from the spark plug when assembling parts.
  • Página 12 ASSEMBLY CONNECTING THE HIGH PRESSURE HOSE The water supply must come from a water main. NEVER use hot water or water from pools, lakes, etc. Before connecting TO THE TRIGGER HANDLE the garden hose to the pressure washer: See Figure 5. ...
  • Página 13: Operation

    ASSEMBLY DO NOT OVERTILT THE UNIT! OPERATION NOTICE: WARNING: This product is not equipped with a spark arrestor and Do not allow familiarity with this product to make you cannot be used on U.S. forest lands; in addition, product careless. Remember that a careless fraction of a second users must comply with Federal, State, and local fire pre- is sufficient to inflict serious injury.
  • Página 14 OPERATION ADDING/CHECKING ENGINE LUBRICANT WARNING: See Figure 8. Gasoline and its vapors are highly flammable and NOTE: This machine has been shipped with approximately explosive. To prevent serious personal injury and prop- 2 oz. of lubricant in the engine from testing. You must add lubricant to the engine before starting it the first time.
  • Página 15 OPERATION For initial battery connection, see Connecting the Battery  Allow the engine to run for 5 seconds, then push the in the Assembly section. choke to the run position. STARTING AND STOPPING THE PRESSURE NOTICE: WASHER Routinely make a visual inspection of the pump and See Figures 10 - 12.
  • Página 16: High Pressure

    OPERATION To connect a nozzle to the spray wand: Start with the nozzle 1–2 ft. away from the cleaning surface and carefully approach the surface just until the desired  Turn off the pressure washer and shut off the water sup- level of cleaning is achieved.
  • Página 17 OPERATION USING THE HIGH PRESSURE HOSE Before shutting off the engine:  Fill the soap tank with clean water. WARNING:  Spray the clear water through the spray wand until the tank is empty. Injection hazard. Fully unwrap and straighten high pres- ...
  • Página 18: Maintenance

    OPERATION MOVING THE PRESSURE WASHER  Tilt the machine toward you slightly until it balances on the wheels then roll the machine to the desired position. See Figure 18. Do not tilt forward or sideways when moving. NOTE: Never lift or carry this product using the handle. ...
  • Página 19: Pump Lubrication

    MAINTENANCE NOTE: If the light does not illuminate, the battery main- WARNING: tainer fuse may need to be replaced. Check the fuse and replace if needed. NEVER remove nozzles without first turning off the en- When ready to use pressure washer: gine, relieving the water pressure in the trigger handle, and locking the lock out on the trigger handle.
  • Página 20: Storing The Pressure Washer

    MAINTENANCE  Lift the soap tank and replace the battery bracket back NOTICE: in position. If the location where your pressure washer is stored will NOTE: Make sure the soap injection hose is firmly seated fall below 32°F, the use of a pump protector is required on the hose barb on the back of the soap tank.
  • Página 21 MAINTENANCE To preserve natural resources, please recycle WARNING: or dispose of batteries properly. This product uses lead acid batteries. Local, Upon removal, cover the battery’s terminals with heavy- state or federal laws may prohibit disposal of duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disas- batteries in ordinary trash.
  • Página 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank. Fill tank. Water pressure in hose. Squeeze trigger to relieve water pressure. Spark plug shorted or fouled. Replace spark plug. Spark plug is broken (cracked porcelain Replace spark plug. or electrodes broken).
  • Página 23: Warranty

    America, Inc.’s discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right to change or improve the design of any RYOBI  Three years if the product is used for personal, family ™...
  • Página 24: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas travailler hors de portée ou se tenir sur une échelle, un échafaudage, un toit ou un surface instable. Toujours se DANGER : tenir bien campé et en équilibre. Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais ...
  • Página 25: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à  Si le réservoir d’essence doit être vidangé, faire la vidange pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur peut à l’extérieur et dans un contenant d’essence approuvé et causer des zones de décoloration sur l’herbe.
  • Página 26: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 27 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Página 28: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ................................Honda GCV160 Contenance du réservoir de carburant ...................... 0,95 litre (0,25 gal) Pression maximum en livres par pouce carré* ......................3 000 psi Débit maximum par minute* ........................8,7 LPM (2,3 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 APPRENDRE À...
  • Página 29: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant de contrôle sont incluses.
  • Página 30 ASSEMBLAGE BRANCHEMENT DU FLEXIBLE HAUTE L’alimentation en eau doit provenir d’une conduite principale d’alimentation en eau. NE JAMAIS utiliser l’eau chaude ou PRESSION SUR DE POIGNÉE DE GÂCHETTE l’eau des piscines, lacs, etc. Avant de connecter le tuyau Voir la figure 5. d’arrosage au laveuse à...
  • Página 31: Utilisation

    ASSEMBLAGE ÉVITER TOUTE INCLINAISON DE L’APPAREIL ! UTILISATION AVIS : AVERTISSEMENT : Ce produit n’est pas équipé d’un pare-étincelles et ne Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier peut pas être utilisé sur des terrains forestiers des États- la prudence.
  • Página 32: Ajout / Vérification De Lubrifiant

    UTILISATION CARBURANTS À BASE D’ÉTHANOL  Laver les bateaux, mobilier extérieur, équipements de jardinage motorisés ou manuels, gouttières, moustiquaires, barbecues, équipements de terrain de AVIS : jeux, etc. Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit. * Toujours, faire un essai préalable sur une petite surface Une telle utilisation représente une violation de la loi dissimulée.
  • Página 33: Démarrage Électrique

    UTILISATION MISE EN MARCHE / ARRÊT DU LAVEUSE À AVERTISSEMENT : PRESSION S’assurer de l’absence de fuites de carburant, réservoir, Voir les figures 10 à 12. ou conduites qui sont un risque d’incendie. Un bouchon AVIS : de carburant qui fuit pose un risque d’incendie et doit être remplacé...
  • Página 34 UTILISATION  Appuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée pour AVIS : actionner le laveuse à pression. Si la poignée et la corde du démarreur est difficile à sortir,  Relâcher la gâchette pour arrêter le jet d’eau de la buse. appuyer sur la gâchette pour libérer la pression d’eau Pour engager le verrouillage : avant de tenter de redémarrer.
  • Página 35 UTILISATION GUIDE DE SÉLECTEUR DE BUSE PRESSION FAIBLE PRESSION ÉLEVÉE (POUR SAVON (AUCUN SAVON LORS DE L’UTILISATION DE CES BUSES) OU RINÇAGE LÉGER) Buse bleue 0º Rouge 25º Vert 40º Blanc pour savon ABRASIF LÉGER     Béton, brique, maçonnerie ...
  • Página 36 UTILISATION UTILISATION D’UN PROTECTEUR DE POMPE  Enlever la capuchonune bouteille détergente et verser le détergent pour laveuses à pression dans le réservoir. Voir la figure 17. Remettre le capuchon de réservoir. L’utilisation régulière d’un protecteur de pompe vendu en NOTE : L’unité...
  • Página 37: Entretien

    ENTRETIEN L’entretien normal, le remplacement ou la réparation des AVIS : dispositifs du système antipollution doit être fait par un Inspecter périodiquement au complet le produit afin magasin de réparation ou un technicien qualifié possédant de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, les pièces d’origine ou équivalentes.
  • Página 38: Entretien De La Pompe

    ENTRETIEN  Connecter le chargeur-mainteneur de batterie au port AVERTISSEMENT : de connexion sur la batterie. Le témoin du chargeur mainteneur de charge s'allume en rouge durant la charge NE JAMAIS retirer de buse sans avoir d’abord éteint de la batterie. le moteur, relâcher la pression d’eau de la poignée à...
  • Página 39: Remise En Service Après Remisage

    ENTRETIEN  Retirer la batterie usagée et la jeter conformément aux  S’assurer que le commutateur marche/arrêt est à la règlements locaux et provinciaux. Toujours obéir aux position OFF (arrêt) et que le robinet de carburant est avertissements de sécurité fournis avec la batterie. fermé.
  • Página 40 ENTRETIEN RETRAIT ET PRÉPARATION DU BATTERIES peuvent interdire de jeter les batteries dans les ordures ménagères. POUR LE RECYCLAGE Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination. AVERTISSEMENT : Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie ou AVERTISSEMENT : charger cette dernière dans un contenant hermétique Après avoir retiré...
  • Página 41: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir. Remplir le réservoir. Pression d’eau dans le tuyau. Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau. Bougie encrassée ou noyée. Remplacer la bougie. La bougie est cassée (porcelaine fissurée ou Remplacer la bougie.
  • Página 42: Garantie

    Techtronic Industries North America, Inc., se réserve le droit l’acheteur original que ce produit la rondelle de pression de d’apporter des modifications ou améliorations à tout produit marque RYOBI est exempt de tout vice de matériau ou de ™ la rondelle de pression de marque...
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No se estire ni se pare sobre escalones, escaleras, azoteas o soportes inestables. Mantenga una postura firme y buen PELIGRO: equilibrio en todo momento. Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca  Utilice sólo accesorios recomendados. El empleo de retire la tapa de combustible mientras esté...
  • Página 44: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión  Si es necesario vaciar el tanque de combustible, hágalo al para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar aire libre en un recipiente de uso aprobado para gasolina áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Página 45 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Página 46 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN El combustible y los vapores del mismo son extremadamente Riesgo de incendio...
  • Página 47: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ................................Honda GCV160 Capacidad del tanque de combustible ..............aproximadamente 0,95 litros (0,25 gal.) Presión máxima*................................ 3 000 psi Flujo máximo* ............................. 8,7 LPM (2,3 gpm) Temperatura máxima de agua de cala ........................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO...
  • Página 48: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Para evitar un arranque accidental que podría causar  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los de la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 49 ARMADO CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA El suministro de agua debe venir de la tubería principal de agua. NUNCA use agua caliente o agua de piscinas, lagos, PRESIÓN AL MANGO DEL GATILLO etc. Antes de conectar una manguera de jardín a la lavadora Vea la figura 5.
  • Página 50 ARMADO ¡NO INCLINE DEMASIADO LA UNIDAD! FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Este producto no cuenta con un parachispas y no se No permita que su familarización con las producto lo puede usar en terrenos forestales de EE. UU., además, los vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de usuarios del producto deben cumplir con los reglamentos un instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Página 51: Abastecimiento Y Verificación De Lubricante

    FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO Y VERIFICACIÓN DE COMBUSTIBLES MEZCLADOS CON ETANOL LUBRICANTE AVISO: Vea la figura 8. No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. NOTA: Esta máquina se embarcó con cerca de dos onzas Esto constituye una violación a la ley federal, dañará de lubricante de las pruebas en el motor.
  • Página 52: Arranque Eléctrico

    FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA ADVERTENCIA: DE PRESIÓN Revise la herramienta para ver si tiene fugas de Vea las figuras 10 a 12. combustible. Una tapa del tanque de combustible, AVISO: tanque o conductos, con fugas constituye un riesgo de incendio y debe reemplazarse inmediatamente.
  • Página 53: Uso Del Mango Del Gatillo

    FUNCIONAMIENTO Para quitar el seguro:  Deje que el motor funcione durante 5 segundos y luego lleve el obturador a la posición RUN.  Baje el seguro a su posición original. Comience con la boquilla a una distancia de entre 30 y 60 AVISO: cm (1 y 2 pies) de la superficie a limpiar y acérquese a la Realice inspecciones visuales de la bomba y del motor...
  • Página 54: Guía De Selección De Boquillas

    FUNCIONAMIENTO GUÍA DE SELECCIÓN DE BOQUILLAS BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN (PARA JABÓN (NO USE ESTAS BOQUILLAS CON JABÓN) O ENJUAGUES LEVES) Boquilla azul 0º Rojo 25º Verde 40º Blanco para jabón ABRASIVO LEVE     Cemento, ladrillo, mampostería ...
  • Página 55: Uso Del Protector De Bomba

    FUNCIONAMIENTO NOTA: La configuración de la máquina de esta unidad que elimina los sedimentos minerales del agua dura, lubrica es 20:1, lo que generalmente permite el uso de 3,79 l las juntas y los pistones de la bomba y evita los daños por (1 galón) de detergente para lavadoras de presión sin más congelación.
  • Página 56: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones calificado puede realizar el mantenimiento normal, el Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes de control de emisiones, con repuestos originales o tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
  • Página 57: Lubricación De La Bomba

    MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA BATERÍA hacia atrás agua por la boquilla, o sea del exterior hacia el interior). Vea las figuras 21 y 22.  Vuelva a conectar la boquilla al tubo rociador. ADVERTENCIA:  Abra el suministro de agua y arranque el motor. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o explosión, LUBRICACIÓN DE LA BOMBA no realice un corto circuito en las terminales de la batería...
  • Página 58: Guardado De La Lavadora De Presión

    MANTENIMIENTO NOTA: Asegúrese de que la manguera de inyección de  Drene el lubricante y cámbielo por lubricante nuevo y jabón quede bien colocada en la lengüeta para manguera limpio como se explica en el Manual del motor. de la parte trasera del tanque de jabón.  Desconecte el cable de la bujía y retire ésta.
  • Página 59: Tabla Del Programa Periódico De Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Este producto contiene baterías de plomo- ADVERTENCIA: ácido. Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las Al retirar de baterías, cubra las terminales de la misma baterías en la basura normal. con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o Consulte a las autoridades reguladoras de desarmar de baterías, ni de desmontar ninguno de desechos para obtener información en relación con las...
  • Página 60: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque. Reabastezca el tanque. Presión de agua en la manguera. Oprima el gatillo para liberar la presión de agua. Falló o tiene corta la bujía. Reemplace la bujía.
  • Página 61: Garantía

    IMPORTANTE: A los componentes que esta garantía no comprador original al menudeo que este producto de arandela cubra, los podrá cubrir una garantía adicional emitida de presión de marca de RYOBI carece de defectos en los ™ por el que fabricante del motor. consulte la garantía del materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a fabricante del motor (si la hubiera) que se entregó...
  • Página 62 NOTES / NOTAS Page 20 — English...
  • Página 63 NOTES / NOTAS Page 21 — English...
  • Página 64: Warning

    Ryobi Limited. www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050. RYOBI es una marca de Ryobi Limited y se CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para utiliza conforme a una licencia otorgada por obtener servicio o asistencia técnica al consumidor, sírvase comunicarse con nosotros...

Este manual también es adecuado para:

Ry803000e

Tabla de contenido