Página 13
メニューの表示言語を切り換える お買い上げ時は、メニュー画面やメッセージの表示言語が英語に設定されていま す。以下の手順で変更してください。 MENU 電源コードをコンセントに差し込 Operation む。 Language EnglishReset Menu Position Bottom Left Status 本機の電源を入れる。 IR Receiver Front & Rear ID Mode 本体の ?/1 ボタンまたはリモコン Security Lock Panel Key Lock の ? ボタンを押します。 MENU ボタンを押し、メニュー 画面を表示する。 Back 見えにくい場合は、画面のフォーカ 3 V/v/B/b を押して、表示言語を ス、サイズ、位置を調整してくださ...
Página 22
WARNING: THIS WARNING IS WARNING APPLICABLE FOR OTHER COUNTRIES. 1 Use the approved Power Cord (3-core To reduce the risk of fire or electric mains lead) / Appliance Connector / Plug shock, do not expose this apparatus with earthing-contacts that conforms to to rain or moisture.
Página 23
(+) e (-) estão no sentido indicado. As pilhas For the customers in Europe poderão vazar ou explodir se as polaridades The manufacturer of this product is Sony forem invertidas, expostas ao fogo, Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, desmontadas ou recarregadas.
Página 24
If voltage adaptation fire or damage the unit. To allow adequate is required, consult with qualified Sony air circulation and prevent internal heat personnel. build-up, follow the items below: •...
Página 25
Any other installation causes a • When the projector is mounted on the malfunction such as color irregularity or ceiling, the Sony PSS-610 Projector Suspension Support must be used for shortening lamp life. • Avoid using the unit in a location where installation.
• Avoid installing the unit in a location near solvent such as alcohol, benzene or a heat or smoke sensor. Installing in such a thinner, or acid, alkaline or abrasive location may cause malfunction of the detergent, or a chemical cleaning cloth. sensor.
Página 27
Sony personnel. On Lamp The lamp used as a light source contains mercury that has high internal pressure. A high-pressure mercury lamp has the following characteristics: • Brightness of the lamp will be lowered as the elapse of time used.
Checking the Supplied Accessories RM-PJ19 Remote Commander (1) Installing Batteries Size AA (R6) batteries (2) Two size AA (R6) batteries are supplied for Remote Commander. To avoid risk of explosion, use size AA (R6) manganese or alkaline batteries. Remove the lid, then install the two AA (R6) batteries (supplied) with the correct polarity.
Using the Cable Ties Aim the supplied cable tie in a horizontal direction with respect to the front face of the projector then insert the cable tie through the hole at the bottom. Be sure to insert the cable tie in fully until it clicks.
Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: MENU Plug the AC power cord into a wall Operation outlet. Language EnglishReset Menu Position Bottom Left Turn on the projector.
Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. For details on projection distances and projected image sizes, see “Projecting Distance and Lens Shift Range” (Operating Instructions).
Adjusting the Focus, Size, and Position of the Projected image Focus Size (Zoom) Position (Lens shift) Adjusting the tilt of the projector with the adjusters When the projector is installed on an uneven surface and the projected position is low, you can adjust using the adjusters.
Turning Off the Power Press the ?/1 key on the main unit or the 1 key on the Remote Commander. The message appears if you press the key on the main unit. Press it again according to the message. The fan continues to run for a while to reduce internal heat.
Página 34
Flashes in red The projector is in abnormal status. Symptoms are indicated by number of flashes. Address the problem in accordance with the following. If the symptom is shown again, consult with qualified Sony personnel. Flashes twice The internal temperature is unusually high. Check the items below.
Replace the lamp with a new one if a message displayed on the projected image or the LAMP/ COVER indicator notifies you to replace the lamp. Use an LMP-F230 projector lamp (for VPL-FX30) (not supplied), LMP-F272 projector lamp (for VPL-FH30/VPL-FX35) (not supplied), LMP-F331 projector lamp (for VPL-FH35) (not supplied) for replacement. Turn off the projector, and disconnect Caution the AC power cord from a wall outlet.
Página 36
Insert the new lamp all the way in until it is securely in place. Tighten the three screws. New lamp grab Screws Close the rear panel and tighten the three screws. Note Be sure to install the lamp and rear panel securely as it was.
If the dust cannot be removed from the air filter even after cleaning, replace the air filter with a new one. For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution If you neglect to clean the air filter, dust may accumulate, clogging it. As a result, the temperature may rise inside the unit, leading to a possible malfunction or fire.
Página 38
AVERTISSEMENT Lors de l’installation de l’appareil, Pour les clients en Europe incorporer un dispositif de coupure dans le Le fabricant de ce produit est Sony câblage fixe ou brancher la fiche Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, d’alimentation dans une prise murale Tokyo, 108-0075 Japon.
Página 39
Veillez à vous adresser à un dans le coffret, débranchez l’appareil et technicien Sony agréé (service payant). faites-le vérifier par un technicien Sony • Si les orifices de ventilation sont obstrués, agréé avant de poursuivre l’utilisation. la chaleur interne augmente et peut •...
• Pour monter le projecteur au plafond, il la lampe. faut utiliser le support de montage au • Évitez d’utiliser l’appareil dans un endroit plafond Sony PSS-610 lors de très chaud, très humide ou très froid. l’installation. • Vous devez fermer le couvercle du cabinet solidement lors de l’installation au...
• Évitez d’installer l’appareil dans un Nettoyage de l’objectif et du endroit exposé directement au flux d’air boîtier froid ou chaud d’un climatiseur. L’installation dans un tel lieu peut • Veillez à débrancher le cordon engendrer une défaillance de l’appareil à d’alimentation de la prise secteur avant de cause de la condensation de l’humidité...
Página 42
Toutefois, en cas de bruit anormal, adressez- vous à un technicien Sony agréé. Lampe La lampe utilisée comme source de lumière contient du mercure dont la pression interne est très élevée.
Vérification des accessoires fournis Télécommande RM-PJ19 (1) Mise en place des piles Piles de format AA (R6) (2) Deux piles de format AA (R6) sont fournies pour la télécommande. Pour éviter tout risqué d’explosion, utilisez des piles de format AA (R6) au manganèse ou des piles alcalines.
Utilisation des liens pour câble Prenez le lien pour câble fourni et tenez-le horizontalement par rapport à l’avant du projecteur, puis insérez-le dans le trou situé sur le dessous. Enfoncez le lien pour câble jusqu’à ce qu’un déclic confirme qu’il est inséré à fond.
Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : MENU Branchez le cordon d’alimentation Operation secteur sur une prise murale. Language EnglishReset Menu Position...
Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Pour plus d’informations « Distance de sur les distances de projection et les tailles de l’image projetée, reportez-vous à projection et plage de déplacement d’objectif »...
Página 47
Réglage de la mise au point, la taille et la position de l’image projetée Position (déplacement Mise au point Taille (Zoom) d’objectif) Réglage de l’inclinaison du projecteur à l’aide des supports réglables Si le projecteur est installé sur une surface inégale et si la position de projection est basse, vous pouvez utiliser les supports réglables pour y remédier.
Mise hors tension Appuyez sur la touche ?/1 de l’appareil principal ou sur la touche 1 de la télécommande. Le message apparaît si vous appuyez sur 1 de l’appareil principal. la touche Appuyez à nouveau sur cette touche en fonction du message. Le ventilateur continue de tourner pendant un moment afin de réduire la chaleur interne.
Página 49
Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale. Après reprises avoir confirmé l’extinction du témoin ON/STANDBY, rebranchez le cordon d’alimentation secteur à une prise murale, puis mettez le projecteur sous tension. Autre nombre de Consultez un technicien Sony agréé. clignotements Témoin LAMP/COVER État Signification/Solutions Clignote en rouge Les symptômes sont indiqués par le nombre de clignotements.
Utilisez une lampe de rechange pour projecteur LMP-F230 (pour le VPL-FX30) (non fournie), une lampe de rechange pour projecteur LMP-F272 (pour le VPL-FH30/VPL-FX35) (non fournie), une lampe de rechange pour projecteur LMP-F331 (pour le VPL-FH35) (non fournie). Mettez le projecteur hors tension et Mise en garde débranchez le cordon d’alimentation...
Página 51
Introduisez la nouvelle lampe à fond Mettre à disposition de la lampe jusqu’à ce qu’elle soit correctement en usagée place. Serrez les trois vis. Pour les clients aux États-Unis La lampe dans ce produit contient du Nouvelle lampe mercure. La disposition de ces matériaux peut être réglementée suite à...
S’il n’est pas possible d’enlever la poussière du filtre à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les nouveaux filtres à air, contactez un technicien Sony agréé. Mise en garde Si vous omettez de nettoyer le filtre à air, des poussières peuvent s’accumuler et le colmater. La température peut alors augmenter à...
Página 53
Remarque Fixez solidement l’ensemble du filtre à air et le panneau arrière car il est impossible de mettre le projecteur sous tension s’il n’est pas correctement fermé. Nettoyage du filtre à air...
Página 54
ADVERTENCIA ESTE APARATO DEBE CONECTARSE Para los clientes de Europa A TIERRA. El fabricante de este producto es Sony Corporation, con dirección en 1-7-1 Konan, ADVERTENCIA Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japón. Al instalar la unidad, incluya un dispositivo El Representante autorizado para EMC y de desconexión fácilmente accesible en el...
(de pago) de Sony. que sea revisada por personal • Si se bloquean los orificios de ventilación, especializado de Sony antes de volver a el calor interno aumentará y esto podría utilizarla. provocar un incendio o dañar la unidad.
útil de la lámpara. deberá utilizarse un soporte de suspensión • Evite utilizar la unidad en lugares en los Sony PSS-610. que la temperatura o la humedad sean muy • Cierre firmemente la tapa de la carcasa elevadas, o en los que la temperatura sea cuando lo instale en el techo.
caliente procedente de un aparato de Limpieza del objetivo y de la climatización. carcasa Si se instala en una ubicación de estas características, la unidad puede averiarse • Asegúrese de desconectar el cable de debido a la condensación de humedad o a alimentación de CA de la toma de un aumento de temperatura.
Si, no obstante, se produce un ruido anómalo, consulte con personal especializado de Sony. Lámpare La lámpara que se utiliza como fuente de luz contiene mercurio a una presión interna elevada.
Comprobación de los accesorios suministrados Mando a distancia RM-PJ19 (1) Colocación de las pilas Pilas de tamaño AA (R6) (2) Se suministran dos pilas de tamaño AA (R6) para el mando a distancia. Para evitar el riesgo de explosión, utilice pilas alcalinas o de manganeso de tamaño AA (R6).
Uso de las abrazaderas para cables Pase la abrazadera para cables suministrada en dirección horizontal con respecto a la cara frontal del proyector y, a continuación, inserte la abrazadera para cables a través del orificio situado en la parte inferior de la unidad.
Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: MENU Conecte el cable de alimentación de ca Operation a una toma de pared.
Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Para obtener más información sobre las distancias de proyección y los tamaños de las “Distancia de proyección y Rango de desplazamiento del imágenes proyectadas, consulte objetivo”...
Ajuste del enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada Posición (desplazamiento del Enfoque Tamaño (zoom) objetivo) Ajuste de la inclinación del proyector con el ajustador Cuando el proyector está instalado sobre una superficie irregular y la posición proyectada es baja, puede ajustarla mediante el uso de los ajustadores.
Apagado de la alimentación Pulse la tecla ?/1 de la unidad principal o la tecla 1 del mando a distancia. El mensaje aparecerá si pulsa la tecla 1 de la unidad principal. Vuelva a pulsarla según indique el mensaje. El ventilador sigue funcionando durante unos instantes para reducir el calor interno.
El proyector se encuentra en un estado anómalo. Los síntomas se indican mediante un número de parpadeos. Resuelva el problema de acuerdo con las indicaciones siguientes. Si vuelve a mostrar este síntoma, consulte con personal especializado de Sony. Parpadea dos La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe los veces siguientes elementos.
Utilice una lámpara de proyector LMP-F230 (para el modelo VPL-FX30) (no suministrada), o una lámpara de proyector LMP-F272 (para el modelo VPl-FH30/VPL-FX35) (no suministrada), una lámpara de proyector LMP-F331 (para el modelo VPL-FH35) (no suministrada). Apague el proyector y desconecte el Precaución...
Página 67
Inserte por completo la lámpara nueva hasta que quede encajada firmemente en su sitio. Apriete los tres tornillos. Lámpara nueva Tornillos Cierre el panel posterior y apriete los tres tornillos. Nota Asegúrese de instalar firmemente la lámpara y el panel posterior, tal como estaban.
Si no es posible eliminar el polvo del filtro de aire incluso después de haberlo limpiado, sustitúyalo por uno nuevo. Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Precaución Si no limpia el filtro de aire, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya. Como consecuencia, la temperatura puede aumentar en el interior de la unidad, lo que podría...
Página 69
Cierre el panel posterior y apriete los tres tornillos. Nota Asegúrese de sujetar firmemente la unidad de filtro de aire y el panel posterior; la alimentación no se puede encender si no está cerrada con seguridad. Limpieza del filtro de aire...
Página 70
Beim Einbau des Geräts ist daher im Für Kunden in Europa Festkabel ein leicht zugänglicher Unterbrecher einzufügen, oder der Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Netzstecker muss mit einer in der Nähe des Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Geräts befindlichen, leicht zugänglichen Tokyo, 108-0075 Japan.
• Installieren Sie den Projektor nicht in der Stromversorgung übereinstimmt. Falls Nähe von Wärmequellen, wie z.B. eine Spannungsanpassung erforderlich ist, Heizkörpern oder Warmluftauslässen, konsultieren Sie qualifiziertes Sony- oder an Orten, die direktem Sonnenlicht, Personal. starkem Staubniederschlag oder • Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in Feuchtigkeit, Vibrationen oder das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das...
Boden oder an der Decke. Jede andere • Soll der Projektor an der Decke montiert Installationsart verursacht werden, muss der Projektor-Deckenhalter Funktionsstörungen, wie PSS-610 von Sony für die Installation Farbabweichungen oder Verkürzung der verwendet werden. Lampenlebensdauer. • Sorgen Sie bei Deckenmontage für eine •...
nicht aktiviert, kann dies negative Folgen haben, wie z.B. die Verschlechterung der Zuverlässigkeit bestimmter Komponenten. • Stellen Sie „Montageposition“ im Menü „Installation“ zur Anpassung an den Montagewinkel korrekt ein. Wenn Sie längere Zeit die falsche Einstellung verwenden, wird möglicherweise die •...
Lüfter ausgestattet ist, der einen Anstieg der internen Temperatur verhindert, kann es zu einer gewissen Geräuschentwicklung kommen. Dies ist das normale Ergebnis des Herstellungsprozesses und stellt keine Fehlfunktion dar. Sie sollten sich aber an qualifiziertes Sony-Personal wenden, wenn es zu ungewöhnlichen Geräuschen kommt. Vorsichtsmaßnahmen...
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs RM-PJ19-Fernbedienung (1) Einlegen der Batterien Batterien der Größe AA (R6) (2) Zwei R6-Batterien der Größe AA werden für die Fernbedienung mitgeliefert. Verwenden Sie R6-Mangan- oder - Alkalibatterien der Größe AA. Andernfalls besteht Explosionsgefahr. Entfernen Sie die Abdeckung, und legen Sie dann die beiden Batterien der Größe AA (R6) (mitgeliefert) mit der richtigen Polarität ein.
Verwenden der Kabelbinder Richten Sie den mitgelieferten Kabelbinder in Bezug auf die Vorderseite des Projektors horizontal aus, und stecken Sie dann den Kabelbinder in die Aussparung an der Unterseite. Achten Sie darauf, den Kabelbinder vollständig einzuführen, bis er hörbar einrastet. Kabelbinder Aussparung an der Unterseite...
Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: MENU Stecken Sie das Netzkabel in eine Operation Netzsteckdose. Language EnglishReset Menu Position Bottom Left...
Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Einzelheiten „Projektionsentfernung zu Projektionsabstand und Projektionsbildgrößen finden Sie unter und Objektivverschiebungsbereich“...
Einstellen von Fokus, Größe und Position des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Position (Objektivverschiebung) Einstellen der Neigung des Projektors mit den Einstellfüßen Wenn der Projektor auf einer unebenen Oberfläche steht und die Projektionsposition zu niedrig ist, können Sie die Höhe mit den Einstellfüßen einstellen.
Ausschalten des Projektors Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw. die Taste 1 auf der Fernbedienung. Eine Meldung erscheint, wenn Sie die 1 am Hauptgerät drücken. Taste Drücken Sie die Taste je nach Meldung erneut. Das Gebläse läuft eine Zeit lang weiter, um die Wärme im Inneren zu reduzieren.
Página 81
Am Projektor liegt eine Funktionsstörung vor. Die Ursache wird durch die Häufigkeit des Blinkens angegeben. Lesen Sie zur Behebung des Problems die folgenden Hinweise. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Blinkt zweimal Die Temperatur im Inneren ist ungewöhnlich hoch. Überprüfen Sie Folgendes.
Lampe hinweist. Verwenden Sie die Projektorlampe LMP-F230 (beim VPL-FX30) (nicht mitgeliefert) bzw. die Projektorlampe LMP-F272 (beim VPL-FH30/VPL-FX35) (nicht mitgeliefert) bzw. die Projektorlampe LMP-F331 (beim VPL-FH35) (nicht mitgeliefert) als Ersatz. Schalten Sie den Projektor aus und Vorsicht trennen Sie das Netzkabel von der •...
Página 83
Setzen Sie die neue Lampe bis zum Anschlag ein, so dass sie richtig sitzt. Ziehen Sie die drei Schrauben an. Neue Lampe Griff Schrauben Schließen Sie die hintere Abdeckung und ziehen Sie die drei Schrauben an. Hinweis Bringen Sie die Lampe und die hintere Abdeckung vorschriftsmäßig wieder an.
Falls der Luftfilter auch nach dem Reinigen nicht frei von Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Vorsicht Wenn Sie den Luftfilter nicht regelmäßig reinigen, kann sich Staub ansammeln und den Filter verstopfen.
Página 85
Schließen Sie die hintere Abdeckung und ziehen Sie die drei Schrauben an. Hinweis Bringen Sie die Luftfiltereinheit und die hintere Abdeckung fest an. Andernfalls kann der Projektor nicht eingeschaltet werden. Reinigen des Luftfilters...
Página 86
QUESTO APPARECCHIO DEVE adeguati. ESSERE COLLEGATO A MASSA. Per i clienti in Europa AVVERTENZA Il fabbricante di questo prodotto è la Sony Durante l’installazione dell’apparecchio, Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, incorporare un dispositivo di scollegamento Tokyo, 108-0075 Giappone. prontamente accessibile nel cablaggio fisso,...
Página 87
• Evitare di montare il proiettore sul soffitto funzionamento dell’unità corrisponda alla o di spostarlo autonomamente. Rivolgersi tensione della rete elettrica locale. Se è a personale Sony qualificato (servizio a necessaria una regolazione della tensione, pagamento). rivolgersi a personale Sony qualificato.
è necessario utilizzare per l’installazione il colori o diminuzione della durata della supporto di sospensione per proiettori lampada. Sony PSS-610. • Evitare di utilizzare l’unità in un ambiente • Fissare saldamente il coperchio dell’unità in cui la temperatura o l’umidità è molto per una installazione sul soffitto sicura.
vinile per un periodo prolungato, l’unità potrebbe deteriorarsi e il rivestimento potrebbe staccarsi. • Non toccare la lente a mani nude. • Pulizia della superficie della lente: Pulire delicatamente la lente con un panno morbido, ad esempio un panno per la •...
Página 90
È un risultato normale del processo di fabbricazione e non è indice di problemi di funzionamento. Tuttavia, in caso di rumori anomali è consigliabile rivolgersi a personale Sony qualificato. Lampada La lampada utilizzata come sorgente luminosa contiene mercurio ad alta pressione interna.
Verifica degli accessori in dotazione Telecomando RM-PJ19 (1) Inserimento delle pile Pile AA (R6) (2) Due pile formato AA (R6) sono fornite in dotazione per il telecomando. Per evitare il rischio di esplosione, utilizzare pile formato AA (R6) al manganese o alcaline.
Uso delle fascette Puntare la fascetta in dotazione in direzione orizzontale rispetto al lato anteriore del proiettore, quindi inserire la fascetta nel foro della parte inferiore. Accertarsi di inserire la fascetta completamente fino allo scatto. Fascetta Foro della parte inferiore Lato anteriore del proiettore Legare insieme i cavi e i fili con la...
Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: MENU Collegare il cavo di alimentazione CA Operation a una presa a muro.
Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Per i dettagli sulle distanze di proiezione e sulle dimensioni dell’immagine proiettata, “Distanza di proiezione e intervallo di spostamento dell’obiettivo”...
Página 95
Regolazione della messa a fuoco, delle dimensioni e della posizione dell’immagine proiettata Posizione (spostamento Messa a fuoco Dimensioni (zoom) dell’obiettivo) Regolazione dell’inclinazione del proiettore con il dispositivo di regolazione Quando il proiettore è installato su una superficie non uniforme e la posizione di proiezione è...
Visualizzazione di un modello per la Spegnimento regolazione di un’immagine dell’alimentazione È possibile visualizzare un modello per la regolazione dell’immagine proiettata Premere il tasto ?/1 sull’unità utilizzando il tasto PATTERN sul principale oppure il tasto 1 sul telecomando. Premere nuovamente il tasto telecomando.
Página 97
Scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa a muro. Dopo aver lampeggiamenti verificato che l’indicatore ON/STANDBY si spegne, collegare di nuovo il cavo di alimentazione alla presa di rete e accendere il proiettore. Altro numero di Consultare il personale Sony qualificato. lampeggiamenti Spia LAMP/COVER Stato Significato/Soluzione Lampeggiante, rossa I sintomi sono indicati dal numero di lampeggiamenti.
Per la sostituzione, utilizzare una lampada per proiettore LMP-F230 (per VPL-FX30) (non in dotazione) o una lampada per proiettore LMP-F272 (per VPL-FH30/VPL-FX35) (non in dotazione) o una lampada per proiettore LMP-F331 (per VPL-FH35) (non in dotazione). Spegnere il proiettore e scollegare il...
Página 99
Inserire completamente la nuova lampada finché è saldamente in posizione. Serrare le tre viti. Nuova lampada Punto di presa Viti Chiudere il pannello posteriore e serrare le tre viti. Nota Montare saldamente la lampada e il relativo coperchio come erano in origine. Diversamente non sarà...
Se non è possibile togliere la polvere dal filtro dell’aria anche dopo la pulizia, sostituirlo con un filtro nuovo. Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi a personale Sony qualificato. Attenzione Se si trascura la pulizia del filtro dell’aria, la polvere può accumularsi e provocare ostruzioni.
Página 101
Nota Montare saldamente l’unità filtro dell’aria e il pannello posteriore, poiché l’accensione non sarà possibile se non sono chiusi correttamente. Pulizia del filtro dell’aria...
Página 108
选择菜单语言 菜单、信息等显示语言的出厂设定为英文。 若要更改画面显示语言,请按以下步骤操作: MENU 将交流电源线插入墙上电源插座。 Operation Language EnglishReset 打开投影机。 Menu Position Bottom Left Status 按主机上的 ?/1 键或遥控器上的 ? IR Receiver Front & Rear 键。 ID Mode Security Lock Panel Key Lock 按 MENU 键显示菜单。 如果画面显示模糊,请调节投影图像 的聚焦、尺寸和位置 ( 第 10 页 )。 Back 选择菜单语言。...