Declaration of Conformity This printer conforms to the following Standards: The Low Voltage Directive 2006/95/EC, formerly 72/23/EEC, the EMC Directive 2004/108/EC, formerly 89/336/EEC, the RoHS Directive 2002/95/EC, and the WEEE Directive 2002/96/EC. LVD : EN60950 EMC : EN55022 Class A EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN55024...
● Note that Citizen Systems is not responsible for any operation results regardless of missing, error, or misprinting in this manual. ● Note that Citizen Systems is not responsible for any trouble caused as a result of using options or consumables that are not specified in this manual.
Página 5
SAFETY PRECAUTIONS ... WHICH SHOULD BE STRICTLY OBSERVED Before using this product for the first time, carefully read these SAFETY PRECAUTIONS. Improper handling may result in accidents (fire, electric shock or injury). In order to prevent injury to operators, third parties, or damage to property, special warning symbols are used in the User’s Manual to indicate important items to be strictly observed.
Página 6
• A metallic foreign object, if accidentally dropped into the printer, may cause printer failure, fire, or electric shock. Should it occur, immediately turn the printer off, unplug it from the supply outlet, and call your local Citizen Systems dealer. Do not handle the printer in the following ways: ■...
Página 7
• Neglecting these cautions may cause wires or insulation to break, which could result in leakage, electric shock, or printer failure. If the power cord sustains damage, contact your Citizen Systems dealer. ■ Do not leave things around the supply outlet.
Página 8
CAUTION Do not use the printer under the following conditions. ■ A state subject to vibration or unstable state. ■ A state with this product slanted. • Otherwise dropping may cause injury. • Poor print quality may occur. ■ A state where the printer ventilation holes are obstructed by a nearby wall or other equipment.
■ Do not touch any of the moving parts (e.g., paper cutter, gears, active electrical parts) while the printer is working. ■ In case of trouble do not attempt to repair the printer. Ask Citizen Systems service for repair. ■ Be careful that the printer cover does not entrap your hands or fingers.
1. GENERAL OUTLINE This product is thermal line printers designed for use with a broad array of terminal equipment including data, POS, and kitchen terminals. With extensive features, they can be used in a wide range of applications. 1.1 Features ●...
Página 11
1.2 Unpacking When unpacking the printer, confirm that the following are provided: ● Printer: ● AC power cord : 1 (for CT-S4000, CT-S4000L, CT-S4000M) ● CD-ROM: ● Sample paper roll: 1 roll ● Partition: ● Screw: ● Quick start guide: 1...
Página 12
AC100 to 240V, 50/60 Hz, 130VA / DC24V, 2.0A Power consumption Approx. 70W (in normal prining) Weight Approx. 2.3 Kg for CT-S4000, CT-S4000L, CT-S4000M Approx. 2.0 Kg for CT-S4000DC, CT-S4000DCL, CT-S4000DCM Outside dimensions 177 (W) × 213 (D) × 147 (H) mm Operating temperature 5 to 45°C, 10 to 90% RH (No condensation)
2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS 2.1 Printer Appearance Cover open button Printer cover Side opening Side opening Rear connector Power switch Operation panel (Front view) (Rear view) ● Printer cover Paper is loaded under this cover. ● Cover open button To refill or replace paper, open the printer cover by pulling the cover open button forward.
Página 14
Rear Connectors Interface connector Cash drawer (Serial, parallel, etc.) kick-out connector Power connector (DC power supply type) AC inlet Interface board USB connector (AC power type) mounting screws ● Interface connector (Serial, parallel, etc.) Connects to the interface cable. A DIP switch is provided on the serial interface board. ●...
3. PREPARATION 3.1 Connecting the AC Power Cord 1. Turn off the printer power switch. 2. For AC power type (with built-in power supply), connect the AC power cord to the AC inlet at the back of the printer and plug the AC power cord into the wall outlet.
Página 16
3.2 Connecting Interface Cables Confirm that the power switch is OFF and connect the interface cable. Orient the interface cable terminal correctly and insert it into the interface connector. USB connector Serial Interface Parallel Interface USB Interface CAUTION! ■ When disconnecting the cable, always hold the connector. ■...
Página 17
Connector Pin Configuration Connector used: Signal Function TM5RJ3-66 (Hirose) Frame Ground or equivalent Applicable connector: DRAWER 1 Drawer 1 drive signal TM3P-66P (Hirose) or DRSW Drawer switch input equivalent Drawer drive power supply DRAWER 2 Drawer 2 drive signal Common ground on circuits Electrical characteristics 1) Driving voltage: 24 VDC 2) Driving current: Approx.
Página 18
3.5 Partition for Paper Roll At the time of shipment, this partition is not installed. Partition → 1. Confirm that the power switch is OFF. 2. Open the printer cover. 3. Insert the partition into the slot and align it with the scale inside of the printer which meets the width of the paper roll used.
Página 19
3.7 Adjusting the Paper Near-end Sensor 1. Lightly push in the paper near-end sensor unit. 2. Move the paper near-end sensor unit to the right and left while keeping to press it. The position to be set varies in accordance with the setting of the printer, horizontal or vertical, or diameter of the paper roll as shown in the following figure.
4. MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 4.1 Setting/Replacing the paper roll 1. Pull the cover open button forward. 2. Open the printer cover. 3. Insert a paper roll with its print area facing down as shown in the figure and pull out the paper end straightforward several cm (or inches) out of the printer.
Página 21
4.3 Periodic cleaning If the print head or platen is dirty, clear printing is not available or fault may occur. If paper dust or the like is present on the sensor protection sheet, label paper or blackmark paper may not be detected correctly. Periodic cleaning in accordance with the following procedure is recommended.
Página 22
4.4 Self-printing Insert paper into the printer. With the FEED button pressed and held, turn the printer power on, keep the FEED button held for about 1 second, and then release the FEED button. The printer starts self-printing. The printer prints model name, version, DIP switch setting, memory switch setting, and built-in fonts.
Página 23
4.6 Error Indication ● Paper end Paper out is detected in two steps: paper near-end and paper end. ERROR LED will light when the paper is empty. If paper end is detected, refill the paper. If the printer cover is open, a paper-end is detected. ●...
Página 24
Lighting and blinking status of each error including the above is shown below. Status POWER LED ERROR LED Buzzer Paper-end Lights Lights Paper near-end Lights Lights Printer cover open Lights Lights Printer cover open Lights error *1 Cutter lock error Lights Head overheat error Lights...
5. OTHER 5.1 External Views and Dimensions (Unit: mm) 5.2 Printing Paper Use the print paper shown in the following table or the paper with equivalent quality. Paper Type Product Name Recommended thermal F230AA, P220AG, HP220A, HP220AB-1, P220AB, P220AE-1, paper roll PB670 (Red/Black), PB770 (Blue/Black) from Mitsubishi Paper TF50KS-E2D from Nippon Paper PD150R, PD160R from Ohji Paper...
Página 26
When using “label paper” with CT-S4000L and CT-S4000DCL, refer to the following. Use the following paper or the equivalent paper. Paper type Product name Recommended thermal label paper 150LA-1 from Ricoh, GG40/P22/G6B from Ojitac, HD75 from Nippon Paper a) Label paper *L Full cut position Paper feeding...
Página 27
b) Black mark paper (BM paper) Cut position Printable area Paper feeding direction Black Mark (printed on the reverse) Unit: mm Mark Item Dimensions Right edge of black mark 15 or more Left edge of black mark 0 to 1.5 Black mark height Cut position in black mark 2.5 Top margin...
Página 28
5.3 Manual Setting of Memory Switch Memory switches can be set manually or by a command. For manual setting, refer to the next page. The function of each memory switch is shown in the following table. (The white-on-black characters are factory setting.) Switch No.
Página 30
Entering memory switch setting mode. Set paper in the printer and keep the printer cover open. With the FEED button pressed and held, turn the printer power on, and then press the FEED button twice. Close the cover. If the current settings of the memory switch etc. are printed, the printer is now in the memory switch setting mode.
Página 31
*L, *M 5.4 Selecting Paper Type Paper type selection is available by the combination of memory switches SW4-4 and SW4-5 by the used of “Memory Switch Select Mode”. In addtion, the following procedure is available. 1 Enter Selecting Paper Type mode. 1)Open the printer cover and remove paper.
Página 32
Black Mark sensor Label light receiving sensor *L Metal frame Level indicator Label paper sensor Black Mark paper adjuster *L sensor adjuster Label light emitting sensor *L 1 Enter Adjusting Paper Sensor mode. Open the printer cover, remove paper, and then set the printer power switch to ON. Here, POWER LED and ERROR LED go on with the buzzer sound.
Página 33
5.6 Full cutting label paper When full-cutting the label paper with the printer installed horizontally,Be sure that the guide plate is mounted on the paper exit of the printer cover. (This guide plate was set to the printer at the time of factory shipment.) The Guide Plate prevents cut paper from dropping in the printer.
● La reproduction ou le transfert d’une partie ou de tout ce document par n’importe quel moyen est interdite sans l’autorisation de Citizen Systems. ● Prière de prendre note que Citizen Systems n’est pas responsable de tout résultat de fonctionnement indépendamment de manque, d’erreur ou de défaut d’impression de ce manuel.
Página 36
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ... QUI DEVRAIENT ÊTRE OBSERVÉES RIGOUREUSEMENT Veuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. La manipulation incorrecte peut avoir comme conséquence des accidents (incendie, décharge électrique ou blessures). Afin d'éviter des blessures aux opérateurs, tiers, ou des dommages à...
Página 37
électrocution. Dans ce cas, mettez immédiatement l’imprimante hors tension, débranchez-la de la prise d’alimentation et faites appel à votre revendeur local Citizen Systems. Ne manipulez pas l’imprimante de la manière suivante: ■ Ne soumettez pas l’imprimante à des vibrations ou des chocs violents (par ex.
Página 38
électrocution ou une panne de l’imprimante. Si le cordon d’alimentation a subit des dommages, veuillez contacter votre revendeur Citizen Systems. ■ Ne laissez pas d’objets autour de l’imprimante afin qu’elle soit toujours facile d’accès.
Página 39
ATTENTION Ne pas utiliser l’imprimante dans les conditions suivantes. ■ En condition sujette à vibration ou en condition instable. ■ Avec cet appareil incliné. • Autrement une chute de la machine peut causer des dommages. • Une qualité d'impression médiocre peut se produire. ■...
électriques actives) lorsque l’imprimante fonctionne. ■ En cas de problème, ne tentez pas de réparer l’imprimante. Confiez-la au service de Citizen Systems pour la réparation. ■ Faites attention à ce que le capot de l’imprimante ne coince pas vos mains ou doigts.
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE Ces produits sont des imprimantes en ligne thermique conçues pour un usage dans diverses applications comme terminaux point de vente, systèmes de données, imprimantes situées dans la cuisine, etc. 1.1 Caractéristiques ● La capacité de rouleau versatile avec possibilité d'utiliser des rouleaux de 80 mm, 82.5 mm et 112 mm de papier de largeur.
Página 42
1.2 Déballage Vérifiez que les composants suivants sont dans le paquet lorsque vous déballez l’imprimante: ● Imprimante: ● Cordon secteur: 1 (Seulement pour CT-S4000, CT-S4000L, CT-S4000M) ● CD-ROM: ● Rouleau de papier échantillon: 1 rouleau ● Adaptateur: ● Vis: ● Guide de démarrage rapide: Cordon secteur.
Página 43
Tension d’alimentation C.A.100 à 240V, 50/60 Hz, 130VA/C.C.24V, 2,0A Consommation électrique Environ 70 W (en cas d’impression normale) Poids Environ 2.3 kg:CT-S4000, CT-S4000L, CT-S4000M Environ 2.0 kg:CT-S4000DC, CT-S4000DCL, CT-S4000DCM Dimensions externes 177 (l) × 213 (p) × 147 (h) mm Température et humidité...
2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE 2.1 Apparence extérieure de l’imprimante Capot de l’imprimante Levier d’ouverture du capot ● Capot de l’imprimante Le papier est chargé sous ce capot. ● L e v i e r d ’ o u v e r t u r e d u capot Ouverture Ouverture...
Página 45
Connecteurs postérieurs Connecteur d'interface Connecteur de tiroir-caisse (série, parallèle, etc.) Connecteur d’alimentation (type d'alimentation c.c.) Prise d’entrée Vis de support du Connecteur USB c.a. (type à c.a.) panneau d’interface ● Connecteur d'interface (série, parallèle, etc.) Connecté au câble d'interface. Une série de commutateurs (dip switch) est fourni sur l’interface série.
3. PRÉPARATION 3.1 Branchement du cordon à c.a. 1. Mettez l’imprimante hors tension. 2. Pour la version adaptateur secteur uniquement : Avec le côté plat du connecteur du câble de l’adaptateur secteur face vers le haut, insérez le connecteur du câble dans le connecteur d’alimentation à l’arrière de l’imprimante.
Página 47
3.2 Branchement des câbles d’interface Vérifier que l’interrupteur d’alimentation est réglé sur OFF (arrêt) et connecter le câble d'interface. Orientez correctement la borne du câble d’interface et introduisez-la dans le connecteur Connecteur USB Interface série Interface parallèle Interface USB ATTENTION! ■...
Página 48
d’interface. Connecteur utilisé: Signal Fonction TM5RJ3-66 (Hirose) Terre chassis ou équivalent Connecteur applicable: DRAWER 1 Signal de commande du tiroir 1 TM3P-66P (Hirose) DRSW Entrée de l’interrupteur du tiroir ou équivalent Alimentation de commande du tiroir DRAWER 2 Signal de commande du tiroir 2 Terre commune sur circuits Configuration des broches du connecteur Caractéristiques électriques...
Página 49
3.5 Adaptateur pour le rouleau de papier Cette cloison n'est pas installée au moment de l'expédition. Adaptateur → 1. Vérifier que l’interrupteur d’alimentation est déconnecté (OFF). 2. Ouvrir le capot de l’imprimante. 3. Insérer la cloison dans la fente et l'aligner avec l’échelle à...
Página 50
3.7 Réglage du capteur presque fin de papier 1. Enfoncer légèrement le capteur de presque fin de papier. 2. Déplacer le capteur de proximité de fin de papier vers la droite et la gauche tout en le pressant. La position à être réglée varie selon le réglage de l'imprimante, horizontale ou verticale, ou du diamètre du rouleau de papier, suivant les indications de la figure suivante.
4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 4.1 Mise en place/Remplacement des rouleaux de papier 1. Tirer le levier d’ouverture du capot en avant. 2. Ouvrir le capot de l’imprimante. 3. Insérer un rouleau de papier avec sa surface d'impression vers le bas en suivant les indications de la figure, puis tirer l'extrémité...
Página 52
4.3 Nettoyage périodique Si la tête ou la platine d'impression est souillée, une impression nette ne sera pas possible ou un défaut pourrait se produire. Si la poussière de papier ou autre est présente sur la feuille de protection du capteur, le papier pour étiquettes ou le papier «Blackmark» ne pourra pas être détecté...
Página 53
4.4 Auto test Insérer le papier dans l'imprimante. Avec l’interrupteur d’avance FEED pressé et maintenu enfoncé, rétablir le courant de l’imprimante, maintenir l’interrupteur FEED enfoncé pendant environ 1 seconde, puis libérer l’interrupteur FEED. L’imprimante démarre l’auto test. L’imprimante imprime le nom, la version, le réglage des commutateurs DIP, le réglage du commutateur de mémoire et les polices intégrées.
Página 54
4.6 Indication des erreurs ● Fin du papier L'état du papier épuisé est détecté en deux étapes : presque fin de papier et fin du papier. La LED d'ERREUR s'allumera quand le papier est épuisé. Si le capot de papier est ouvert, une fin du papier est détectée.
L’état d’illumination et de clignotement de chaque erreur y compris de ce qui précède est indiqué ci-dessous. État LED ALIMENTATION LED ERREUR Buzzer Fin de papier S’allume S’allume Presque fin de papier S’allume S’allume Capot de l’imprimante S’allume S’allume ouvert Erreur d’ouverture du S’allume capot de l’imprimante *1 Blocage du massicot...
5. DIVERS 5.1 Vues et dimensions externes (Unité: mm) 5.2 Papier d’impression Utiliser le papier d’impression indiqué dans le tableau suivant ou le papier avec une qualité équivalente. Type de papier Nom du produit Rouleau de papier F230AA, P220AG, HP220A, HP220AB-1, P220AB, P220AE-1, thermique recommandé...
Página 57
Lorsque vous utilisez “Papier pour étiquettes” avec les modèles CT-S4000L et CT- S4000DCL, référez-vous aux points suivants. Utilisez le type de papier suivant ou un papier équivalent. Type de papier Nom du produit Papier pour étiquettes 150LA-1 de marque Ricoh, thermique recommandé...
Página 58
b) Papier «Blackmark» (papier BM) Position de coupe Zone imprimable Direction d'avance papier «Blackmark» («Marque Noire») (imprimée sur le dorso) Unit: mm Marque Article Dimensions Bord droit de «Blackmark» 15 ou davantage Bord gauche «Blackmark» De 0 à 1.5 Hauteur «Blackmark» Position de coupe dans «Blackmark»...
5.3 Réglage manuel du commutateur de mémoire Les commutateurs de mémoire peuvent être placés manuellement ou par commande. Pour le réglage manuel, se référer à la prochaine page. La fonction de chaque commutateur de mémoire est indiquée dans le tableau suivant. (Les caractères blanc-sur-noir représentent ceux de réglage d’usine).
Página 61
Passage en mode de réglage du commutateur de mémoire Mettre le papier dans l'imprimante et maintenir le capot de l’imprimante ouvert. Avec l’interrupteur FEED pressé et maintenu enfoncé, activer l’alimentation de l’imprimante, puis presser l’interrupteur FEED deux fois. Fermez le capot. Si les réglages actuels du commutateur de mémoire, etc.
Página 62
*L, *M 5.4 Sélection du type de papier La sélection du type de papier est disponible avec la combinaison des commutateurs de mémoire SW4-4 et SW4-5 en utilisant le «Mode de sélection de commutateur de mémoire». En outre, la méthode suivante est disponible. 1.
Página 63
Capteur Capteur de réception de «Blackmark» lumière d'étiquette *L DEL de Cadre l’indicateur de métallique niveau Régleur du capteur de Régleur du capteur de papier pour étiquettes *L papier «BlackMark» Capteur d’émission de lumière d'étiquette *L 1. Passez au mode de réglage du capteur de papier. Ouvrez le capot de l’imprimante, enlevez le papier, puis placez l’interrupteur d’alimentation de l’imprimante à...
Página 64
5.6 Papier pour étiquettes de coupe plein En cas de coupe totale du papier pour étiquettes avec l'imprimante installée horizontalement, assurez-vous que la plaque guide est réglée sur la sortie du papier du capot de l’imprimante. (Cette plaque guide a été réglée à l'imprimante au moment de l'expédition de l’appareil à...
Página 66
● Jegliche Reproduktion und Weitergabe von Teilen oder der Gesamtheit des Dokuments ohne vorherige Genehmigung von Citizen Systems ist untersagt. ● Beachten Sie, dass Citizen Systems jede Haftung für Folgen aus dem Betrieb des Geräts unabhängig von im vorliegenden Handbuch enthaltenen Auslassungen, Fehlern oder Druckfehlern ausschließt.
Página 67
SICHERHEITSMASSNAHMEN ... DIE SIE STRIKT EINHALTEN MÜSSEN Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts die SICHERHEITSMASSNAHMEN sorgfältig durch. Falsche Handhabung kann zu Unfällen führen (Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen). Um Verletzungen von Benutzern und Dritten sowie materielle Schäden zu vermeiden, werden im Handbuch spezielle Warnsymbole verwendet, die auf wichtige Informationen hinweisen.
Página 68
Druckers, Bränden oder elektrischen Schäden kommen. In derartigen Fällen ist der Drucker sofort abzuschalten und vom Netz zu trennen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Citizen Systems-Händler. Gehen Sie stets sachgemäß mit dem Drucker um: ■ Den Drucker keinen Stößen oder Schlägen aussetzen (z.B. Tritte, Schütteln, Stöße mit harten Gegenständen).
Página 69
Beschädigungen der Isolierung zur Folge haben, wodurch die Gefahr von Kriechströmen, elektrischen Schlägenoder Beschädigungen des Druckers besteht. Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren Citizen-Systems-Händler. ■ Stellen Sie sicher, dass der Zugang zur belegten Steckdose nicht durch abgestellte Gegenstände behindert wird.
Página 70
VORSICHT Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden: ■ An Orten mit Vibrationen oder bei instabiler Aufstellung. ■ Bei unebener Aufstellung. • Andernfalls könnte der Drucker herunterfallen und Verletzungen verursachen. • Mögliche Beeinträchtigung der Druckqualität. ■ Wenn die Belüftungslöcher des Druckers durch Wände oder andere Geräte blockiert werden.
■ Berühren Sie während des Druckerbetriebs keine beweglichen Teile im Inneren des Druckers (z.B. Papierschneider, Zahnräder und aktivierte elektrische Bauteile). ■ Versuchen Sie nicht, den Drucker bei etwaigen Problemen selbst zu reparieren. Verständigen Sie den Citizen Systems-Kundendienst. ■ Achten Sie darauf, sich nicht an der Druckerabdeckung die Hand oder Finger einzuklemmen.
1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT Diese Produkte sind Thermo-Zeilendrucker, die sich für verschiedene Terminallösungen eignen, darunter Daten-, POS- und Küchenterminale. Aufgrund ihrer umfassenden Funktionen können die Geräte mit einer Vielzahl von Anwendungen kombiniert werden. 1.1 Funktionen ● Vielseitige Rollenkapazität mit der Möglichkeit, 80 mm, 82.5 mm und 112 mm breite Papierrollen zu verwenden.
Página 73
1.2 Auspacken Vergewissern Sie sich beim Auspacken des Druckers, dass alle nachstehend aufgeführten Teile vorhanden sind: ● Drucker: ● Netzkabel: 1 (nur für CT-S4000, CT-S4000L, CT-S4000M)) ●CD-ROM: ● Probe-Papierrolle: 1 Rolle ● Trennvorrichtung: 1 ● Schraube: ● Kurzanleitung: Netzkabel CD-ROM...
Página 74
Leistungsaufnahme Ca. 70 W (im Normaldruckbetrieb) Gewicht Ca. 2.3 kg:CT-S4000, CT-S4000L, CT-S4000M Ca. 2.0 kg:CT-S4000DC, CT-S4000DCL, CT-S4000DCM Äußere Abmessungen 177 (W) × 213 (D) × 147 (H) mm Betriebstemperatur und 5 bis 45 °C, 10 bis 90 % relative Luftfeuchtigkeit(kondensationsfrei)
2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN 2.1 Ansicht des Druckers Druckerabdeckung Abdeckung-Öffnen-Knopf ● Druckerabdeckung Unter dieser Abdeckung ist das Papier eingelegt. Schiebe- ● Abdeckung-Öffnen-Knopf Öffnung Ziehen Sie den Abdeckung- Schiebe- Rückwärtiger Öffnen-Knopf nach vorne, Öffnung Bedienungsfeld Anschluss um Papier nachzufüllen Netzschalter oder auszutauschen. (Vorderansicht) (Rückansicht) ●...
Página 76
Rückwärtige Anschlüsse Schnittstellenanschluss Geldlade-Kickout- (seriell, parallel, usw.) Buchse Stromanschluss (Ausführung mit Gleichstromversorgung) Netzeingang Montageschrauben USB-Anschluss (Ausführung mit für Schnittstellen Netzteil) ● Schnittstellenanschluss (seriell, parallel, usw.) Anschluss für das Schnittstellenkabel. Die serielle Schnittstellenleiste umfasst einen DIP-Schalter. ● Geldladen-Kickout-Buchse Zum Anschließen des Geldladen-Kabels. ●...
3. VORBEREITUNG 3.1 Anschließen des Netzkabels 1. Schalten Sie den Drucker aus. 2. N u r f ü r A u s f ü h r u n g m i t e x t e r n e m N e t z t e i l : S c h l i e ß e n S i e d e n Gleichstromstecker des Netzteils mit der flachen Seite nach oben an die Gleichstrombuchse auf der Rückseite des Druckers an.
Página 78
3.2 Anschließen der Schnittstellenkabel Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker ausgeschaltet ist und schließen Sie das Schnittstellenkabel fest an. Richten Sie das Ende des Schnittstellenkabels ordnungsgemäß aus, und verbinden Sie es mit dem Schnittstellenanschluss. USB-Anschluss Serielle Schnittstelle Parallele Schnittstelle USB-Schnittstelle VORSICHT! ■...
Página 79
Pin-Konfiguration des Anschlusses Verwendete Buchse: Pin- TM5RJ3-66 (Hirose) Signal Funktion Belegung oder äquivalent Gehäuseerdung Benötigter Stecker: TM3P-66P (Hirose) DRAWER 1 Steuersignal Geldlade 1 oder äquivalent DRSW Geldlade-Schaltereingang Stromversorgung für Geldladeantrieb DRAWER 2 Steuersignal Geldlade 2 Gemeinsame Erdungskreise Elektrische Eigenschaften 1) Treiberspannung: 24 V Gleichstrom 2) Treiberstrom: Ca.
Página 80
3.5 Trennvorrichtung für Papierrollen Werkseitig ist diese Trennvorrichtung nicht eingebaut. Trennvorrichtung → 1. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in Aus- Stellung ist. 2. Öffnen Sie die Druckerabdeckung. 3. die Trennforrichtung in den Schlitz und richten Sie sie mit der Skala innen im Drucker aus, die der Breite Skalen →...
Página 81
3.7 Einstellen des Papiermengensensors 1. Drücken Sie die Papiermengensensor-Einheit leicht nach innen. 2. Bewegen Sie das Papier im Bereich des Papiermengensensors dabei unter Andrücken leicht nach links und rechts. Die festzulegende Position hängt von den Druckereinstellungen (horizontal oder vertikal) und dem Durchmesser der Papierrolle ab (siehe nachstehende Abbildung).
4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG 4.1 Einsetzen/Auswechseln von Papierrollen 1. Ziehen Sie den Abdeckung-Öffnen-Knopf nach vorne. 2. Öffnen Sie die Druckerabdeckung. 3. Setzen Sie eine Papierrolle wie in der Abbildung dargestellt mit dem Druckbereich nach oben in das Gerät ein und ziehen Sie das Papierende einige cm (oder Zoll) aus dem Druckergehäuse heraus.
Página 83
4.3 Regelmäßige Reinigung Wenn der Druckkopf oder die Schreibwalze verschmutz ist, ist deutlicher Druck unmöglich oder es können Fehler auftreten. Wenn Papierstaub o.ä. auf dem Sensorschutzblatt vorhanden ist, können Etikettenpapier oder Black-Mark-Papier u.U. nicht richtig erkannt werden. Regelmäßige Reinigung entsprechend dem folgenden Verfahren wird empfohlen.
Página 84
4.4 Statusausdruck Legen Sie Papier in den Drucker ein. Schalten Sie den Drucker bei gedrückt gehaltener Vorschubtaste (FEED) ein. Halten Sie die Taste für ca. eine Sekunde gedrückt, und lassen Sie sie anschließend los. Der Drucker druckt eine Reihe von Statusdaten aus: die Modellbezeichnung, Version, die Einstellung des DIP-Schalters, die Einstellungen für die Speicher-Switches sowie die integrierten Schriften.
Página 85
4.6 Fehleranzeige ● Papierende Die Papiermengenanzeige arbeitet in zwei Schritten: wenig Papier und Papierende. Die FEHLER-LED leuchtet auf, wenn das Papier verbraucht ist. In beiden Fällen beginnt die Fehler-LED (ERROR) zu leuchten. Wenn das Papierende erkannt wird, müssen Sie Papier nachfüllen.
Nachstehend finden Sie Erläuterungen zum Status der Fehler-LED bei allen Fehlern einschließlich des o.g.: Status Betriebs-LED (POWER) Fehler-LED (ERROR) Signaltongeber Papierende Leuchtet Leuchtet Wenig Papier Leuchtet Leuchtet Druckerabdeckung Leuchtet Leuchtet offen Druckerabdeckung- Leuchtet offen-Fehler *1 Messer blockiert Leuchtet Druckkopf überhitzt Leuchtet Papierstaufehler Leuchtet...
5. SONSTIGES 5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen (Einheit: mm) 5.2 Druckpapier Verwenden Sie die in der nachstehenden Tabelle genannten Papiertypen oder Papier gleichwertiger Qualität. Papiertyp Produktbezeichnung Empfohlene F230AA, P220AG, HP220A, HP220AB-1, P220AB, P220AE-1, Thermopapierrolle PB670 (Rot /Schwarzes), PB770 (Blau /Schwarzes) von Mitsubishi Paper TF50KS-E2D von Nippon Paper PD150R, PD160R von Ohji Paper Papierbreite 82.5...
Página 88
Wenn "Etikettenpapier" mit CT-S4000L und CT-S4000DCL verwendet wird, siehe Folgendes. Verwenden Sie das folgende Papier oder gleichwertiges: Papiertyp Produktbezeichnung Empfohlenes 150LA-1 von Ricoh, Thermoetikettenpapier GG40/P22/G6B von Ojitac, HD75 von Nippon Paper a) Etikettenpapier *L Voll-Abschneiden- Position Unit: mm Papierzufuhrrichtung Markierung Artikel Abmessungen Schutzfolienbreite...
Página 89
b) Black-Mark-Papier (BM-Papier) Abschneiden-Position Bedruckbarer Bereich Papierzufuhrrichtung Black-Mark (auf der Rückseite aufgedruckt) Unit: mm Markierung Artikel Abmessungen Rechter Rand der Black-Mark 15 oder mehr Linker Rand der Black-Mark 0 bis 1.5 Black-Mark-Höhe Abschneidposition in Black-Mark Oberer Rand 6.5 / 12 Black-Mark-Abstand 30 bis 300 Unterer Rand...
Página 90
5.3 Manuelle Einstellung von Speicher-Switches Die Speicher-Switches können sowohl manuell als auch über Befehle eingestellt werden. Informationen zur manuellen Belegung finden Sie auf der nächsten Seite. N a c h s t e h e n d f i n d e n S i e e i n e D a r s t e l l u n g d e r e i n z e l n e n S p e i c h e r- S w i t c h e s . (Die Weiß-auf-Schwarz gedruckter Einträge geben die Werkseinstellungen an.)
Página 92
Aktivieren des Einstellmodus für Speicher-Switches. Führen Sie Papier in den Drucker ein und lassen Sie die Druckerabdeckung geöffnet. Schalten Sie den Drucker bei gedrückter Vorschubtaste (FEED), und drücken Sie anschließend zweimal auf die Vorschubtaste (FEED). Schließen Sie die Abdeckung. Wenn der Drucker daraufhin die aktuellen Einstellungen der Speicher-Switches usw. ausdruckt, wurde der Einstellmodus erfolgreich aktiviert.
Página 93
*L, *M 5.4 Wählen des Papiertyps Die Papiertyp-Wahl steht durch die Kombination der Speicher-Switches SW4-4 und SW4- 5 zur Verfügung, in dem der "Speicher-Switch-Wahlmodus" verwendet wird. Außerdem steht das folgende Verfahren zur Verfügung. 1. Schalten Sie auf den Modus Papiertyp wählen. 1) Öffnen Sie die Druckerabdeckung und entnehmen Sie das Papier.
Página 94
Etiketten- Black-Mark-Sensor Lichtempfangssensor *L Pegelanzeige- Metallrahmen Etikettenpapier- Black-Mark-Papier- Sensoreinsteller *L Sensoreinsteller Etiketten-Lichtausgabesensor *L 1. Schalten Sie auf den Modus Papiersensor einstellen. Öffnen Sie die Druckerabdeckung, entnehmen Sie das Papier und stellen Sie den Drucker-Netzschalter auf Ein. Jetzt leuchten die BETRIEBS-LED und FEHLER-LED auf, und der Signalton ertönt.
Página 95
5.6 Volles Abschneiden von Etikettenpapier Wenn volles Abschneiden des Etikettenpapiers mit horizontal aufgestelltem Drucker ausgeführt wird. Stellen Sie sicher, dass die Führungsplatte auf dem Papierauslauf der Druckerabdeckung angebracht ist. (Diese Führungsplatte ist werkseitig bei Auslieferung am Drucker angebracht.) Die Führungsplatte verhindert, dass Papier in den Drucker rutscht. VORSICHT! ■...
● Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasferita senza il consenso scritto della Citizen Systems. ● Si prega di prendere nota che Citizen Systems non è responsabile per eventuali problemi causati da mancanze, errori o difetti di stampa di questo manuale.
Página 98
PRECAUZIONI DI SICUREZZA ... DA OSSERVARE RIGOROSAMENTE Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONI DI SICUREZZA, l’uso improprio può causare incidenti (incendio, scariche elettriche e lesioni). Per evitare il rischio di lesioni ad operatori e a terzi o danni ad oggetti, nel presente manuale vengono usati speciali simboli di avvertenza per indicare i punti importanti che richiedono una stretta osservanza.
Página 99
Nel caso in cui si verificasse questa evenienza, spegnere immediatamente la stampante, staccarla dalla presa di alimentazione e chiamare il rivenditore locale Citizen Systems. Evitare di trattare la stampante nel modo seguente: ■...
Página 100
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, si prega di contattare il rivenditore Citizen Systems. ■ Non lasciare oggetti attorno alla presa di alimentazione per garantire sempre un facile accesso ad essa.
Página 101
ATTENZIONE Non utilizzare la stampante nelle condizioni seguenti. ■ In un luogo sottoposto a vibrazioni o in condizioni instabili. ■ Sopra un piano inclinato. • Si può provocare la caduta della macchina e causare danni. • Nei seguenti casi si può avere una bassa qualità di stampa: ■...
■ In caso di problemi non cercare di riparare la stampante. Affidarla al servizio di Citizen Systems per la riparazione. ■ Fatte attenzione al coperchio della stampante, si possono procurare danni alle mani durante la chiusura.
1. DESCRIZIONE GENERALE Questi prodotti sono stampanti termiche a righe di punti concepite per un impiego per una vasta gamma di terminali per dati, POS (Point Of Sale) e cucina. Dotata di ampie caratteristiche, possono essere utilizzate per una vasta gamma di applicazioni.
Página 104
Quando si rimuove l’imballo della stampante, verificare che siano comprese nella fornitura le seguenti parti: ● Stampante: ● Cavo di alimentazione c.a. : 1 (Solo per CT-S4000, CT-S4000L, CT-S4000M) ● CD-ROM: ● Rotolo di carta campione: 1 rotolo ● Divisorio: ●...
Página 105
C.A.100 a 240V, 50/60 Hz, 130VA/C.C.24V, 2,0A Consumo di corrente Circa 70 W (in caso di stampa normale) Peso Circa 2.3 kg:CT-S4000, CT-S4000L, CT-S4000M Circa 2.0 kg:CT-S4000DC, CT-S4000DCL, CT-S4000DCM Dimensioni esterne 177 (larg.) × 213 (prof.) × 147 (alt.) mm Temperatura ed umidità...
2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE 2.1 Aspetto esterno della stampante Coperchio della stampante Leva di apertura del coperchio Apertura laterale Apertura laterale ● Coperchio della stampante Interruttore di Sotto questo coperchio si Connettore Pannello di alimentazione trova il rotolo di carta. posteriore comando (Vista frontale)
Página 107
Connettori posteriori Connettore di interfaccia Connettore “kick-out„ (seriale, parallela, ecc.) di cassetto Connettore di alimentazione (tipo di alimentazione c.c.) Presa d'entrata Vite di fissaggio del Connettore USB c.a. (tipo a c.a.) pannello di interfaccia ● Connettore di interfaccia (seriale, parallela, ecc.) Collegare al cavo di interfaccia.
Página 108
3. FUNZIONAMENTO 3.1 Collegamento del cavo di alimentazione c.a. 1. Spegnere la stampante. 2. Solo per il tipo con adattatore c.a.: Con il lato piatto del connettore del cavo dell’adattatore c.a. girato verso l’alto, inserire il connettore del cavo nel connettore di alimentazione sul retro della stampante.
Página 109
3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia Verificare che l’interruttore di alimentazione sia su OFF (scollegato) e collegare il cavo di interfaccia. Orientare correttamente il terminale del cavo di interfaccia ed inserirlo nel connettore di interfaccia. Connettore USB Interfaccia seriale Interfaccia parallela Interfaccia USB ATTENZIONE! ■...
Página 110
Configurazione dei piedini del connettore Connettore utilizzato: Segnale Funzione TM5RJ3-66 (Hirose) o Massa (Frame Ground) equivalente Connettore applicabile: DRAWER 1 Segnale comando cassetto 1 TM3P-66P (Hirose) o DRSW Input cambio cassetto equivalente Alimentazione corrente comando cassetto DRAWER 2 Segnale comando cassetto 2 Messa a terra comune sui circuiti Caratteristiche elettriche 1) Tensione di comando: 24 VCC...
Página 111
3.5 Divisorio per il rotolo di carta Questo scomparto non è installato al momento della spedizione. Divisorio → 1. Verificare che l’interruttore di alimentazione sia scollegato (OFF). 2. Aprire il coperchio della stampante. 3. Inserire lo scomparto nella fessura ed allinearlo con la scala all'interno della stampante che è...
Página 112
3.7 Regolazione del sensore di quasi-fine carta 1. Premere leggermente il sensore di quasi-fine carta. 2. Mentre si continua a premere, spostare il sensore verso destra o verso sinistra per scegliere la posizione desiderata. La posizione da regolare varia secondo la messa a punto della stampante, orizzontale o verticale, o del diametro del rotolo di carta, secondo le indicazioni della figura seguente.
4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA 4.1 Sistemazione/sostituzione del rotolo di carta 1. Tirare la leva di apertura del coperchio in avanti. 2. Aprire il coperchio della stampante. 3. Inserire un rotolo di carta con la sua superficie termo sensibile rivolta verso il basso, secondo le indicazioni della figura, poi tirare l'estremita dalla carta per alcuni centimetri (o pollici) al di fuori della stampante, assicurandosi che sia dritta.
Página 114
4.3 Pulizia periodica Se la testina o la piastra di stampa è sporcata, una stampa netta non sarà possibile o un difetto potrebbe prodursi. Se la polvere di carta o altro è presente sulla pellicola di protezione del sensore, la carta per etichette o la carta “Blackmark” non potranno essere individuate correttamente. Una pulizia periodica conformemente al metodo seguente è...
Página 115
4.4 Stampa automatica (Autotest) Inserire la carta nella stampante. Con il pulsante di avanzamento (FEED) premuto e mantenuto inserito, ristabilire la corrente della stampante, mantenere il pulsante di avanzamento inserito per circa 1 secondo, poi liberare il pulsante di avanzamento. La stampante inizia la stampa automatica.
Página 116
4.6 INDICAZIONE DEGLI ERRORI ● Fine della carta Lo stato della carta esaurita è individuato in due tappe: vicino alla fine della carta e fine della carta. La LED di ERRORE si accenderà quando la carta è esaurita. Queste condizioni accenderanno il LED ERRORE.
Página 117
Lo stato d'illuminazione e di lampeggiamento di ogni errore, compreso quello appena citato, è indicato di seguito. Stato DEL ALIMENTAZIONE DEL ERRORE Cicalino Fine di carta Si accende Si accende Quasi-fine di carta Si accende Si accende Coperchio della Si accende Si accende stampante aperto Errore d'apertura del coperchio Si accende...
Página 118
5. ALTRO 5.1 Viste e dimensioni esterne (Unità: mm) 5.2 Carta per la stampa Utilizzare la carta di stampa indicata nella tabella seguente o la carta con una qualità equivalente. Tipo di carta Nome del prodotto Rotolo di carta termica F230AA, P220AG, HP220A, HP220AB-1, P220AB, P220AE-1, raccomandata PB670 (Rosso /Nero), PB770 (Blu/Nero) from Mitsubishi Paper...
Página 119
Quando utilizzate “Carta per etichette” con i modelli CT-S4000L e CT-S4000DCL, riferitevi ai punti seguenti. Utilizzate il tipo di carta seguente o una carta equivalente. Tipo di carta Nome del prodotto Carta per etichette 150LA-1 di marchio Ricoh, termica raccomandata GG40/P22/G6B di marchio Ojitac, HD75 di marchio Nippon Paper a) Carta per etichette *L Posizione di taglio...
Página 120
b) Carta “Blackmark” (carta BM) Posizione di taglio Zona stampabile Direzione in avanzamento della carta “Blackmark” (“Segno nero”) (stampata sul dorso) Unit: mm Marchio Articolo Dimensioni Bordo diritto di “Blackmark” 15 o di più Bordo sinistro “Blackmark” Da 0 a 1.5 Altezza “Blackmark”...
Página 121
5.3 Regolazione manuale dei memory switch I memory switch possono essere regolati manualmente o con un comando. Per la regolazione manuale, riferirsi alla pagina seguente. L a f u n z i o n e d i o g n u n o v i e n e i n d i c a t o n e l l a t a b e l l a s e g u e n t e . caratteri bianco su nero rappresentano quelli della regolazione di fabbrica).
Página 123
Passaggio in modo di regolazione del memory switch Regolare la carta nella stampante e mantenere il coperchio della stampante aperto. Con il pulsante di avanzamento (FEED) premuto e mantenuto inserito, attivare l'alimentazione della stampante, poi premere il pulsante di avanzamento due volte. Chiudere il coperchio.
Página 124
*L, *M 5.4 Selezione del tipo di carta La selezione del tipo di carta è disponibile con la combinazione dei commutatori di memoria SW4-4 e SW4-5 utilizzando il “Modo di selezione di microinterrutore di memoria”. Inoltre, il metodo seguente è disponibile. 1.
Página 125
Sensore Sensore di ricezione di “Blackmark” luce di etichetta *L Quadro dell'indicatore metallico di livello Regolatore del sensore Regolatore del sensore di carta per etichette *L di carta “BlackMark” Sensore di emissione di luce di etichetta *L 1. Passate al modo di regolazione del sensore di carta. Aprite il coperchio della stampante, togliete la carta, poi mettete l’interruttore d’alimentazione della stampante alla posizione ON.
Página 126
5.6 Carta per etichette di taglio completo In caso di taglio completo della carta per etichette con la stampante installata orizzontalmente, assicuratevi che la placca guida sia regolata all'uscita della carta del coperchio della stampante. (Questa placca guida è stata regolata alla stampante al momento della spedizione dell'apparecchio dalla fabbrica).
● La reproducción o transferencia parcial o total de este documento por cualquier medio está prohibida si no se dispone del permiso de Citizen Systems. ● Citizen Systems no es responsable de los resultados de impresión debidos a la pérdida o erratas en la impresión en este manual.
Página 129
NORMAS DE SEGURIDAD ... QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes (incendio, choque eléctrico o lesión). Para evitar lesiones a los operadores, a terceros, o daños materiales, en este Manual de Usuario se utilizan símbolos especiales de advertencia para indicar los puntos importantes que deben observarse estrictamente.
Página 130
Si ocurriese, apague inmediatamente la impresora, desenchúfela de la toma de corriente y llame a su concesionario Citizen Systems local. No utilice la impresora en los siguientes casos: ■ No exponga la impresora a golpes fuertes o sacudidas bruscas (por ejemplo, no la pisotee, deje caer o golpee con un elemento duro).
Página 131
• Si no se toman estas precauciones podrán romperse los cables o el aislamiento, lo que podría causar fugas, descargas eléctricas, o falla de la impresora. Si el cable de alimentación sufre daños, entre en contacto con su concesionario Citizen Systems.
Página 132
PRECAUCION No utilice la impresora en las siguientes condiciones. ■ Una posición sujeta a vibración o una posición inestable. ■ Una posición con el equipo inclinado. • De lo contrario la caída puede causar lesiones. • Puede ocurrir impresión con calidad deficiente. ■...
■ En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparación al centro de servicio de Citizen Systems. ■ Tenga cuidado para que la cubierta de la impresora no prenda sus manos o dedos. ■ Tenga cuidado con los bordes agudos de la impresora. Evite lesiones o daños a la propiedad.
1. NOCIONES GENERALES Este producto consiste de impresoras de líneas termales diseñadas para ser usadas en un amplio rango de equipos de terminales incluyendo datos, POS y terminales de cocina. Con extensas características, pueden ser usadas en una amplia gama de aplicaciones. 1.1 Características ●...
1.2 Desembalaje Cuando desembale la impresora, confirme que disponga de lo siguiente: ● Impresora: ● Cable de alimentación de CA : 1 (sólo para CT-S4000, CT-S4000L, CT-S4000M) ● CD-ROM: ● Rollo de papel de muestra: 1 rollo ● Separador: ● Tornillo: ●...
Página 136
100 a 240 V C.A., 50/60 Hz, 130 VA / 24 V C.C., 2,0 A Consumo Aproximadamente 70 W (en impresión normal) Peso Aproximadamente 2.3 kg:CT-S4000, CT-S4000L, CT-S4000M Aproximadamente 2.0 kg:CT-S4000DC, CT-S4000DCL, CT-S4000DCM Dimensions externes 177 (An) × 213 (L) × 147 (Al) mm Temperatura y humedad 5 a 45°C, 10 a 90% de humedad relativa (Sin condensación)
2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA 2.1 Apariencia de la Impresora Cubierta de impresora Botón de apertura de cubierta Apertura lateral ● Cubierta de impresora Apertura Conector Panel de Interruptor de El papel es cargado debajo lateral trasero operaciones alimentación de esta cubierta.
Página 138
Conectores Traseros Conector de interfaz Conector de interfaz del (Serie, paralelo, etc.) cajón portamonedas Conector de alimentación (Tipo fuente de alimentación CC) Entrada CA (tipo Tornillos de montaje Conector USB alimentación CA) de la tarjeta de interfaz ● Conector de interfaz (Serie, paralelo, etc.) Conecte al cable de interfaz.
3. PREPARACION 3.1 Conexión del Cable de Alimentación de CA 1. Desconecte la alimentación de la impresora. 2. Para el modelo con adaptador de CA solamente: Inserte el conector del cable en el conector de alimentación del lado posterior de la impresora, con el lado plano del conector del cable del adaptador de CA hacia arriba.
Página 140
3.2 Conexión de los Cables de Interfaz Confirme que el interruptor de alimentación esté desconectado y conecte el cable de interfaz. Oriente correctamente el terminal del cable de interfaz e inserte en el conector de interfaz. Conector USB Interfaz Serie Interfaz Paralelo Interfaz USB ¡PRECAUCION!
Página 141
Configuración de contactos del conector Conector utilizado: Señal Función TM5RJ3-66 (Hirose) o Tierra del bastidor equivalente Conector aplicable: DRAWER 1 Señal de activación del cajón 1 TM3P-66P (Hirose) o DRSW Entrada de conmutador de cajón equivalente Suministro de alimentación de activación de cajón DRAWER 2 Señal de activación del cajón 2...
Página 142
3.5 Separador para Rollo de Papel Al momento del embarque, esta partición no está instalada. Separador → 1. Confirme que el interruptor de alimentación esté desconectado. 2. Abra la cubierta de la impresora. 3. Inserte la partición en la ranura y alinéela con la regla dentro de la impresora, de acuerdo con el ancho del Reglas →...
3.7 Ajuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel 1. Presione ligeramente la unidad de sensor de proximidad de fin de papel. 2. Mueva la unidad de sensor de proximidad de fin de papel hacia la derecha e izquierda mientras la mantiene presionada. La posición a ser ajustada varía de acuerdo con el ajuste de la impresora, horizontal o vertical, o el diámetro del rollo de papel, como se muestra en la siguiente figura.
4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS 4.1 Colocación/Cambio del Rollo de Papel 1. Empuje el botón de apertura de la tapa hacia delante. 2. Abra la cubierta de la impresora. 3. Inserte un rollo de papel con su área de impresión hacia abajo como se muestra en la figura y tire del extremo del papel en sentido recto algunos centímetros (o pulgadas) hacia fuera de la impresora.
Página 145
4.3 Limpieza periódica Si la cabeza de impresión o la platina están sucias, no se podrá tener una impresión clara o se podría producir una falla. Si hay polvo de papel o similares presentes en la hoja de protección del sensor, el papel de etiqueta o el papel “blackmark” pueden no ser detectados correctamente.
Página 146
4.4 Autotest Inserte papel en la impresora. Con el pulsador FEED mantenido pulsado, conecte el interruptor de la impresora, mantenga pulsado el pulsador FEED por aproximadamente 1 segundo, y luego libere el pulsador FEED. La impresora empieza la autoimpresión. La impresora imprime el nombre de modelo, versión, posición del pulsador FEED, configuración de los “memory switches”...
Página 147
4.6 Indicación de Error ● Fin del papel Se detecta falta de papel en dos pasos: Papel cerca del fin y fin de papel. El LED de ERROR se encenderá cuando la bandeja de papel esté vacía. Esto hace que se encienda el LED ERROR.
A continuación se muestra el estado de iluminación y parpadeo de cada error inclusive los anteriores. Estado LED POWER LED ERROR Zumbador Fin de papel Se enciende Se enciende Proximidad de fin de papel Se enciende Se enciende Tapa de la impresora Se enciende Se enciende abierta...
5. OTROS 5.1 Vistas Externas y Dimensiones (Unidad: milímetro) 5.2 Papel de Impresión Utilice el papel de impresión mostrado en la siguiente tabla o papel con calidad equivalente. Tipo de Papel Nombre del Producto Rollo de papel térmico F230AA, P220AG, HP220A, HP220AB-1, P220AB, P220AE-1, recomendado PB670 (Rojo/Negro), PB770 (Azul/Negro) from Mitsubishi Paper TF50KS-E2D from Nippon Paper...
Página 150
Cuando se usa “papel de etiqueta” con la CT-S4000L y la CT-S4000DCL, refiérase a lo siguiente. Use el papel siguiente u otro papel equivalente. Tipo de Papel Nombre del Producto Papel de etiqueta 150LA-1 de Ricoh, térmica recomendado GG40/P22/G6B de Ojitac, HD75 de Nippon Paper a) Papel de etiqueta *L Posición de corte pleno...
Página 151
b) Papel “Black Mark" (papel BM) Posición de corte Área imprimible irección de alimentación de papel “Black Mark” (impreso en el reverso) Unit: mm Marca Ítem Dimensiones Borde derecho de “Black Mark” 15 ó más Borde izquierdo de “Black Mark” 0 a 1.5 Altura de “Black Mark”...
Página 152
5.3 Ajuste Manual de los “Memory Switches” Los “memory switches” pueden ser ajustados manualmente o vía comando. Para el ajuste manual, consulte la siguiente página. E n l a s i g u i e n t e t a b l a s e m u e s t r a l a f u n c i ó n d e c a d a “ m e m o r y s w i t c h ” . (Los caracteres blancos sobre fondo negro son ajustes de fábrica.)
Página 153
No. de Conmutador Ajuste 0 (OFF) 1 (ON) Memory SW5-1 Buzzer Valid Invalid SW5-2 Line Pitch SW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class SW5-4 Reserved Fixed − SW5-5 Reserved Invalid − SW5-6 Reserved Fixed − SW5-7 Reserved Fixed − SW5-8 Reserved Fixed −...
Página 154
Entrar en el modo de ajuste de los “memory switches” Ajuste el papel en la impresora y mantenga la tapa de la impresora abierta. Con el pulsador FEED mantenido pulsado, conecte la alimentación de la impresora, y luego pulse dos veces el pulsador FEED. Cierre la cubierta. Si los ajustes actuales del “memory switch”...
Página 155
*L, *M 5.4 Selección del tipo de papel La selección del tipo de papel está disponible mediante la combinación de los conmutadores de memoria SW4-4 y SW4-5 de los usados en el “modo de selección de conmutador de memoria”. Además, se dispone del siguiente procedimiento. 1.
Página 156
Sensor Sensor de recepción de “Black Mark” luz de la etiqueta *L Marco LED indicador metálico de nivel Ajustador del sensor de Ajustador del sensor de papel de etiqueta *L papel “Black Mark” Sensor de emisión de luz de la etiqueta *L 1.
5.6 Papel de etiqueta de corte pleno Cuando se efectúa el corte pleno del papel de etiqueta con la impresora instalada horizontalmente. Asegúrese que la placa guía esté montada en la salida de papel de la cubierta de la impresora. (Esta placa guía fue ajustada a la impresora al momento de embarque desde la fábrica.) La placa guía evita que el papel cortado caiga a la impresora.