Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

User's Manual
Mode d'emploi
Benutzerhandbuch
Manuale dell'utente
Manual del usuario

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Citizen CBM1000II Serie

  • Página 1 User’s Manual Mode d’emploi Benutzerhandbuch Manuale dell’utente Manual del usuario...
  • Página 2: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Manufacturer’s Name : Japan CBM Corporation Manufacturer’s Address : CBM Bldg., 5-68-10, Nakano, Nakano-ku Tokyo, 164-0001, Japan Declare the Product Product Name Line Thermal Printer Model Number(s) CBM1000II Series (CBM1000II RF/PF) (S.No.0180001) Conform to the following Standards : EN60950 : A11: 1997 : EN55022...
  • Página 3 IMPORTANT: This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause interference to radio communications. It has been tested and found to comply with the limits for a Class A computing device pursuant to Subpart J of Part 15 of FCC Rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference when operated in a commercial environment.
  • Página 4 ENGLISH — 1 —...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    THE TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL OUTLINE ................9 1.1 Features ..................... 9 1.2 Unpacking ....................9 2. BASIC SPECIFICATIONS ..............10 2.1 Model Classification ................10 2.2 Outer Appearance and Component Parts ..........10 2.3 Basic Specifications ................11 2.4 Print Paper Specifications and Print Position ........
  • Página 6: General Precautions

    GENERAL PRECAUTIONS 1 The information contained herein is subject to change without prior notice. 2 All rights reserved. Reproduction of part or all of this document is prohibited without written permission from CBM Corporation. 3 Except explained elsewhere in this manual, do not attempt to service, disassemble or repair this product by yourself.
  • Página 7: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS Before using this product for the first time, carefully read these SAFETY PRECAUTIONS. Incorrect operation may result in unexpected accidents (fire, shock, or injury). After having read this Manual, keep it in a safe, readily-accessible place for future reference.
  • Página 8: Caution Labels

    Caution Labels WARNING • Do not attempt to insert any plug (e.g. modular plug) other than the specified drawer kick-out connector plug into the drawer kick-out connector as it may damage the telephone connection or the printer. CAUTION • The thermal head remains at a dangerously high temperature immediately after use.
  • Página 9 Please observe the following precautions for power source and power cord: • Do not plug or unplug the power cord with a wet hand. • Use the printer only at the specified supply voltage and frequency. • Use only the specified AC adapter with the printer. •...
  • Página 10 CAUTION Place the printer on a flat surface. Otherwise it may drop off from its position. Be careful where you place the printer and what is placed near it. • Take care that a nearby wall or some kind of cloth does not block printer ventilation holes.
  • Página 11: Daily Maintenance

    To prevent possible malfunction or failure observe the following: • Avoid operating the printer without roll paper properly loaded or with paper not complying with specifications. May damage thermal head or result in poor print quality. • Avoid using torn pieces of paper or spliced with plastic adhesive tapes.
  • Página 12: General Outline

    1. GENERAL OUTLINE The CBM1000 Type II is a compact thermal line printer designed for use with a broad array of terminal equipment including data, POS, and kitchen terminals. With extensive features, it can be used in a wide range of applications. To obtain the best results from the CBM 1000 Type II printer, please read the instructions this manual thoroughly.
  • Página 13: Basic Specifications

    2. BASIC SPECIFICATIONS 2.1 Model Classification The printer models are classified by the following designation method: CBM1000 II R F 120 S - L Label paper function no display: Nothing L: Label interval detection Power supply S: Standard type (Power supply built-in) Model Name A: AC adapter type D: Without AC adapter...
  • Página 14: Basic Specifications

    2.3 Basic Specifications Model CBM1000II RF120S/A CBM1000II RF230S/A CBM1000II RF024D Item CBM1000II PF120S/A CBM1000II PF230S/A CBM1000II PF024D Print method Line thermal dot print method Print width 72 mm/576 dots, (54 mm/432 dots)* 8 × 8 dots/mm (203 dpi) Dot density Print speed 150 mm/sec (Fastest, print density standard level), (1,200 dot lines/sec) columns (12 ×...
  • Página 15: Print Paper Specifications And Print Position

    2.4 Print Paper Specifications and Print Position (1) Thermal Paper roll Printing surface Paper width 80 +0/-1 Paper width 58 Maximum print area 72 Maximum print area 54 (Recommended papers) TF50KS-E2C from Nippon Paper KP50 from Shin-Ohji Paper F230AA or HP220A from Mitsubishi Unit: mm Paper or equivalent (2) Thermal label sheet (label gap detection) * Only L-Spec.
  • Página 16: Sensor Position And Cutter Position

    2.5 Sensor Position and Cutter Position Manual cutting position Auto cutting position Top print line Paper end sensor Label gap sensor (11mm) (40mm) Unit: mm CAUTION • Observe the following rules on the auto cutter usage: • Every cut paper should be no less than 10 mm in length. Thin paper strips can cause paper to jam.
  • Página 17: Operation

    3. OPERATION 3.1 Connecting the AC Adapter and AC Power Cord Turn off the power of the printer. For the AC adapter type only: With the flat side of the AC adapter’s cable connector facing upward, insert the cable connector into the power connector on the back side of the printer.
  • Página 18: Connecting The Drawer Kick-Out Connector

    3.3 Connecting the Drawer Kick-Out Connector Turn off the power of the printer. Drawer kick-out connector Orient the drawer kick-out cable connector correctly, insert it into the drawer kick-out connector on the back of the printer. Fasten the ground wire to the ground connector on the printer with a screw.
  • Página 19: Setting/Replacing Paper Rolls

    3.4 Setting/Replacing Paper Rolls Turn on the printer. Push the ejector in the direction shown to Tear bar unlock the printer cover. Print head Placing your hands on both sides of the Printer cover printer cover, open it until it comes to a stop.
  • Página 20: Using 58 Mm Wide Paper Rolls

    3.6 Using 58 mm Wide Paper Rolls Turn off the power of the printer. Printer cover Open the printer cover. Take off two screws and remove printer cover. Take off damper retention screws, reposition damper (11 mm) in the direction of the arrow, then secure it with the original screws again.
  • Página 21: Operation Panel And Error Indication

    3.9 Operation Panel and Error Indication POWER lamp (Green) POWER lamp (Green) POWER Lights when the power is turned on. It blinks when ERROR lamp (Red) a memory check error has occurred. ERROR ERROR lamp (Red) FEED switch Lights or blinks to show different error states. It FEED also blinks while the printer is waiting for a macro to be executed.
  • Página 22 Description of errors Memory Check error: This error occurs if a memory read-after-write check or FROM sum check has resulted in an error (unrecoverable error). Cover open: When you open the printer cover, the cover open sensor is activated, causing the ERROR lamp to light and the printing operation to stop.
  • Página 23: Self-Printing

    3.10 Self-printing When the power is turned on while the FEED switch is pressed, the printer will perform preset printing. After the self-printing is completed, the printer will return to the normal operation conditions. C B M 1 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 M P V 3 .
  • Página 24: Printer Buffer

    3.12 Printer Buffer 3.12.1 Buffering The printer buffer has a capacity of 4K bytes (DS1-6: OFF). The host is released immediately after it transfers data to the printer. 3.12.2 Buffer Full Busy If the printer buffer becomes full, the Busy/DTR signal is set to “High” to indicate “Buffer Full”...
  • Página 25: Setting Dip Switches

    4. SETTING DIP SWITCHES 4.1 Location of DIP Switches Turn off the power of the printer. DIP switch cover Open the printer cover. Remove the paper roll and the DIP switch cover. After completing the setting, place the cover to the original position. CAUTION * DIP switch 3 is only for the serial interface.
  • Página 26 4.2.2 DIP switch 2 Function Factory presetting OFF* OFF* Character code (See the table below.) OFF* OFF* Unused – – Condition for BUSY to Off-line and reception Reception buffer full occur buffer full Paper Thermal label paper Thermal paper Detection Black mark Label interval Label length set...
  • Página 27: Maintenance And Service

    5. MAINTENANCE AND SERVICE For the information on maintenance and service, please contact your CBM dealer or at the following addresses: Northern America Other Areas CBM America Corporation Japan CBM Corporation Service Center Information Systems Division 363 Van Ness Way CBM Bldg.
  • Página 28 FRANÇAIS — 1 —...
  • Página 29 TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE ............... 9 1.1 Caractéristiques ..................9 1.2 Déballage ....................9 2. SPÉCIFICATIONS DE BASE ............... 10 2.1 Classification des modèles ..............10 2.2 Apparence extérieure et nomenclature ..........10 2.3 Spécifications de base ................11 2.4 Spécifications du papier et position d’impression ......
  • Página 30: Précautions Générales

    PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES 1 Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. 2 Tous droits réservés. La reproduction en totalité ou en partie de ce document sans autorisation écrite de CBM Corporation est interdite. 3 Sauf en cas d’explication dans ce mode d’emploi, ne tentez pas d’entretenir, de démonter ou de réparer vous-même cet appareil.
  • Página 31: Précautions De Sécurité

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Un fonctionnement incorrect risque de provoquer des accidents imprévus (incendie, chocs, ou blessures). Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour référence ultérieure.
  • Página 32: Etiquettes De Précaution

    Etiquettes de précaution AVERTISSEMENT • Ne tentez pas d’introduire une fiche (par ex. une fiche modulaire) autre que la fiche du connecteur de renvoi du tiroir dans le connecteur de renvoi du tiroir, ceci risquant d’endommager la connexion téléphonique ou l’imprimante. ATTENTION •...
  • Página 33 Observez les précautions suivantes pour l’alimentation électrique et le cordon d’alimentation : • Ne branchez pas et ne débranchez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. • Utilisez l’imprimante uniquement avec la tension d’alimentation et la fréquence spécifiées. • Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécifié avec l’imprimante. •...
  • Página 34 ATTENTION Placez l’imprimante sur une surface plate. Elle risque sinon de tomber de sa position. Choisissez avec soin l’emplacement de l’imprimante et faites attention à ce que vous placez à proximité. • Veillez à ce qu’un mur ou un morceau de tissu ne bloque pas les orifices de ventilation de l’imprimante.
  • Página 35: Entretien Journalier

    Pour éviter les problèmes de fonctionnement ou les pannes éventuelles, observez ce qui suit : • Evitez de faire fonctionner l’imprimante sans rouleau de papier correctement chargé ou avec du papier non conforme aux spécifications. Risque d’endommager la tête thermique ou de fournir une qualité d’impression médiocre.
  • Página 36: Présentation Générale

    1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE La CBM1000 Type II est une imprimante de ligne thermique compacte, conçue pour une vaste gamme d’équipements terminaux, dont les terminaux de données, POS et de cuisine. Grâce à ses nombreuses fonctions, elle peut être utilisée dans une vaste gamme d’applications.
  • Página 37: Spécifications De Base

    2. SPÉCIFICATIONS DE BASE 2.1 Classification des modèles Les modèles d’imprimante sont classifiés selon la méthode de désignation suivante : CBM1000 II R F 120 S - L Fonction d’étiquette papier pas d’affichage : Rien L : Détection de l’intervalle des étiquettes Alimentation électrique S : Type standard (Alimentation intégrée)
  • Página 38: Spécifications De Base

    2.3 Spécifications de base Modèle CBM1000II RF120S/A CBM1000II RF230S/A CBM1000II RF024D Rubrique CBM1000II PF120S/A CBM1000II PF230S/A CBM1000II PF024D Méthode d’impression Méthode d’impression thermique de points en lignes Largeur d’impression 72 mm/576 points, (54 mm/432 points)* 8 × 8 points/mm (203 ppp) Densité...
  • Página 39: Spécifications Du Papier Et Position D'impression

    2.4 Spécifications du papier et position d’impression (1) Rouleau de papier thermique Superficie d’impression Largeur de papier 80 +0/-1 Largeur de papier 58 Superficie maximum Superficie maximum d’impression 72 d’impression 54 (Papiers recommandés) TF50KS-E2C de Nippon Paper KP50 de Shin-Ohji Paper F230AA ou HP220A de Mitsubishi Unité...
  • Página 40: Position Du Capteur Et Position Du Massicot

    2.5 Position du capteur et position du massicot Position de découpe manuelle Position de découpe automatique Ligne d’impression supérieure Capteur de fin de Capteur d’écart d’étiquettes papier (11mm) (40mm) Unité : mm ATTENTION • Observez les règles suivantes pour utiliser le massicot automatique : •...
  • Página 41: Fonctionnement

    3. FONCTIONNEMENT 3.1 Branchement de l’adaptateur secteur et du cordon d’alimentation Mettez l’imprimante hors tension. Pour le type adaptateur secteur uniquement : Avec le côté plat du connecteur du câble de l’adaptateur secteur face vers le haut, insérez le connecteur du câble dans le connecteur d’alimentation à...
  • Página 42: Branchement Du Connecteur De Renvoi Du Tiroir

    3.3 Branchement du connecteur de renvoi du tiroir Mettez l’imprimante hors tension. Connecteur de renvoi du tiroir Orientez correctement le connecteur du câble de renvoi du tiroir et introduisez-le dans le connecteur de renvoi du tiroir à l’arrière de l’imprimante. Serrez le fil de terre sur le connecteur de terre de l’imprimante avec une vis.
  • Página 43: Mise En Place/Remplacement Des Rouleaux De Papier

    3.4 Mise en place/Remplacement des rouleaux de papier Mettez l’imprimante sous tension. Barre de Poussez l’éjecteur dans la direction indiquée découpage pour déverrouiller le capot de l’imprimante. Tête Placez vos mains de chaque côté du capot de d’impression l’imprimante et ouvrez-le jusqu’à ce qu’il se Capot de l’imprimante bloque en place.
  • Página 44: Utilisation De Rouleaux De Papier De 58 Mm De Largeur

    3.6 Utilisation de rouleaux de papier de 58 mm de largeur Mettez l’imprimante hors tension. Capot de l’imprimante Ouvrez le capot de l’imprimante. Enlevez les deux vis et retirez le capot de l’imprimante. Enlevez les vis de retenue de l’amortisseur, remettez l’amortisseur en place (11 mm) dans la direction de la flèche, et serrez-le ensuite de nouveau avec les vis d’origine.
  • Página 45: Panneau De Commande Et Indication Des Erreurs

    3.9 Panneau de commande et indication des erreurs Témoin POWER (Vert) Témoin POWER (Vert) POWER S’allume lorsque l’imprimante est mise sous tension. Témoin ERROR (Rouge) Clignote lorsqu’une erreur de contrôle de mémoire s’est ERROR produite. Interrupteur FEED Témoin ERROR (Rouge) FEED S’allume ou clignote pour montrer les différents statuts d’erreur.
  • Página 46 Description des erreurs Erreur de contrôle de mémoire : Cette erreur se produit si un contrôle de mémoire par lecture après écriture ou un contrôle de somme FROM a échoué (erreur irrécupérable). Capot ouvert : Lorsque vous ouvrez le capot de l’imprimante, le capteur d’ouverture du capot est actionné. Le témoin ERROR s’allume alors et l’impression s’arrête.
  • Página 47: Impression Automatique

    3.10 Impression automatique Lorsque l’imprimante est mise sous tension alors que l’interrupteur FEED est enfoncé, elle procède à l’impression préréglée. Lorsque l’impression automatique est terminée, l’imprimante se remet dans des conditions de fonctionnement normales. C B M 1 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Versions du M P V 3 .
  • Página 48: Tampon De L'imprimante

    3.12 Tampon de l’imprimante 3.12.1 Tampon Le tampon de l’imprimante a une capacité de 4K octets (DS1-6 : OFF). L’ordinateur hôte est immédiatement libéré après avoir transféré les données à l’imprimante. 3.12.2 Tampon entièrement occupé Si le tampon de l’imprimante est entièrement plein, le signal Occupé/DTR est réglé sur «High (Haut)»...
  • Página 49: Réglages Des Commutateurs À Positions Multiples

    4. RÉGLAGES DES COMMUTATEURS À POSITIONS MULTIPLES 4.1 Emplacement des commutateurs à positions multiples Mettez l’imprimante hors tension. Couvercle des commutateurs à positions multiples Ouvrez le capot de l’imprimante. Retirez le rouleau de papier et le couvercle des commutateurs à positions multiples. Après avoir terminé...
  • Página 50: Débit En Bauds

    4.2.2 Commutateur à positions multiples 2 Fonction Préréglage d’usine OFF* OFF* Code de caractères (Voir table ci-dessous.) OFF* OFF* Inutilisé – – Condition pour Tampon de réception Hors ligne et tampon qu’OCCUPE se plein de réception plein produise Papier Papier thermique à étiquettes Papier thermique Détection Marque noire...
  • Página 51: Entretien Et Service Après-Vente

    5. ENTRETIEN ET SERVICE APRÈS-VENTE Pour toute information concernant l’entretien et le service après-vente, veuillez contacter votre revendeur CBM ou les adresses suivantes : Amérique du Nord Autres régions CBM America Corporation Japan CBM Corporation Service Center Information Systems Division 363 Van Ness Way CBM Bldg.
  • Página 52 DEUTSCH — 1 —...
  • Página 53 INHALTSVERZEICHNIS 1. ÜBERSICHT ................... 9 1.1 Eigenschaften .................... 9 1.2 Auspacken ....................9 2. TECHNISCHE DATEN ................. 10 2.1 Schlüssel zu den Modellbezeichnungen ..........10 2.2 Aussehen und Lage der Teile ..............10 2.3 Technische Daten ..................11 2.4 Geeignetes Papier und Druckzone ............12 2.5 Sensor- und Papiermesserposition ............
  • Página 54: Allgemeine Vorsichtsmassregeln

    ALLGEMEINE VORSICHTSMASSREGELN 1 Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. 2 Alle Rechte vorbehalten. Das Benutzerhandbuch darf ohne schriftliche Genehmigung der CBM Corporation weder als Ganzes noch in Auszügen reproduziert werden. 3 Versuchen Sie nicht, den Drucker selbst zu warten, zu zerlegen oder zu reparieren, soweit dies nicht ausdrücklich im Handbuch beschrieben ist.
  • Página 55: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie diese SICHERHEITSVORSCHRIFTEN gründlich durch, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Falsche Bedienung kann unvorhergesehene Unfälle zur Folge haben (Feuer-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr). Bewahren Sie dieses Handbuch nach dem Durchlesen an einem sicheren und gut zugänglichen Ort auf, um auch später noch darin nachschlagen zu können.
  • Página 56 Warnschilder WARNUNG • Versuchen Sie nicht, einen anderen Stecker (z.B. Modularstecker) als den vorgeschriebenen Drawer-Kickout- Stecker an die Drawer-Kickout-Buchse anzuschließen, da anderenfalls die Telefonleitung oder der Drucker beschädigt werden könnte. ACHTUNG • Unmittelbar nach der Benutzung ist der Thermokopf noch gefährlich heiß.
  • Página 57 Zu Stromquelle und Netzkabel sind folgende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten: • Den Netzstecker nie mit nassen Händen anschließen oder ziehen. • Betreiben Sie den Drucker ausschließlich mit der angegebenen Netzspannung und und - und -frequenz. • Verwenden Sie für den Drucker ausschließlich das angegebene Netzteil. •...
  • Página 58 ACHTUNG Stellen Sie den Drucker auf einer ebenen Fläche auf. Anderenfalls könnte das Gerät umkippen oder abstürzen. Wählen Sie den Aufstellungsort sorgfältig und achten Sie auf die Geräteumgebung. • Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsschlitze nicht durch eine nahe Wand oder Vorhänge usw.
  • Página 59: Tägliche Wartung

    Zur Vermeidung von Funktionsfehlern und Störungen ist Folgendes zu beachten: • Den Drucker nicht benutzen, wenn die Papierrolle nicht korrekt eingesetzt ist oder das Papier nicht den Anforderungen entspricht. Mögliche Beschädigung des Thermokopfes oder schlechte Druckqualität. • Kein eingerissenes oder mit Klebestreifen zusammengefügtes Papier verwenden. •...
  • Página 60: Übersicht

    1. ÜBERSICHT Der Drucker CBM1000 Typ II ist ein kompakter Thermo-Zeilendrucker mit Eignung für eine Vielzahl von Daten-, POS- und Küchen-Endstellen. Durch seine vielseitigen Funktionen eignet er sich für eine breite Spanne an Anwendungen. Um den Drucker CBM 1000 Typ II optimal nutzen zu können, sollten Sie sich gründlich mit diesem Benutzerhandbuch vertraut machen.
  • Página 61: Technische Daten

    2. TECHNISCHE DATEN 2.1 Schlüssel zu den Modellbezeichnungen Die Modellbezeichnungen der Druckermodelle sind nach folgendem Schema aufgebaut: CBM1000 II R F 120 S - L Etikettenfunktion Kein Kennbuchstabe: Nicht vorhanden L: Etikettenabstand-Detektion Stromversorgung S: Standardausführung (eingebautes Netzteil) Modellname A: Externes Netzteil D: Ohne externes Netzteil Mitgeliefertes Netzkabel 120: Für 120 V Wechselstrom...
  • Página 62: Technische Daten

    2.3 Technische Daten Modell CBM1000II RF120S/A CBM1000II RF230S/A CBM1000II RF024D CBM1000II PF120S/A CBM1000II PF230S/A CBM1000II PF024D Gegenstand Druckprinzip Thermo-Zeilenpunktdruck Druckbreite 72 mm/576 Punkte, (54 mm/432 Punkte)* 8 × 8 Punkte/mm (203 dpi) Punktdichte Druckgeschwindigkeit 150 mm/Sek. (max., Standard-Druckdichte), (1.200 Punktzeilen/Sek.) Spalten (12 ×...
  • Página 63: Geeignetes Papier Und Druckzone

    2.4 Geeignetes Papier und Druckzone (1) Thermopapierrolle Druckseite Papierbreite 80 +0/-1 Papierbreite 58 Max. Druckzone 72 Max. Druckzone 54 (Empfohlene Papiersorten) TF50KS-E2C von Nippon Paper KP50 von Shin-Ohji Paper F230AA oder HP220A von Einheit: mm Mitsubishi Paper oder äquivalent (2)Thermo-Etikettendruckpapier (Etikettenabstand-Detektion) * Nur Etikettenspezifikation Druckseite Etikettbogenbreite: 80 +0/-1...
  • Página 64: Sensor- Und Papiermesserposition

    2.5 Sensor- und Papiermesserposition Manuelle Schneideposition Automatische Schneideposition Oberste Druckzeile Papierweg Etikettenabstand-Sensor befindlicher Sensor (11mm) (40mm) Einheit: mm ACHTUNG • Beachten Sie bei der Verwendung des automatischen Papierschneiders die folgenden Regeln: • Die Länge des abgeschnittenden Streifens sollte jeweils mindestens 10 mm betragen. Bei kürzeren Streifen kann sich ein Papierstau ergeben.
  • Página 65: Betrieb

    3. BETRIEB 3.1 Anschließen des Netzteils und Netzkabels Schalten Sie den Drucker aus. Nur bei externem Netzteil: Den Gleichstromstecker des Netzteils mit der flachen Seite nach oben gewendet an die Gleichstrombuchse auf der Rückseite des Druckers anschließen. Das Netzkabel an den Netzeingang und den Netzstecker des Netzkabels an eine geeignete Netzsteckdose anschließen.
  • Página 66: Anschließen Des Drawer-Kickout-Steckers

    3.3 Anschließen des Drawer-Kickout-Steckers Schalten Sie den Drucker aus. Drawer-Kickout-Buchse Richten Sie den Stecker des Drawer- Kickout-Kabels richtig aus und schließen Sie ihn an die Drawer-Kickout-Buchse auf der Rückseite des Druckers an. Befestigen Sie den Erdungsleiter mit einer Schraube am Massestützpunkt des Druckers.
  • Página 67: Einlegen/Auswechseln Von Papierrollen

    3.4 Einlegen/Auswechseln von Papierrollen Schalten Sie den Drucker aus. Drücken Sie den Auswurfhebel in die gezeigte Abreißschiene Richtung, um die Druckerabdeckung zu entriegeln. Druckkopf Halten Sie die Druckerabdeckung auf beiden Seiten mit den Händen und öffnen Sie sie bis zum Druckerab- deckung Anschlag.
  • Página 68: Verwenden Von 58 Mm Breiten Papierrollen

    3.6 Verwenden von 58 mm breiten Papierrollen Schalten Sie den Drucker aus. Druckerabdeckung Öffnen Sie die Druckerabdeckung. Die zwei Schrauben entfernen und die Druckerabdeckung abnehmen. Die Halteschrauben des Dämpfers entfernen, den Dämpfer in Pfeilrichtung umpositionieren (11 mm) und mit den ursprünglichen Schrauben wieder befestigen.
  • Página 69: Bedienungsfeld Und Fehleranzeige

    3.9 Bedienungsfeld und Fehleranzeige Strom-LED (POWER) (grün) Strom-LED (POWER) (grün) POWER Leuchtet bei eingeschalteter Stromversorgung. Die Anzeige Fehler-LED (ERROR) (rot) blinkt, wenn ein Speicherprüffehler aufgetreten ist. ERROR Fehler-LED (ERROR) (rot) Vorschubtaste (FEED) Zeigt durch Leuchten und Blinken eine Reihe von FEED Fehlerzuständen an.
  • Página 70 Fehlerbeschreibung Speicherprüffehler: Tritt ein, wenn beim Prüflesen des Speichers oder beim FROM-Summentest ein Fehler erkannt wurde. (Nicht behebbarer Fehler) Abdeckung offen: Wenn Sie die Druckerabdeckung öffnen, spricht ein Sensor an und meldet den offenen Zustand, wodurch die Fehler-LED aufleuchtet und der Druckvorgang stoppt. (Nicht behebbarer Fehler) Druckkopf überhitzt: Um den Druckkopf vor Überhitzung zu schützen, spricht ein Sensor an, wenn die Kopftemperatur ca.
  • Página 71: Statusausdruck

    3.10 Statusausdruck Wenn der Drucker bei gedrückt gehaltener Vorschubtaste (FEED) eingeschaltet wird, druckt er eine Reihe von Statusdaten aus. Nach dem Ausdrucken des Status stellt er sich auf normalen Betrieb zurück. C B M 1 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Programm- &...
  • Página 72: Druckerpuffer

    3.12 Druckerpuffer 3.12.1 Datenpufferung Der Drucker besitzt einen Datenpufferspeicher mit 4 KB Kapazität (DS1-6: OFF), wodurch der Computer sofort wieder für andere Aufgaben zur Verfügung steht. 3.12.2 Puffer voll Besetzt Wenn der Pufferspeicher des Druckers voll ist, wechselt das Busy/DTR-Signal auf „High (Hoch)“, um dem Hostcomputer „Buffer Full (Puffer voll)“...
  • Página 73: Einstellen Der Dip-Schalter

    4. EINSTELLEN DER DIP-SCHALTER 4.1 Lage der DIP-Schalter Schalten Sie den Drucker aus. DIP-Schalter-Abdeckung Öffnen Sie die Druckerabdeckung. Entnehmen Sie die Papierrolle und die DIP- Schalter-Abdeckung. Bringen Sie nach dem Ändern der Einstellungen die Abdeckung wieder an. ACHTUNG * DIP-Schalter 3 dient nur für die serielle Schnittstelle.
  • Página 74 4.2.2 DIP-Schalter 2 Funktion Werkseinstellung OFF* OFF* Zeichencode (siehe nachstehende Tabelle) OFF* OFF* Nicht verwendet – – Offline und Bedingung für BUSY- Eingangspufferspeicher Eingangspufferspeicher Signal voll voll Papier Thermo-Etikettpapier Thermopapier Detektion Schwarze Markierung Etikettenabstand Etikettlänge-Einstellung Befehl Auto 2-10 Etikettenabzieher Verfügbar Nicht verfügbar * Länderabhängig 4.2.3 DIP-Schalter 3...
  • Página 75: Wartung Und Kundendienst

    5. WARTUNG UND KUNDENDIENST Für Informationen über Wartung und Kundendienst wenden Sie sich bitte an Ihren CBM-Händler oder an eine der folgenden Anschriften: Nordamerika Sonstige Länder CBM America Corporation Japan CBM Corporation Service Center Information Systems Division 363 Van Ness Way CBM Bldg., 5-68-10, Nakano Suite 404 Nakano-ku, Tokyo 164-0001, Japan...
  • Página 76 ITALIANO — 1 —...
  • Página 77 SOMMARIO 1. DESCRIZIONE GENERALE ..............9 1.1 Caratteristiche ................... 9 1.2 Disimballaggio ..................9 2. SPECIFICHE DI BASE ................. 10 2.1 Categoria modello .................. 10 2.2 Aspetto esterno e parti componenti ............. 10 2.3 Specifiche di base ................... 11 2.4 Specifiche carta da stampa e posizione di stampa ......12 2.5 Posizione del sensore e della taglierina ..........
  • Página 78: Precauzioni Generali

    PRECAUZIONI GENERALI 1 Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso. 2 Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta senza il consenso scritto della CBM Corporation. 3 Salvo diversamente specificato nel presente manuale, non svolgere senza autorizzazione operazioni di manutenzione, smontaggio o riparazione del prodotto.
  • Página 79: Precauzioni Di Sicurezza

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONI DI SICUREZZA. Un funzionamento non corretto potrebbe essere causa di incidenti non previsti (incendi, scosse elettriche o ferite). Dopo aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile accesso per l’utilizzo futuro.
  • Página 80: Etichette Di Avvertimento

    Etichette di avvertimento AVVERTENZA • Non tentare di inserire nel connettore di apertura cassetto una spina (es. spina modulare) diversa da quella specificata perché ciò potrebbe danneggiare il collegamento telefonico o la stampante. ATTENZIONE • Immediatamente dopo l’utilizzo, la testina termica rimane ad una temperatura pericolosamente elevata.
  • Página 81 Osservare le seguenti precauzioni per la fonte e il cavo di alimentazione: • Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. • Utilizzare la stampante solo con la tensione e la frequenza di alimentazione specificate. • Usare solo l’adattatore c.a. specificato per la stampante. •...
  • Página 82 ATTENZIONE Sistemare la stampante su di una superficie piana. In caso contrario essa potrebbe cadere. Fare attenzione a dove si sistema la stampante e a ciò che viene posizionato accanto ad essa. • Evitare che un muro nelle vicinanze o qualsiasi tipo di tessuto blocchino i fori di ventilazione della stampante.
  • Página 83: Manutenzione Giornaliera

    Per evitare possibili malfunzionamenti seguire le seguenti istruzioni: • Evitare l’azionamento della stampante senza il rotolo di carta inserito correttamente o con carta non conforme alle specifiche. Infatti, la testina di stampa potrebbe essere danneggiata o la stampa potrebbe risultare di scarsa qualità. •...
  • Página 84: Descrizione Generale

    1. DESCRIZIONE GENERALE Il modello CBM1000 Tipo II è una stampante termica parallela compatta ideata per l’utilizzo con un’ampia gamma di terminali per dati, POS (Point of Sale) e cucina. Dotata di ampie caratteristiche, può essere utilizzata per una vasta serie di applicazioni. Per ottenere i migliori risultati dalla stampante modello CBM 1000 II , leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale.
  • Página 85: Specifiche Di Base

    2. SPECIFICHE DI BASE 2.1 Categoria modello I modelli della stampante sono classificati in base al seguente metodo: CBM1000 II R F 120 S - L Funzione carta per etichette nessuna visualizzazione: Nulla L: Rilevamento intervallo etichetta Alimentazione corrente S: Tipo standard (Alimentazione corrente incorporata) Denominazione A: Tipo adattatore c.a.
  • Página 86: Specifiche Di Base

    2.3 Specifiche di base Modello CBM1000II RF120S/A CBM1000II RF230S/A CBM1000II RF024D Articolo CBM1000II PF120S/A CBM1000II PF230S/A CBM1000II PF024D Metodo di stampa Metodo di stampa termica a righe di punti Larghezza di stampa 72 mm/576 punti, (54 mm/432 punti)* 8 × 8 dots/mm (203 dpi) Densità...
  • Página 87: Specifiche Carta Da Stampa E Posizione Di Stampa

    2.4 Specifiche carta da stampa e posizione di stampa (1) Rotolo di carta termica Superficie di stampa Larghezza carta 80 +0/-1 Larghezza carta 58 Area massima di stampa 72 Area massima di stampa 54 (Tipi di carta consigliati) TF50KS-E2C della Nippon Paper KP50 della Shin-Ohji Paper F230AA o HP220A della Mitsubishi Unità: mm...
  • Página 88: Posizione Del Sensore E Della Taglierina

    2.5 Posizione del sensore e della taglierina Posizione di taglio manuale Posizione di taglio automatico Riga di stampa superiore Sensore di fine Sensore intervallo etichetta carta (11mm) (40mm) Unità: mm ATTENZIONE • Rispettare le seguenti istruzioni per l’utilizzo dell’Autocutter: • Ogni pezzo di carta non dovrebbe avere una lunghezza inferiore a 10 mm. Strisce di carta sottili potrebbero provocare l’inceppamento della carta.
  • Página 89: Funzionamento

    3. FUNZIONAMENTO 3.1 Collegamento dell’adattatore c.a. e del cavo di alimentazione c.a. Spegnere la stampante. Solo per il tipo con adattatore c.a.: Con il lato piatto del connettore del cavo dell’adattatore c.a. girato verso l’alto, inserire il connettore del cavo nel connettore di alimentazione sul retro della stampante.
  • Página 90: Collegamento Del Connettore Di Apertura Del Cassetto

    3.3 Collegamento del connettore di apertura cassetto Spegnere la stampante. Connettore di apertura cassetto Orientare correttamente il connettore del cavo di apertura cassetto, inserirlo nel connettore di apertura cassetto sul retro della stampante. Fissare con una vite il filo di messa a terra al connettore di messa a terra sulla stampante.
  • Página 91: Sistemazione/Sostituzione Dei Rotoli In Carta

    3.4 Sistemazione/sostituzione dei rotoli di carta Accendere la stampante. Spingere l’estrattore nella direzione Barra di strappo indicata per sbloccare il coperchio della Testina di stampa stampante. Posizionando le mani su entrambi i lati del Coperchio della stampante coperchio, aprirlo fino al punto di fermo. Controllare la direzione di avvolgimento del rotolo di carta e sistemarlo correttamente nel porta rotolo.
  • Página 92: Utilizzo Dei Rotoli Di Carta Da 58 Mm

    3.6 Utilizzo dei rotoli di carta da 58 mm Spegnere la stampante. Coperchio della stampante Aprire il coperchio della stampante. Estrarre due viti e rimuovere il coperchio della stampante. Estrarre le viti di fissaggio dello smorzatore, risistemarlo (11 mm) nella direzione della freccia, poi bloccarlo nuovamente con le viti originali.
  • Página 93: Pannello Di Funzionamento E Indicazione Errori

    3.9 Pannello di funzionamento e indicazione errori Spia di POWER (verde) Spia di POWER (verde) POWER Si illumina quando l’unità è accesa. Lampeggia Spia ERROR (rossa) quando si è verificato un errore di controllo memoria. ERROR Spia ERROR (rossa) Interruttore FEED Si accende o lampeggia per indicare differenti tipi di FEED errore.
  • Página 94 Descrizione degli errori Errore controllo memoria: Questo errore si verifica se un controllo di lettura dopo la scrittura della memoria o un controllo dalla somma FROM ha dato come risultato un errore (errore irreversibile). Coperchio aperto: Quando si apre il coperchio della stampante, si attiva il sensore di coperchio aperto provocando l’accensione della spia ERROR e l’arresto delle operazioni di stampa.
  • Página 95: Stampa Automatica

    3.10 Stampa automatica Quando l’unità è accesa con l’interruttore FEED premuto, la stampante eseguirà una stampa. Al completamento di tale stampa, la stampante tornerà alle condizioni normali di funzionamento. C B M 1 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 M P V 3 .
  • Página 96: Buffer Stampante

    3.12 Buffer stampante 3.12.1 Buffering Il buffer della stampante ha una capacità di 4K bite (DS1-6: OFF). L’host viene liberato immediatamente dopo il trasferimento dei dati alla stampante. 3.12.2 Buffer pieno occupato Se il buffer della stampante è pieno, il segnale Busy/DTR (Occupato/DTR) è impostato su “High (Elevato)”...
  • Página 97: Impostazione Microinterruttori

    4. IMPOSTAZIONE MICROINTERRUTTORI 4.1 Posizione dei microinterruttori Spegnere la stampante. Coperchio microinterruttore Aprire il coperchio della stampante. Rimuovere il rotolo di carta e la copertura del microinterruttore. Dopo aver completato l’impostazione, rimettere il coperchio nella posizione originale. ATTENZIONE * Il microinterruttore 3 serve solo per l’interfaccia seriale.
  • Página 98 4.2.2 Microinterruttore 2 Predefinito in stabilimento Funzione OFF* OFF* Codice carattere (vedere tabella seguente.) OFF* OFF* Inutilizzato – – Si sta per verificare la Non in linea e buffer di Buffer di ricezione condizione per lo stato ricezione pieno pieno BUSY (Occupato).
  • Página 99: Manutenzione E Assistenza

    5. MANUTENZIONE ED ASSISTENZA Per informazioni su manutenzione ed assistenza vi preghiamo di contattare il vostro rivenditore CBM o i seguenti indirizzi: America del Nord Altri paesi CBM America Corporation Japan CBM Corporation Service Center Information Systems Division 363 Van Ness Way CBM Bldg.
  • Página 100 ESPAÑOL — 1 —...
  • Página 101 ÍNDICE 1. NOCIONES GENERALES ..............9 1.1 Características ..................9 1.2 Desembalaje ..................... 9 2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS ............10 2.1 Clasificación del modelo ............... 10 2.2 Apariencia exterior y piezas componentes ......... 10 2.3 Especificaciones básicas ............... 11 2.4 Especificaciones del papel de impresión y posición de impresión .. 12 2.5 Posición del sensor y posición del cortador ........
  • Página 102: Precauciones Generales

    PRECAUCIONES GENERALES 1 La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. 2 Todos los derechos reservados. La reproducción parcial o total de este documento está prohibida si no se dispone del permiso escrito de CBM Corporation. 3 A menos que se indique lo contrario en este manual, no intente mantener, desmontar o reparar este aparato usted mismo.
  • Página 103: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. La utilización incorrecta puede causar accidentes inesperados (incendio, descarga eléctrica o lesiones). Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro al que pueda acceder fácilmente para poder consultarlo en el futuro.
  • Página 104: Etiquetas De Precaución

    Etiquetas de precaución ADVERTENCIA • No intente insertar ninguna clavija (una clavija modular, por ejemplo) que no sea la clavija de conexión del cajón en el conector del cajón porque esto puede estropear la conexión tipo telefónico de la impresora. PRECAUCIÓN •...
  • Página 105 Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y el cable de alimentación: • No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas. • Utilice la impresora sólo con la tensión y la frecuencia especificadas. •...
  • Página 106 PRECAUCIÓN Coloque la impresora sobre una superficie plana. De lo contrario ésta podría caerse de su posición. Tenga cuidado dónde coloca la impresora y qué coloca encima de ella. • Tenga cuidado de que una pared cercana o algún tipo de tela no tapen los orificios de ventilación de la impresora.
  • Página 107: Mantenimiento Diario

    Para impedir fallos en el funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente: • Evite utilizar la impresora sin estar correctamente cargado el rollo de papel o con un papel que no cumpla con las especificaciones. Se puede estropear la cabeza térmica o la calidad de la impresión no será adecuada.
  • Página 108: Nociones Generales

    1. NOCIONES GENERALES La CBM1000 Type II es una impresora por líneas, térmica y compacta, diseñada para ser utilizada con una amplia gama de equipos terminales, incluyendo terminales de datos, terminales POS y terminales de cocina. Con una amplia gama de funciones se puede utilizar en un gran número de aplicaciones.
  • Página 109: Especificaciones Básicas

    2. ESPECIFICACIONES BÁSICAS 2.1 Clasificación del modelo Los modelos de impresoras se clasifican mediante el método de designación siguiente: CBM1000 II R F 120 S - L Función del papel de etiquetas Sin visualización: Nada L: Detección de intervalo de etiquetas Alimentación S: Tipo estándar (Alimentación incorporada)
  • Página 110: Especificaciones Básicas

    2.3 Especificaciones básicas Modelo CBM1000II RF120S/A CBM1000II RF230S/A CBM1000II RF024D Elemento CBM1000II PF120S/A CBM1000II PF230S/A CBM1000II PF024D Método de impresión Método de impresión térmica de líneas formadas por puntos Anchura de impresión 72 mm/576 puntos, (54 mm/432 puntos)* 8 × 8 puntos/mm (203 ppp) Densidad de puntos Velocidad de impresión 150 mm/s (El más rápido, nivel estándar de densidad de impresión), (líneas de 1.200 puntos/s)
  • Página 111: Especificaciones Del Papel De Impresión Y Posición De Impresión

    2.4 Especificaciones del papel de impresión y posición de impresión (1) Rollo de papel térmico Superficie de impresión Anchura del papel de 80 +0/-1 Anchura del papel de 58 Área de impresión máxima de 72 Área máxima de impresión de 54 (Papeles recomendados) TF50KS-E2C de Nippon Paper KP50 de Shin-Ohji Paper...
  • Página 112: Posición Del Sensor Y Posición Del Cortador

    2.5 Posición del sensor y posición del cortador Posición de corte manual Posición de corte automático Línea de impresión superior Sensor del fin del Sensor de separación de etiquetas papel (11mm) (40mm) Unidad: mm PRECAUCIÓN • Cumpla las normas siguientes en cuanto al uso del cortador automático: •...
  • Página 113: Funcionamiento

    3. FUNCIONAMIENTO 3.1 Conexión del adaptador de CA y del cable de alimentación de CA Desconecte la alimentación de la impresora. Para el tipo de adaptador de CA solamente: Con el lado plano del conector del cable del adaptador de CA hacia arriba, inserte el conector del cable en el conector de alimentación del lado posterior de la impresora.
  • Página 114: Conexión Del Conector Del Cajón

    3.3 Conexión del conector del cajón Desconecte la alimentación de la Conector del cajón impresora. Oriente correctamente el conector del cable del cajón e insértelo en el conector del cajón ubicado en la parte trasera de la impresora. Apriete el cable de tierra al conector de tierra de la impresora utilizando un tornillo.
  • Página 115: Colocación/Cambio De Rollos De Papel

    3.4 Colocación/cambio de rollos de papel Encienda la impresora. Empuje el expulsor en el sentido mostrado para Barra de corte desbloquear la cubierta de la impresora. Cabeza impresora Poniendo sus manos en ambos lados de la Cubierta de la cubierta de la impresora, ábrala hasta que se impresora detenga.
  • Página 116: Utilización De Rollos De Papel De 58 Mm De Anchura

    3.6 Utilización de rollos de papel de 58 mm de anchura Desconecte la alimentación de la Cubierta de la impresora impresora. Abra la cubierta de la impresora. Quite los dos tornillos y retire la cubierta de la impresora. Quite los tornillos de retención del amortiguador, reposicione el amortiguador (11 mm) en el sentido de la flecha, y luego asegúrelo de nuevo con los tornillos...
  • Página 117: Panel De Operaciones E Indicación De Errores

    3.9 Panel de operaciones e indicación de errores Luz POWER (Verde) Luz POWER (Verde) POWER Se enciende cuando se conecta la alimentación. Luz ERROR (Roja) Parpadea cuando se ha producido un error de ERROR comprobación de la memoria. Conmutador FEED Luz ERROR (Roja) FEED Se enciende o parpadea para mostrar estados de error...
  • Página 118: Descripción De Los Errores

    Descripción de los errores Error de comprobación de memoria: Este error se produce si una comprobación de lectura tras escritura de la memoria o una comprobación de suma FROM tiene un error (error irrecuperable). Cubierta abierta: Cuando usted abre la cubierta de la impresora, el sensor de abertura de la cubierta se activa, haciendo que la luz ERROR se encienda y la operación de impresión se detenga.
  • Página 119: Autoimpresión

    3.10 Autoimpresión Cuando se conecte la alimentación mientras esté pulsado el conmutador FEED, la impresora realizará la impresión preestablecida. Una vez completada la autoimpresión, la impresora volverá a las condiciones de funcionamiento normal. C B M 1 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Versiones de M P V 3 .
  • Página 120: Memoria Intermedia De La Impresora

    3.12 Memoria intermedia de la impresora 3.12.1 Uso de la memoria intermedia La memoria intermedia de la impresora tiene una capacidad de 4 Kbytes (DS1-6: OFF). El ordenador principal se libera inmediatamente después de transferir los datos a la impresora. 3.12.2 Memoria intermedia completamente ocupada Si la memoria intermedia de la impresora se llena, la señal de Ocupado/DTR se pondrá...
  • Página 121: Ajuste De Los Conmutadores Dip

    4. AJUSTE DE LOS CONMUTADORES DIP 4.1 Ubicación de los conmutadores DIP Desconecte la alimentación de la Cubierta de los conmutadores DIP impresora. Abra la cubierta de la impresora. Retire el rollo de papel y la cubierta de los conmutadores DIP. Después de completar el ajuste, ponga la cubierta en la posición original.
  • Página 122: Selección De La Tabla De Códigos De Caracteres

    4.2.2 Conmutador DIP 2 N.° Función Preajuste de fábrica OFF* OFF* Código de caracteres (Consulte la tabla de abajo.) OFF* OFF* No se utiliza – – Condición para que se Memoria intermedia de Memoria de fuera de produzca BUSY recepción llena línea y recepción llena Papel Papel térmico para etiquetas...
  • Página 123: Mantenimiento Y Servicio

    5. MANTENIMIENTO Y SERVICIO Para obtener información acerca del mantenimiento y el servicio, póngase en contacto con su concesionario CBM en las direcciones siguientes: Norteamérica Otras áreas CBM America Corporation Japan CBM Corporation Service Center Information Systems Division 363 Van Ness Way CBM Bldg.
  • Página 124: Appendix 1. Outline Drawing

    APPENDIX 1. OUTLINE DRAWING 1. CBM1000IIS (Standard) 2.CBM1000IIA/CBM1000IID APPENDIX 2. BLOCK DIAGRAM — i —...
  • Página 125: Appendix 3. Identification Of Send Status

    APPENDIX 3. IDENTIFICATION OF SEND STATUS Because the status sent from the printer has certain fixed bits, it is possible to identify to which command the status belongs. When using ASB (Automatic Status Back), however, the first byte of ASB should be checked, and then the three consecutive bytes except for XOFF should be treated as ASB data.
  • Página 126: Appendix 4. Parallel Interface

    APPENDIX 4. PARALLEL INTERFACE 1 Bidirectional Parallel Interface (IEEE1284) 1.1 Compatibility Mode (Host → Printer communication: Centronics compliant) (1) General description This printer provides Compatibility Mode, which specifies the Centronics interface conventionally used for a wide variety of applications. (2) Specifications Data transfer method: 8 bit parallel Synchronizing method:...
  • Página 127: Electrical Characteristics

    3. Connector Pin Configuration Source Compatibility Mode Nibble Mode Byte Mode Host nStrobe HostClk HostClk Host/Ptr Data0(LSB) Data0(LSB) Data0(LSB) Host/Ptr Data1 Data1 Data1 Host/Ptr Data2 Data2 Data2 Host/Ptr Data3 Data3 Data3 Host/Ptr Data4 Data4 Data4 Host/Ptr Data5 Data5 Data5 Host/Ptr Data6 Data6 Data6...
  • Página 128: Appendix 5. Serial Interface

    APPENDIX 5. SERIAL INTERFACE 1 Specifications (1) Synchronizing system: Asynchronous (2) Baud rate : 4800, 9600, 19200 or 38400 bps (User selectable) (3) Configuration of one word Start bit: 1 bit Data bits: 7 or 8 bits (User selectable) Parity bit: Odd, even, or none (User selectable) Stop bit: 1 bit or more...
  • Página 129 4. Electrical Characteristics 4.1 In/output signals (1) RD When a framing error, overrun error or parity error occurs, the data containing the error is printed as a “?”. (2) DSR If the DTR/SDR control is selected, the host sends data to the printer after it confirms that the DSR line is at space.
  • Página 130: Appendix 6. Control Command

    APPENDIX 6. CONTROL COMMAND For details on each command, see the command reference. Command List Print execution commands Command Code Mode GS P Function Printing and paper feed Printing in PAGE MODE and returning to STANDARD MODE Printing in PAGE MODE and returning to STANDARD MODE/Printing and paper feeding to the top of the Label (Black mark position) Printing data in PAGE MODE...
  • Página 131 Line feed span commands Command Code Function Mode GS P ESC 2 1BH 32H Specifying initial line feed span ESC 3 1BH 33H n Setting line feed span of minimum pitch Bit image commands Command Code Function Mode GS P ESC * 1BH 2AH m n1 n2 Specifying the bit image mode...
  • Página 132 Flash memory commands Command Code Function Mode GS P FS g 3 1CH 67H 33H a1 Writing data into the flash memory a2 a3 a4 nL nH []k FS g 4 1CH 67H 34H a1 Reading data into the flash memory a2 a3 a4 nL nH FS p 1CH 70H n m...
  • Página 133 Information Systems Division CBM Bldg., 5-68-10, Nakano, Nakano-ku, Tokyo 164-0001, Japan Head Office Tel: (+81-3) 5345-7540 Fax: (+81-3) 5345-7541 Printed in Japan...