Página 1
If you have questions or comments, contact us. 1-888-431-6871 • dewalt.com INSTRUCTION MANUAL Inverter DXGNI 2500 To reduce the risk of injury, read and follow these instructions before operating WARNING product.
Página 2
CALIFORNIA WARNING Can expose you to benzene, a carcinogen and reproductive toxicant www.P65Warnings.ca.gov. (000759a)
Página 3
Table of Contents Table of Contents ......................... 1 Safety ............................. 2 Safety Guidelines and Definitions ..........................2 Safety Rules ................................2 Accessories .................................4 Service Information ..............................4 Repairs ..................................4 Free Warning Label Replacement ..........................4 Assembly ............................6 Unpacking ...................................6 Emissions Information ..............................6 Operation ............................. 7 Know the Generator ..............................7 Connection Plugs ................................8 OFF/RUN/CHOKE Dial ..............................8...
Página 4
4442 and 4443. Spark Arresters are also required on some U.S. Forest Service land and may also be legally required under other statutes and ordinances. An approved spark arrester is provided and is also available from an Authorized DEWALT Service Center, or call 1-888-431-6871. Instruction Manual for Portable Generator...
Página 5
Safety RISK OF ELECTROCUTION OR SHOCK DO NOT MODIFY OR MISAPPLY YOUR GENERATOR SET. OPERA- THIS GENERATOR SET PRO- TION OF THE GENERATOR OTHER THAN INTENDED DUCES ELECTRICAL CURRENT. COULD RESULT IN GENERATOR SET DAMAGE, THEREFORE, SAFETY GUIDELINES MUST BE FOL- BODILY INJURY OR EVEN DEATH FROM ELECTRO- LOWED.
Página 6
VARY PER APPLICATION. THE GENERATOR IS any accessory for your tool, please contact an Authorized GROUNDED INTERNALLY NEUTRAL TO FRAME. DEWALT Service Center, call 1-888-431-6871 or visit our WHERE APPLICATIONS REQUIRE EXTERNAL website www.dewalt.com. GROUNDING, A CONNECTION MUST BE MADE...
Página 7
Safety Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. NEVER use inside a Only use OUTSIDE and Generator exhaust contains carbon monoxide. home or garage, far away from This is a poison you cannot see or smell. EVEN IF doors and windows, doors, and windows are open.
Página 8
Assembly Assembly Unpacking • Remove all packaging material. • Remove generator from carton. Accessories Check contents against the list below. If any parts are missing or damaged, or if any problems occur during assembly, call the Generator Helpline at 1-888-431-6871. Contents Item Qty.
Página 9
Operation Operation Know the Generator Carefully read the Instruction Manual and Safety Rules before operating the generator. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. Become familiar with locations of all components. 120 Volt AC, 20 Amp GFCI Duplex Outlet – Supplies elec- trical power for the operation of 120 Volt AC, up to 20 Amp, single-phase, 60 Hz, electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
Página 10
Operation Connection Plugs Eco Mode The economy switch has 2 modes of operation: • 120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacle On: The quietest mode and best when running appliances or equipment that are resistive loads (non-motor starting), This is a 120 Volt outlet protected against overload by a (example: TV, video game, light, radio).
Página 11
Operation CO PROTECT user of the fault. The CO PROTECT module can only be diagnosed and repaired by a trained technician at the dealer. The generator can be re-started, but may con- Carbon Monoxide (CO) Detection and Shut-off tinue to shut-off. System (if equipped) CO PROTECT will detect the accumulation of Carbon Monoxide from other fuel burning sources such as...
Página 12
Operation How to Use the Generator Where the generator is connected to a manual transfer switch, the transfer switch must also switch the neutral If there are any problems operating the generator, call the upon transfer to be NEC code compliant (3-Pole switch). generator helpline at 1-888-431-6871.
Página 13
Operation usually be found on a data label or decal affixed to the Running Device device. Watts • If the appliance, tool or motor does not give wattage, multi- Oil Fired Space Heater (85,000 Btu)...... 225 ply volts times ampere rating to determine watts (volts x Oil Fired Space Heater (30,000 Btu)......
Página 14
Operation Inspect engine oil level prior to each use, or every eight Wipe up any spilled oil. (8) hours of operation. Install side cover and screws. Place generator on a level surface. Some units have more than one oil fill NOTICE: Remove screws (A) and side cover.
Página 15
Operation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before stor- age of 30 days or longer. See the Storage section. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank as permanent damage may occur.
Página 16
Operation Connect positive (+) battery clamp (red wire) to battery FIRST. Connect negative (-) battery clamp (black wire) to battery SECOND. This outlet can not recharge 6-volt bat- NOTICE: teries and can not be used to crank an engine having a discharged battery. 009611 Battery Recycling Always recycle batteries in accordance with local laws...
Página 17
Maintenance Maintenance Maintenance Recommendations Product Specifications Regular maintenance will improve performance and extend generator life. See a qualified dealer for service. Generator Specifications Generator warranty does not cover items subjected to Rated Power 2200 W operator abuse or negligence. To receive full warranty value, operator must maintain generator as instructed in Surge Power 2500 VA...
Página 18
Maintenance • Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings on generator. These openings must be kept clean and unob- structed. DO NOT use a garden hose to clean NOTICE: generator.
Página 19
Maintenance Change Engine Oil Wipe up any spilled oil. Connect spark plug wire. Accidental start-up. Disconnect spark Replace side cover and screws. WARNING plug wires when working on unit. Fail- Properly dispose of oil in accordance with all applicable reg- ure to do so could result in death or serious injury.
Página 20
Maintenance Inspect Muffler and Spark Arrester It is a violation of California Public NOTICE: Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-cov- ered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order.
Página 21
Maintenance Vision Loss. Eye protection is WARNING required to avoid spray from spark plug hole when cranking engine. Failure to do so could result in vision loss. Pull starter recoil several times to distribute oil in cylinder. Install spark plug. Pull recoil slowly until resistance is felt.
Página 22
Maintenance Troubleshooting PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but AC output is 1. Circuit breaker OPEN. 1. Reset circuit breaker. not available. 2. Poor connection or defective cord set. 2. Check and repair. 3. Connect another device that is in good con- 3.
Página 23
Maintenance PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine surges or stumbles. 1. Choke is opened too soon. 1. Contact IASD. 2. Carburetor is running too rich or too lean. 2. Contact IASD. 3. Dirty fuel filter. 3. Replace fuel filter. Engine starts and shuts off 1.
Página 24
Wiring Diagram Drawing A0002389626 - Non CSA Units Owner’s Manual for Portable Generator...
Página 25
Drawing A0003739908 - CSA Units Owner’s Manual for Portable Generator...
Página 26
Notes Owner’s Manual for Portable Generator...
Página 29
Si tiene preguntas o comentarios, comuníquese con nosotros. 1-888-431-6871 • dewalt.com MANUAL DE INSTRUCCIONES Inversor DXGNI 2500 Para reducir el riesgo de lesiones, lea y siga estas instrucciones antes de operar ADVERTENCIA el producto.
Página 30
ADVERTENCIA PARA CALIFORNIA Puede exponerlo a benceno, una sustancia cancerígena y que puede producir daños reproductivos www.P65Warnings.ca.gov. (000759a)
Página 31
Índice Índice ............................. 1 Seguridad ............................2 Pautas y definiciones de seguridad ..........................2 Normas de seguridad ..............................2 Accesorios ...................................4 Información de servicio ...............................5 Reparaciones ................................5 Repuesto gratuito de etiqueta de advertencia ......................5 Montaje ............................6 Desembalaje ................................6 Información de emisiones ............................6 Operación ............................
Página 32
Se proporciona un supresor de chispas aprobado, y también está disponible en de carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler. nuestros distribuidores de productos, o bien puede solicitarlo en DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286. 1-888-431-6871.
Página 33
Seguridad RIESGO DE ELECTROCUCIÓN O DESCARGA SIEMPRE SIGA TODOS CÓDIGOS REGLAMENTOS LOCALES QUE SE APLIQUEN A LA ESTE GRUPO ELECTRÓGENO INSTALACIÓN CUALQUIER ELEMENTO PELIGRO RELACIONADO CON ESTE PRODUCTO. PRODUCE CORRIENTE NFPA 70: Código Eléctrico Nacional. ELÉCTRICA. POR LO TANTO, SE DEBEN SEGUIR NFPA 37: Norma para la instalación y el uso de motores PAUTAS DE SEGURIDAD.
Página 34
Centro de Servicio combustible. Además, siempre use el sentido común DEWALT autorizado, llame al 1-888-431-6871 o visite cuando levante este generador. Se debe usar una nuestro sitio web www.dewalt.com.
Página 35
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las preparaciones, el mantenimiento y los Using a generator indoors ajustes los debe realizar un Centro de Servicio DEWALT CAN KILL YOU IN MINUTES. autorizado. Llame al 1-888-431-6871. Siempre use NEVER use inside a Only use OUTSIDE and Generator exhaust contains carbon monoxide.
Página 36
Montaje Montaje Desembalaje Sistema de escape • – Colector de escape Retire todo el material de empaque. • – Silenciador Retire el generador de la caja. • – Válvula de inyección de aire por impulsos Accesorios – Catalizador Revise el contenido contra la siguiente lista. Si faltan piezas o están dañadas, o si ocurren problemas durante el montaje, llame a la Línea de Ayuda del Generador al 1-888-431-6871.
Página 37
Operación Operación Conozca el generador Lea atentamente el Manual de instrucciones y las Normas de seguridad antes de operar el generador. GUARDE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA. Familiarícese con las ubicaciones de todos los componentes. Tomacorriente doble GFCI de 120 V CA, 20 A: Suministra alimentación eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica, artefactos, herramientas y motores monofásicos de 120 V CA, 60 Hz y hasta 20 A.
Página 38
Operación Clavijas de conexión Puerto USB El tomacorriente USB de 5 V CC y 1,5 A permite cargar los dispositivos electrónicos que sean compatibles. Receptáculo doble de GFCI de 120 V CA, 20 A Modo de ahorro Este es un tomacorriente de 120 V protegido contra sobrecargas mediante un disyuntor de tipo presionar El interruptor de ahorro tiene 2 modos de operación: para restablecer de 18 A.
Página 39
Operación La activación continua del disyuntor Si ocurrió una falla del sistema de PROTECCIÓN NOTICE: AVISO: AVISO: CONTRA CO y ya no brinda protección, el generador puede provocar daños al generador o los portátil se apaga automáticamente y la luz AMARILLA equipos.
Página 40
Operación Cómo usar el generador que el bastidor del generador esté conectado a un electrodo de conexión a tierra en campo. El conductor Si hay problemas para operar el generador, llame a la neutro del generador se conecta al bastidor del línea de ayuda del generador al 1-888-431-6871.
Página 41
Operación Si el generador se usa en una obra de construcción, • Vatios de Dispositivo funcionamiento puede que existan reglamentos adicionales que se deban cumplir. *Congelador.............. 700 *Ventilador de caldera (3/5 HP).........875 Conozca los límites del generador *Abridor de puertas de garaje........500 a 750 La sobrecarga de un generador sobre su capacidad Secador de pelo............1,200 nominal de vataje puede provocar daños en él y en los...
Página 42
Operación Para revisar el nivel de aceite, retire el embudo e introduzca la varilla de nivel de aceite en el cuello de llenado de aceite sin enroscarla. Retire la varilla de nivel de aceite y verifique que el nivel de SAE 30 aceite se encuentre dentro del rango de funcionamiento seguro.
Página 43
Operación Coloque la unidad en un terreno nivelado y en un área bien Sujete firmemente la manilla retráctil y jale lentamente ventilada. hasta sentir una mayor resistencia. Jale rápidamente hacia arriba y hacia afuera. Limpie el área alrededor de la tapa de combustible. Cuando el motor arranque, gire el dial OFF/RUN/CHOKE a Gire la tapa lentamente para retirarla.
Página 44
Operación Desconexión del generador Daños al equipo y la propiedad. PRECAUCIÓN Desconecte las cargas eléctricas antes de arrancar o detener la unidad. No hacerlo podría provocar daños al equipo y a la propiedad. (000136) Apague todas las cargas y desconecte las cargas eléctricas de los tomacorrientes del panel del generador.
Página 45
Mantenimiento Mantenimiento Recomendaciones de mantenimiento Especificaciones del producto El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Consulte con un Especificaciones del generador concesionario calificado para realizar el mantenimiento. Potencia nominal 2.200 W La garantía del generador no cubre elementos sujetos a abuso o negligencia por parte del operador.
Página 46
Mantenimiento Mantenimiento preventivo La suciedad y los residuos pueden provocar un SA E 3 0 funcionamiento inadecuado y daños en el equipo. Limpie el generador diariamente o antes de cada uso. Mantenga sin residuos combustibles el área alrededor y detrás del 1 0 W- 3 0 silenciador.
Página 47
Mantenimiento Introduzca el embudo en la abertura de llenado de aceite. Agregue el aceite de motor recomendado según sea necesario. 000116 Agregue el aceite de motor recomendado según sea necesario. Consulte Adición de aceite del motor. Vuelva a instalar la tapa de la abertura de llenado de aceite 002350 y apriete manualmente.
Página 48
Mantenimiento Realice mantenimiento a la bujía Limpieza de la rejilla del parachispas Para realizarle mantenimiento a la bujía: El silenciador del motor tiene una rejilla del parachispas. Inspeccione y limpie la rejilla cada 100 horas de Limpie el área alrededor de la bujía. funcionamiento o en cada estación, lo que ocurra Retire e inspeccione la bujía.
Página 49
Mantenimiento Almacenamiento General Se recomienda arrancar y hacer funcionar el generador durante 30 minutos cada 30 días. Si no es posible, consulte la siguiente lista para preparar la unidad para el almacenamiento. NO coloque una cubierta de almacenamiento sobre un •...
Página 50
Mantenimiento Solución de problemas PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor está en funcionamiento, 1. El disyuntor está ABIERTO. 1. Restablezca el disyuntor. pero no hay salida de CA 2. La conexión es deficiente o el juego de 2. Revise y repare. disponible.
Página 51
Mantenimiento PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor se apaga durante el 1. No hay combustible. 1. Llene el tanque de combustible. funcionamiento. 2. El nivel del aceite es bajo. 2. Llene el cárter hasta el nivel correcto. 3. Hay una falla en el motor. 3.
Página 52
Diagrama de cableado Plano A0002389626 - Unidades no CSA Manual del propietario del generador portátil...
Página 53
Plano A0003739908 - Unidades CSA Manual del propietario del generador portátil...
Página 54
Notas Manual del propietario del generador portátil...
Página 56
WALT® es una marca registrada de D WALT Industrial Tool Co., y se usa bajo licencia. El esquema de color amarillo/negro es una marca comercial de las herramientas eléctricas y accesorios D WALT. N.º de pieza A0002373321 Rev. E 06/04/2023 Producto fabricado por: Generac Power Systems, Inc.
Página 57
Pour les questions ou commentaires, communiquez avec nous. 1-888-431-6871 • dewalt.com MANUEL D’INSTRUCTION Onduleur DXGNI 2500 Pour de réduire le risque de blessure, lire et suivre ces instructions avant AVERTISSEMENT d’utiliser le produit.
Página 58
MISE EN GARDE POUR LA CALIFORNIE Risque d’exposition au benzène, une substance cancérogène et toxique pour la reproduction www.P65Warnings.ca.gov. (000759a)
Página 59
Table des matières Table des matières ........................1 Sécurité ............................2 Consignes de sécurité et définitions ..........................2 Règles de sécurité ...............................2 Accessoires .................................4 Renseignements pour le service après-vente ......................5 Réparations .................................5 Remplacement gratuit des étiquettes de mise en garde .....................5 Assemblage ..........................
Página 60
également disponible chez nos concessionnaires ou peut être L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de commandé chez DEWALT Industrial Tool Co, 701 East Joppa Road, Baltimore, carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore. MD 21286. 1-888-431-6871.
Página 61
Sécurité RISQUE D’ÉLECTROCUTION OU DE CHOC RECOMMANDÉ EN RAISON DU RETOUR DE COURANT ÉLECTRIQUE. CETTE GÉNÉRATRICE PRODUIT DANGER TOUJOURS SE CONFORMER AUX CODES ET DU COURANT ÉLECTRIQUE PAR RÈGLEMENTS LOCAUX CONCERNANT CONSÉQUENT, LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’INSTALLATION DE TOUT ARTICLE EN RAPPORT DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES.
Página 62
DEWALT, appeler prendre les précautions nécessaires pour éviter tout 1-888-431-6871 ou visiter le site Web www.dewalt.com. débordement de carburant. Par ailleurs, toujours faire preuve de bon sens lors du levage de la génératrice. Employer un nombre suffisant de personnes et de bonnes méthodes de levage.
Página 63
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, Using a generator indoors les réparations, l’entretien et les réglages doivent être CAN KILL YOU IN MINUTES. effectués par un centre de service après-vente DEWALT NEVER use inside a Only use OUTSIDE and Generator exhaust contains carbon monoxide.
Página 64
Assemblage Assemblage Déballage Système d’échappement • – Collecteur d’échappement Retirer tout le matériau d’emballage. • – Silencieux Sortir la génératrice du carton d’emballage. • – Soupape d’air pulsé Accessoires – Catalyseur Vérifier le contenu par rapport à la liste ci-dessous. Si des pièces manquent ou sont endommagées ou en cas de problèmes durant l’assemblage, appeler le service d’assistance pour les génératrices au 1-888-431-6871.
Página 65
Fonctionnement Fonctionnement Connaître la génératrice Lire attentivement le manuel d’instructions et les consignes de sécurité avant de faire fonctionner la génératrice. CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE. familiariser avec l’emplacement tous composants. Prise double GFCI de 120 V c.a., 20 A – Fournit le courant électrique pour l’alimentation de luminaires, appareils, outils et moteurs électriques de 120 V c.a.
Página 66
Fonctionnement Prises de raccordement Mode économie Le commutateur du mode économie a deux positions : Prise double GFCI 120 V c.a., 20 A Activé : Le mode le plus silencieux et le mieux adapté pour • des charges ou appareils résistifs (sans démarrage de La prise de 120 V est protégée contre les surcharges par moteur, par ex.
Página 67
Fonctionnement CO PROTECT informer l’utilisateur de la défaillance. Le module CO PROTECT ne peut être diagnostiqué et réparé que par un technicien compétent du concessionnaire. La Système de détection de monoxyde de carbone génératrice peut être redémarrée mais continuera de s’arrêter.
Página 68
Fonctionnement Comment utiliser la génératrice raccordée à une électrode de mise à la terre. Le conducteur de neutre de la génératrice est raccordé à la En cas de problème à faire fonctionner la génératrice, carcasse de la génératrice conformément à l’Article appeler le service d’assistance pour les génératrices au 250.34(C) du NEC.
Página 69
Fonctionnement Connaître les limites de la génératrice Puissance de Appareil marche (W) La surcharge d’une génératrice au-dessus de sa Sèche-cheveux............1 200 capacité de puissance nominale peut endommager la Perceuse à main............250 à 1 100 génératrice et les appareils électriques raccordés. Pour éviter les surcharges, respecter les règles suivantes : Taille-haie..............450 Clé...
Página 70
Fonctionnement SAE 30 10W-30 Synthetic 5W-30 000116 Toute tentative de lancement ou de ATTENTION Vérifier le niveau d’huile fréquemment démarrage du moteur avant d’ajouter AVIS: durant le remplissage pour ne pas le type et la quantité d’huile moteur recommandés peut déborder.
Página 71
Fonctionnement Remplir jusqu’à l’insert rouge à l’intérieur AVIS: de l’orifice de remplissage. Remettre le bouchon de réservoir en place. CHOKE 009610 Si le moteur se lance puis s’arrête, NOTICE: AVIS: ramener le bouton OFF/RUN/CHOKE en position OFF (ARRÊT) et répéter la procédure de 013955 démarrage.
Página 72
Fonctionnement Démarrer un moteur chaud Recyclage des batteries Dommages aux équipements et aux Recyclez toujours les batteries conformément aux lois et ATTENTION biens. Débrancher les charges aux réglementations locales. Communiquez avec votre électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil. Tout centre local de collecte de déchets solides ou une manquement à...
Página 73
Entretien Entretien Conseils d’entretien Caractéristiques du produit L’entretien régulier améliore le fonctionnement et étend la durée de service de la génératrice. Consulter un Caractéristiques de la génératrice concessionnaire qualifié concernant l’entretien. Puissance nominale 2 200 W La garantie de la génératrice ne couvre pas les articles ayant fait l’objet de négligence ou d’un emploi abusif.
Página 74
Entretien Ne pas insérer d’objet dans les fentes Toute tentative de lancement ou de CAUTION ATTENTION AVERTISSEMENT d’air de refroidissement. La démarrage du moteur avant d’ajouter génératrice peut démarrer à tout moment et provoquer le type et la quantité d’huile moteur recommandés peut des blessures graves, la mort et des dommages à...
Página 75
Entretien Raccorder le câble de bougie. Pour vérifier le niveau d’huile, retirer l’entonnoir et insérer la jauge dans l’orifice de remplissage sans la visser. Monter le capot latéral et les vis. Retirer la jauge et vérifier que le niveau est dans la plage de fonctionnement sécuritaire.
Página 76
Entretien 000211 Si les électrodes sont piquées, brûlées AVIS: ou que la porcelaine est fendillée, 013954 changer la bougie. Utiliser UNIQUEMENT une bougie de rechange recommandée. Voir Caractéristiques du Déposer la bague de serrage pour retirer la pièce de produit. retenue.
Página 77
Entretien Entreposage Généralités Il est conseillé de faire fonctionner la génératrice pendant 30 minutes tous les 30 jours. Si ce n’est pas possible, se référer à la liste ci-dessous pour les préparatifs d’entreposage de la machine. NE PAS placer de housse sur une génératrice chaude. •...
Página 78
Entretien Dépannage PROBLÈME CAUSE CORRECTION Moteur en marche, mais pas 1. Disjoncteur OUVERT. 1. Réarmer le disjoncteur. tension c.a. de sortie. 2. Mauvais contact ou cordon de rallonge 2. Contrôler et réparer. défectueux. 3. Brancher un autre appareil en bon état. 3.
Página 79
Entretien PROBLÈME CAUSE CORRECTION Le moteur s’arrête durant la 1. Panne de carburant. 1. Remplir le réservoir d’essence. marche. 2. Bas niveau d’huile. 2. Compléter le niveau d’huile du carter. 3. Défaillance du moteur. 3. S’adresser à un IASD. 4. Arrêt CO PROTECT en raison d’une 4.
Página 80
Schéma de câblage Dessin A0002389626 - Appareils non CSA Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable...
Página 81
Dessin A0003739908 - Appareils CSA Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable...
Página 82
Remarques Manuel de l’utilisateur de la génératrice portable...
Página 84
WALT® est une marque déposée de D WALT Industrial Tool Co., utilisée sous licence. Le motif de couleurs jaune-noir est une marque de commerce pour les outils électriques et accessoires D WALT. Réf. A0002373321 Rév. E 06/04/2023 Produit fabriqué par : Generac Power Systems, Inc.