Descargar Imprimir esta página

salmson EC-Drain 2x4,0 Instalacion Y Puesta En Servicio página 35

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

ESPAÑOL
En caso de alarma, de corte de corriente o de desconexión
del interruptor principal, el contacto entre los bornes 12 y 13 se
cierra.
Alarma (bornes 14, 15, 16):
Conexión para mensaje externo de alarma por nivel de agua
alto, contacto de conmutación libre de tensión,
•Carga de contacto mín. 12 V DC, 10 mA,
•Carga de contacto máx. 250 V~, 1 A,
p. ej., para la conexión de una bocina, una luz de destello o
un dispositivo de alarma (en la entrada libre de tensión).
El contacto está cerrado entre los bornes 15 y 16 en caso de
alarma.
¡PELIGRO! ¡Peligro de explosión!
Peligro de explosión si se utilizan interruptores de flota-
dor en áreas con riesgo de explosión.
Instalar siempre en las áreas con riesgo de explosión
un relé de desconexión antideflagrante (accesorio)
entre el cuadro y los interruptores de flotador.
GL (bornes 5, 6):
Conexión para el interruptor de flotador que conmuta la
bomba principal.
SL (bornes 7, 8):
Conexión para el interruptor de flotador que conmuta la
bomba de reserva.
HW (bornes 9, 10):
Conexión para el interruptor de flotador de inundación y para
la activación forzada de la bomba.
Contacto de protección de bobinado de bomba 1
(bornes 1, 2):
Conexión para la protección de motor, contacto de protec-
ción de bobinado, de la bomba 1. El puente suministrado de
fábrica ha de retirarse si se conecta una bomba con contacto
de protección de bobinado exterior.
Contacto de protección de bobinado de bomba 2
(bornes 3, 4):
Conexión para la protección de motor, contacto de protec-
ción de bobinado, de la bomba 2. El puente suministrado de
fábrica ha de retirarse si se conecta una bomba con contacto
de protección de bobinado exterior.
•Una vez que se ha completado la conexión eléctrica, colo-
que con precaución la parte superior de la carcasa sobre la
inferior. Apriete de nuevo los tornillos de fijación.
8. PUESTA EN MARCHA
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de daños personales y mate-
riales!
Una puesta en marcha inadecuada puede ocasionar
daños personales y materiales.
•La puesta en marcha debe efectuarla exclusivamente
personal cualificado.
•Observe las instrucciones de instalación y funciona-
miento de las bombas y de los accesorios
Se recomienda que la puesta en marcha corra a cargo del
servicio técnico de Salmson.
•Antes de poner en marcha el sistema con el cuadro
EC-Drain 2x4,0, es preciso comprobar todos los ajustes:
– Tipo de tensión de red
– Ajustes de los conmutadores DIP y ajuste de la corriente de
la bomba (véase 6.2.3 y 6.2.4)
– Retardo (véase 6.2.5)
•Establezca la conexión de red/conecte el cuadro.
Control del sentido de giro sólo en la ejecución trifásica:
•Si la secuencia de fases es errónea, se emite una señal acús-
tica, parpadean, uno tras otro, todos los LED sucesivamente y
en sentido opuesto a las agujas del reloj, y se activa la indica-
ción general de avería.
INDICACIÓN: para garantizar que la bomba no gira en
el sentido equivocado, una vez que se dispara el con-
trol del sentido del giro ya no son posibles el arranque
automático ni la conexión manual..
•Si el sentido de giro es incorrecto, será preciso intercambiar
dos fases.
Instalación de la batería (accesorios)
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte!
Durante la realización de tareas con el cuadro abierto
existe peligro de electrocución por contacto con com-
ponentes conductores de corriente.
Las tareas de este tipo deben ser realizadas exclusiva-
mente por personal cualificado.
Para instalar la batería es preciso desconectar el
equipo de la corriente y asegurarlo contra reconexión
no autorizada.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños materiales!
Si se utiliza una batería normal, existe el riesgo de que
ésta se derrame y dañe el cuadro.
Utilice únicamente baterías recargables
•Coloque la batería en el alojamiento previsto para ella. Ase-
gúrese de colocar correctamente los polos.
•Fije la batería con el sujetacables adjunto (Fig. 2, pos. 4).
INDICACIÓN: En el momento de la puesta en marcha,
la batería debe estar completamente cargada. Si no
fuera el caso, será preciso cargarla durante 24 h en el
cuadro.
8.1 Puesta fuera de servicio
El cuadro se ha de poner fuera de servicio para realizar traba-
jos de mantenimiento o de desmontaje.
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte!
Durante la realización de tareas con el cuadro abierto
existe peligro de electrocución por contacto con com-
ponentes conductores de corriente.
Las tareas de este tipo deben ser realizadas exclusiva-
mente por personal cualificado.
Desmontaje y montaje
El desmontaje y el montaje deben correr a cargo exclusiva-
mente de personal cualificado.
•Desconecte el funcionamiento automático presionando el
pulsador Stop.
•Desconecte el interruptor principal.
•Desconecte el cuadro/la instalación y asegúrelo/a contra
posibles reconexiones no autorizadas.
35

Publicidad

loading