Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CC HVAC
NOTICE DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE
FRANCAIS
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
ENGLISH
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE
ITALIANO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Y FUNCIONAMIENTO
MANUAL DE INSTRUÇÕES E FUNCIONAMENTO
PORTUGUÊS
N.M.S.
STOCK N° 2.063.766 - Ed.01 / 2009-02

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para salmson CC HVAC

  • Página 1 CC HVAC NOTICE DE MONTAGE ET DE MISE EN SERVICE FRANCAIS INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ENGLISH ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE ITALIANO INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ESPAÑOL Y FUNCIONAMIENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES E FUNCIONAMENTO PORTUGUÊS N.M.S. STOCK N° 2.063.766 - Ed.01 / 2009-02...
  • Página 4 FIG.1.1 FIG.1.2...
  • Página 5 FIG.2 FIG.3 FIG.4 Q[m³/h] Q[m³/h]...
  • Página 6 FIG.5 FIG.6 ∆p-v ∆p-c ≥ 0,4 • H Q[m³/h] Q[m³/h] FIG.7 FIG.8 ∆T-c Q[m³/h] Q[m³/h]...
  • Página 7 FIG.9 FIG.10 ∆T-v n = f(T x ) ∆T ∆T [m³/h] T x [m³/h] FIG.11 n = f(Analog) I [mA]...
  • Página 8: Transport Et Entreposage

    FRANÇAIS Notice de montage et de mise en service 2.5 Conseils de sécurité pour les travaux d'inspection et de 1. GÉNÉRALITÉS montage Montage et mise en service uniquement par un personnel L’utilisateur doit faire réaliser ces travaux par une personne qualifié...
  • Página 9: Informations Produit

    FRANÇAIS 5. INFORMATIONS PRODUIT 5.1 Dénomination P. ex. : CC-HVAC 4 x 3,0 FC WM Comfort-Controller HVAC Installations de chauffage, de ventilation et circuits de climatisation Nombre de pompes 1-6 Puissance maximale de moteur P [kW] Avec variateur de fréquence (Frequency Converter) Appareil mural Appareil sur pied...
  • Página 10: Modes De Régulation

    FRANÇAIS ΔT-c (température différentielle constante – voir fig. 8) •Variateur de fréquence : variateur de fréquence de régulation de la vitesse de rotation de la pompe principale - uniquement La température différentielle (entre 2 points de l'installation, disponible avec la commande de l'installation « FC » (pos. 4) avance/retour) est maintenue constante en cas de conditions •Filtre du moteur : Filtre de garantie d'une tension de moteur de charge variables (débit) conformément à...
  • Página 11 FRANÇAIS Pour éviter des pointes de la valeur réelle lors de la mise en cir- Test de marche des pompes cuit ou d'effondrements de la valeur réelle lors de la mise à Afin d'éviter les temps d'arrêt prolongés, un test de marche l'arrêt d'une pompe d'appoint, la vitesse de rotation de la cyclique des pompes est prévu.
  • Página 12: Protection Moteur

    FRANÇAIS Manque d'eau (uniquement avec p-c) 6.1.5 Protection moteur Avec le signal d'un pressostat d'aspiration, d'un interrupteur à Protection contre une température excessive flotteur pour réservoir préliminaire ou d'un relais de niveau Les moteurs avec WSK (protection par thermistance) signalent optionnel, il est possible de transférer un signal de manque à...
  • Página 13: Eléments De Commande

    FRANÇAIS 6.2 Utilisation du coffret de commande 6.2.1 Eléments de commande Symbole Fonction/application Feuilleter au sein d'un niveau de menu •Interrupteur principal Marche/Arrêt •L'écran tactile (à capacité graphique, 240 x 96 pixels) affiche les états de service des pompes, du régulateur et du variateur de fréquence.
  • Página 14: Tabla De Contenido

    FRANÇAIS 6.2.2 Structure du menu La structure du menu du système de régulation est constituée de la façon suivante : Ecran principal Pompe 1...6 Mode de fonction- (état de pompe, valeur réelle et (mode de fonctionnement, nement pompe valeur de consigne de la gran- paramètres, données d'exploi- (manuel, arrêt, automatique) deur réglée, mode de régulation,...
  • Página 15 FRANÇAIS Paramètres régulation 4.3.3 Pompe Appoint 4.3.3.1 (saisie niveau/temps de com- mutation) PID Régulateur 4.3.3.2 (réglage kp, Ti, Td, effet, Auto PID) Dispositif de réglage 4.3.3.3 (activation, sélection type de signal, affichage fréquence de consigne) Paramètres de pompes 4.3.4 Nombre de pompes 4.3.4.1 (nombre, avec/sans pompe de réserve) Permutation pompe 4.3.4.2...
  • Página 16: Etendue De La Fourniture

    6.3 Etendue de la fourniture d'appoint par l'intermédiaire de contacts à fermeture sec •Coffret de commande SALMSON CC-HVAC Entrée numérique pour la permu- •Schéma tation forcée des pompes par •Notice de montage et de mise en service l'intermédiaire d'un contact à...
  • Página 17: Raccordement Électrique

    FRANÇAIS 7. MONTAGE Pose de blindages de câble sur les agrafes de blindage (CC- HVAC ... BM) 7.1 Montage •Montage mural, WM : la fixation de l'appareil mural doit être La longueur de la coupe (étape 3) ATTENTION ! réalisé à l'aide de 4 vis de Ø 8 mm. doit être adaptée exactement à...
  • Página 18 Un tableau complet avec une puissance nominale du Ne pas poser de tension perturba- ATTENTION ! moteur allant jusqu'à 30,0 kW peut être demandé auprès trice sur les bornes ! de SALMSON. Puissance Impédance Couplages/ Mise en marche/à l'arrêt externe : du système...
  • Página 19 FRANÇAIS Acquit. ext. (en option) : Entrées Manuel/0/auto (en option) : Un interrupteur d'acquittement peut être raccordé au moyen Des interrupteurs H/0/A externes peuvent être raccordés au d'un contact sec (contact à fermeture) par l'intermédiaire des moyen des contacts secs (contacts à fermeture) par l'intermé- bornes correspon- diaire des bornes correspondantes (selon le schéma).
  • Página 20: Mise En Service

    ! 8.1 Réglage d'usine Le système de régulation est préréglé en usine. Le réglage d'usine peut être restauré par le service SALMSON. 8.2 Contrôle du sens de rotation du moteur En mettant brièvement en marche chaque pompe dans le mode de fonctionnement «...
  • Página 21: Pannes, Causes Et Remèdes

    FRANÇAIS 9. ENTRETIEN 10.PANNES, CAUSES ET REMÈDES Mettre l'installation hors tension et l'assurer contre une 10.1 Affichage des erreurs et acquittement remise en marche inadmissible avant de procéder aux En cas d'intervention d'une erreur, la couleur d'arrière-plan de travaux d'entretien et de réparation. l'écran tactile passe au ROUGE, le message d'erreurs centrali- sées est activé...
  • Página 22 Remplacer la batterie (voir section 9) abaissé à un niveau minimum, une marge de l'horloge temps réel n'est pas garantie Si le dysfonctionnement ne peut pas être éliminé, s'adresser au service SALMSON ou à une représentation de SALMSON. Sous réserve de modifications techniques...
  • Página 23: Pompe 1

    FRANÇAIS Tableau 2, description du menu N° de Ecran Description Paramètre de réglage/ Réglage menu fonctions d'usine visible pour réglable avec Utilisateur 1 et supérieur : Utilisateur 1 et supérieur : Appel Utilisateur 2 et supérieur : Utilisateur 2 et supérieur : avec : Service : Service :...
  • Página 24: Diagramme

    FRANÇAIS N° de Ecran Description Paramètre de réglage/ Réglage menu fonctions d'usine visible pour réglable avec Utilisateur 1 et supérieur : Utilisateur 1 et supérieur : Appel Utilisateur 2 et supérieur : Utilisateur 2 et supérieur : avec : Service : Service : Diagramme Diagramme des valeurs de mesure pour...
  • Página 25: Valeur De Consigne

    FRANÇAIS N° de Ecran Description Paramètre de réglage/ Réglage menu fonctions d'usine visible pour réglable avec Utilisateur 1 et supérieur : Utilisateur 1 et supérieur : Appel Utilisateur 2 et supérieur : Utilisateur 2 et supérieur : avec : Service : Service : 2e valeur de consigne Réglage de la 2e valeur de consigne et...
  • Página 26: Connexion/Déconnexion

    FRANÇAIS N° de Ecran Description Paramètre de réglage/ Réglage menu fonctions d'usine visible pour réglable avec Utilisateur 1 et supérieur : Utilisateur 1 et supérieur : Appel Utilisateur 2 et supérieur : Utilisateur 2 et supérieur : avec : Service : Service : Connexion/déconnexion Saisie du mot de passe pour la connexion...
  • Página 27: Menus De Réglage Des Paramètres

    FRANÇAIS N° de Ecran Description Paramètre de réglage/ Réglage menu fonctions d'usine visible pour réglable avec Utilisateur 1 et supérieur : Utilisateur 1 et supérieur : Appel Utilisateur 2 et supérieur : Utilisateur 2 et supérieur : avec : Service : Service : (Page 5 –...
  • Página 28: Transmetteur (Gamme Trans., Comportement En Cas D'erreur)

    FRANÇAIS N° de Ecran Description Paramètre de réglage/ Réglage menu fonctions d'usine visible pour réglable avec Utilisateur 1 et supérieur : Utilisateur 1 et supérieur : Appel Utilisateur 2 et supérieur : Utilisateur 2 et supérieur : avec : Service : Service : 4.3.2.3 Transmetteur...
  • Página 29: Nombre De Pompes

    FRANÇAIS N° de Ecran Description Paramètre de réglage/ Réglage menu fonctions d'usine visible pour réglable avec Utilisateur 1 et supérieur : Utilisateur 1 et supérieur : Appel Utilisateur 2 et supérieur : Utilisateur 2 et supérieur : avec : Service : Service : 4.3.4.1 Nombre de pompes...
  • Página 30: Heure (Réglage De La Date, De L'heure, Du Jour Ouvrable)

    FRANÇAIS N° de Ecran Description Paramètre de réglage/ Réglage menu fonctions d'usine visible pour réglable avec Utilisateur 1 et supérieur : Utilisateur 1 et supérieur : Appel Utilisateur 2 et supérieur : Utilisateur 2 et supérieur : avec : Service : Service : 4.3.5.2 Etat VF...
  • Página 31: Mot De Passe Utilisateur

    FRANÇAIS N° de Ecran Description Paramètre de réglage/ Réglage menu fonctions d'usine visible pour réglable avec Utilisateur 1 et supérieur : Utilisateur 1 et supérieur : Appel Utilisateur 2 et supérieur : Utilisateur 2 et supérieur : avec : Service : Service : 4.4.1 Mot de passe 1...
  • Página 32: Transport And Interim Storage

    ENGLISH 1. GENERAL In particular, lack of care may lead to problems such as: •Failure of important unit functions, Installation and commissioning by qualified personnel only! •Danger to persons from electrical and mechanical influences. 1.1 About this document 2.4 Safety instructions for the operator These installation and operating instructions are an integral Existing regulations for the prevention of accidents must be fol- part of the unit.
  • Página 33: Product Information

    ENGLISH 5. PRODUCT INFORMATION 5.1 Type key e.g.: CC-HVAC 4 x 3,0 FC WM Comfort Controller HVAC Heating, ventilation and air-conditioning sys- tems Number of pumps 1-6 Maximum motor power P [kW] With Frequency Converter Wall model Floor model 5.2 Technical data Mains supply voltage [V]: 3~400 V, 50/60 Hz Nominal current I [A]:...
  • Página 34: Control Modes

    ENGLISH ΔT-c (differential temperature constant – see Fig. 8) •Frequency converter: Frequency converter for load-sensitive speed control of the base-load pump - used only with the The differential temperature (between 2 installation points; installation version "FC" (Item No. 4) feed/return) is kept constant with changing load conditions (volume flow) in accordance with setpoint ΔT.
  • Página 35 ENGLISH The parameter settings required for switching the peak-load Standby pump pump on or off (switching level ➄/➅; delay times) can be A pump can be defined as a standby pump in Menu 4.3.4.1. made in Menu 4.3.3.1. The activation of this operating mode means that a pump will In order to avoid actual value peaks when switching on or not be actuated in normal operation.
  • Página 36: Motor Protection

    ENGLISH Low water (only with p-c) 6.1.5 Motor protection A low-water signal can be fed to the control system through a Excess temperature protection normally closed contact by means of a signal from a suction- Motors with thermal winding contacts (winding-protection side pressure switch, break tank float switch or optional level contact) signal a thermal winding excess temperature to the relay.
  • Página 37: Operating Elements

    ENGLISH 6.2 Switchgear operation 6.2.1 Operating elements Symbol Function/use Scrolling within one menu level •Main switch ON/OFF •The touchscreen (graphics-ready, 240 x 96 pixels) shows the operating states of the pumps, of the controller and of the fre- quency converter. All installation parameters can also be set Jump back to previous menu level via the display.
  • Página 38: Menu Structure

    ENGLISH 6.2.2 Menu structure The menu structure of the control system is us set up as follows: Main screen Pump 1...6 Pump operating mode1.1 (Pump status, actual value (operating mode, parame- (Manual, Off, Automatic) and setpoint of the con- ters, operating data) trolled variable, control mode, standby pump yes/ Pump parameters...
  • Página 39 ENGLISH Pump parameters 4.3.4 Number of pumps 4.3.4.1 (quantity; with/without standby pump) Pump alteration 4.3.4.2 (exchange mode, times) Pump test run 4.3.4.3 (times, test) 4.3.5 FC parameters 4.3.5.1 (2 pages: type, fre- quency ranges, ramps) FC status 4.3.5.2 (2 pages: status signals) Time of day 4.3.6 (setting the date, time of...
  • Página 40: Scope Of Delivery

    Digital inputs for switching peak- assigned in Menu 4.4.2 (works setting: 2222). load pumps ON/OFF via potential- free NO contacts The service user level is reserved for SALMSON after-sales serv- Digital input for forced pump alter- ice. ation via potential-free NO con-...
  • Página 41: Electrical Connection

    ENGLISH 7. INSTALLATION Placement of cable shields on the shield cramps (CC-HVAC ... 7.1 Installation •Wall model, WM: The wall device must be fastened in place The length of the cut (Step ’3’) must be with 4 screws Ø 8 mm. ATTENTION! adjusted precisely in accordance with •Floor model, BM: The floor model must be set up in a free-...
  • Página 42: Setpoints

    Setpoint 3 active supply company and the manufacturer. Setpoint 3 active A complete Table up to 30.0 kW nominal motor power can be requested from SALMSON.. x: Contact closed; o: Contact open: Capacity System Connections/...
  • Página 43 ENGLISH Ext.Quit (optional): Manual/0/Automatic inputs (optional): An external acknowledgement switch can be connected by External H/0/A switches can be connected by means of means of a potential-free contact (normally open contact) via potential-free contacts (normally open contacts) via the cor- the corresponding terminals (in accordance with the wiring responding terminals (in accordance with the wiring diagram).
  • Página 44 8.1 Factory setting The control system is preset at the factory. The works setting can be restored by the SALMSON Service. 8.2 Checking the direction of rotation of the motor Briefly switch on each pump in “Manual mode” (Menu 1.1) to check whether the direction of rotation of the pump in mains operation matches the arrow on the pump housing.
  • Página 45: Faults, Causes And Remedies

    ENGLISH 9. MAINTENANCE 10.FAULTS, CAUSES AND REMEDIES Before all maintenance and repair work, switch off the 10.1 Malfunction display and acknowledgement unit from the power supply and make sure it cannot be In the event that a fault appears, the background colour of the switched on by unauthorised persons.
  • Página 46: Sensor (Measurement Range; Behaviour In The Event Of A Fault)

    Replace battery (see Section 9) down to the minimum level; no fur- ther buffering of the real time clock is ensured If the operating fault cannot be rectified, please consult the SALMSON Service Department or a SALMSON representative. Subject to changes without prior notice...
  • Página 47 ENGLISH Table 2, menu description Menu Display Description Setting parameters/ Factory functions setting visible to adjustable by Users 1 and above: Users 1 and above: Call-up Users 2 and above: Users 2 and above: Service: Service: Main screen Display of the operating states of the none Δp-c pumps, the control mode, the nominal...
  • Página 48 ENGLISH Menu Display Description Setting parameters/ Factory functions setting visible to adjustable by Users 1 and above: Users 1 and above: Call-up Users 2 and above: Users 2 and above: Service: Service: Diagram Measured value diagram for time-stag- none gered presentation of actual pressure and FC frequency Call-up of trigger setting and Simulation mode...
  • Página 49 ENGLISH Menu Display Description Setting parameters/ Factory functions setting visible to adjustable by Users 1 and above: Users 1 and above: Call-up Users 2 and above: Users 2 and above: Service: Service: 2. setpoint Setting of the 2. setpoint as well as of the Setpoint 2 Δp-c switching times to the setpoint 2...
  • Página 50: Fault Signals

    ENGLISH Menu Display Description Setting parameters/ Factory functions setting visible to adjustable by Users 1 and above: Users 1 and above: Call-up Users 2 and above: Users 2 and above: Service: Service: Login/Logout Entry of the password for login (User1, Password entry User2, Service), display of the login status Possibility of logout (through actuation of...
  • Página 51: Operating Parameters

    ENGLISH Menu Display Description Setting parameters/ Factory functions setting visible to adjustable by Users 1 and above: Users 1 and above: Call-up Users 2 and above: Users 2 and above: Service: Service: (page 5 – SMS call numbers) Call number 1-5 installation- Input of 4 possible call numbers (1-4) and [num., 16 digits]...
  • Página 52: Controller Parameters4.3

    ENGLISH Menu Display Description Setting parameters/ Factory functions setting visible to adjustable by Users 1 and above: Users 1 and above: Call-up Users 2 and above: Users 2 and above: Service: Service: 4.3.2.3 Sensor Selection of the sensor measurement Sensor installation- range and of the installation behaviour in specific...
  • Página 53: Frequency Converter

    ENGLISH Menu Display Description Setting parameters/ Factory functions setting visible to adjustable by Users 1 and above: Users 1 and above: Call-up Users 2 and above: Users 2 and above: Service: Service: 4.3.4.1 Number of pumps Setting the number of pumps for the instal- Number of pumps installation- lation (1...6) and establishment of opera-...
  • Página 54: Time Of Day

    ENGLISH Menu Display Description Setting parameters/ Factory functions setting visible to adjustable by Users 1 and above: Users 1 and above: Call-up Users 2 and above: Users 2 and above: Service: Service: 4.3.5.2 FC status (page 1 - Status signals) none Display of the status signals of the bus con- nection and of the frequency converter...
  • Página 55 ENGLISH Menu Display Description Setting parameters/ Factory functions setting visible to adjustable by Users 1 and above: Users 1 and above: Call-up Users 2 and above: Users 2 and above: Service: Service: 4.4.1 Password 1 Input of the password for USER1 Password User1 [numerical, 4 digits] 4.4.2...
  • Página 56: Istruzioni Di Montaggio, Uso E Manutenzione

    ITALIANO Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione 2.4 Precauzioni di sicurezza per l'utente 1. GENERALITÀ Osservare tutte le norme vigenti in materia di prevenzione Gli interventi di montaggio e messa in servizio devono essere degli infortuni sul lavoro. eseguiti esclusivamente da personale specializzato! Prevenire qualsiasi rischio derivante dall'energia elettrica.
  • Página 57: Dati E Caratteristiche Tecniche

    ITALIANO 5. DATI E CARATTERISTICHE TECNICHE 5.1 Chiave di lettura ad es.: CC-HVAC 4 x 3,0 FC WM Comfort-Controller HVAC Impianti di riscaldamento, condizionamento e refrigerazione Numero pompe 1-6 Potenza massima del motore P [kW] Con convertitore di frequenza (Frequency Converter) Apparecchio a parete Apparecchio a colonna 5.2 Dati tecnici...
  • Página 58: Modo Di Funzionamento

    ITALIANO ΔT-v (differenza di temperatura variabile – vedi fig. 9) •Convertitore di frequenza: convertitore di frequenza per la regolazione del numero di giri della pompa base in funzione La differenza di temperatura (tra 2 punti dell'impianto; man- del carico - presente solo negli impianti versione “FC” (pos. 4) data/ritorno) viene mantenuta costante con portata variabile secondo il valore di consegna ΔT (vedi anche fig.
  • Página 59 ITALIANO Funzionamento normale degli apparecchi di comando senza Scambio pompe per blocco in impianti multipompa convertitore di frequenza (vedi fig. 4) •Impianti con convertitore di frequenza: Anche nel caso di apparecchi di comando con o senza con- in caso di guasto alla pompa base, questa viene disinserita e vertitore di frequenza viene calcolata la grandezza regolata una delle pompe di punta viene inserita sul convertitore di fre- grazie al confronto tra valore nominale e valore reale.
  • Página 60: Protezione Motore

    ITALIANO Commutazione valore di consegna 6.1.5 Protezione motore Il sistema di regolazione può lavorare con 3 diversi valori di Protezione da sovratemperatura consegna. La loro impostazione viene effettuata nei menu da I motori dotati di contatto di protezione avvolgimento (WSK) 3.1 a 3.3.
  • Página 61: Elementi Di Comando

    ITALIANO 6.2 Manovre operative dall'apparecchio di comando 6.2.1 Elementi di comando Simbolo Funzione/utilizzo Sfogliare all'interno di un livello del menu •Interruttore generale ON/OFF •Lo schermo a sfioramento (grafico, 240x96 pixel) mostra gli stati di funzionamento delle pompe, del regolatore e del con- vertitore di frequenza.
  • Página 62: Struttura Del Menu

    ITALIANO 6.2.2 Struttura del menu La struttura del menu del sistema di regolazione è articolata come illustrato di seguito: Schermata principale 0 Pompa 1...6 Modo di funziona- (stato pompa, valore reale (modo di funzionamento, mento pompa e valore di consegna della parametri, dati di funziona- (manuale, OFF, automa- grandezza regolata, modo...
  • Página 63 ITALIANO Parametri 4.3.3 Pompa carico 4.3.3.1 di regolazione di punta (immissione livello/tempi di commutazione) Regolatore PID 4.3.3.2 (impostazione kp, Ti, Td; senso di regolazione, Auto-PID) Funzionamento 4.3.3.3 come servomotore (attivazione; selezione tipo segnale; indicazione fre- quenza nominale) Parametri pompa 4.3.4 Numero pompe 4.3.4.1 (numero;...
  • Página 64 ITALIANO L'utilizzo e la parametrizzazione dell'apparecchio di comando 6.4 Opzioni/accessori sono protetti da un sistema di sicurezza a tre stadi. Dopo l'inse- Il sistema CC può essere equipaggiato opzionalmente con gli rimento della pass- optional elencati di seguito. Questi dovranno essere ordinati a word (menu 4.4.1 oppure 4.4.2) il sistema viene abilitato al parte: rispettivo livello utente (contrassegnato dagli indicatori).
  • Página 65: Collegamenti Elettrici

    ITALIANO 7. INSTALLAZIONE Applicazione degli schermi del cavo ai morsetti schermo (CC- HVAC ... BM) 7.1 Installazione •Montaggio a parete, WM: l'apparecchio deve essere fissato La lunghezza del taglio (fase ’3’) ATTENZIONE! con 4 viti Ø 8 mm. deve corrispondere esattamente •Apparecchio a colonna, BM: l'apparecchio a colonna è...
  • Página 66 ITALIANO Se l'impedenza di rete e il numero di collegamenti per ogni ora Piano logico è maggiore dei valori indicati nella tabella 1, l'apparecchio di Contatto Funzione comando con la pompa può provocare cali transitori di ten- Valore di Valore di sione e fluttuazioni della tensione, cosiddetti “flicker", a causa consegna consegna...
  • Página 67 ITALIANO Tacit.est. (opzionale): Ingressi manuale/0/auto (opzionali): Tramite i morsetti corrispondenti (in conformità con lo schema Tramite i morsetti corrispondenti (in conformità con lo schema elettrico) è possibile collegare un interruttore esterno di tacita- elettrico) è possibile collegare degli interruttori M/0/A zione mediante un contatto (di chiusura).
  • Página 68: Messa In Servizio

    ITALIANO Contatti liberi da potenziale, max. carico sui contatti 250 V ~ / 8.2 Verifica del senso di rotazione del motore Verificare con un breve inserimento di tutte le pompe in funzio- namento “manuale” (menu 1.1) se il senso di rotazione delle Indicazione valore reale delle grandezze regolate: pompe in funzionamento diretto da rete corrisponde alla frec- Tramite i morsetti corrispondenti in conformità...
  • Página 69: Guasti, Cause E Rimedi

    ITALIANO 9. MANUTENZIONE 10.GUASTI, CAUSE E RIMEDI Prima di procedere a qualsiasi operazione di manuten- 10.1 Segnalazioni di guasto e tacitazione zione o riparazione, togliere tensione all'impianto e Al verificarsi di un guasto, il colore dello sfondo dello schermo assicurarsi che non possa essere acceso da terze per- a sfioramento diventa ROSSO, si attiva la segnalazione di sone.
  • Página 70 ITALIANO Tabella 1, Messaggi di errore Codice Testo dell'allarme Cause Risoluzione E082 Errore CF Il convertitore di frequenza ha Leggere il guasto nel menu 4.3.5 segnalato un guasto oppure sul convertitore di fre- quenza ed eliminare il guasto in conformità con il manuale di istru- zioni del convertitore di frequenza Anomalia del collegamento elet- Verificare il collegamento al con-...
  • Página 71 ITALIANO Tabella 2, Descrizione dei menu Display Descrizione Parametri impostabili/ Impostazion menu funzioni e di fabbrica visibile a regolabile da Utente 1 o di liv. superiore: Utente 1 o di liv. superiore: Richiam Utente 2 o di liv. superiore: Utente 2 o di liv. superiore: o da Servizio assistenza: Servizio assistenza:...
  • Página 72 ITALIANO Display Descrizione Parametri impostabili/ Impostazion menu funzioni e di fabbrica visibile a regolabile da Utente 1 o di liv. superiore: Utente 1 o di liv. superiore: Richiam Utente 2 o di liv. superiore: Utente 2 o di liv. superiore: o da Servizio assistenza: Servizio assistenza:...
  • Página 73 ITALIANO Display Descrizione Parametri impostabili/ Impostazion menu funzioni e di fabbrica visibile a regolabile da Utente 1 o di liv. superiore: Utente 1 o di liv. superiore: Richiam Utente 2 o di liv. superiore: Utente 2 o di liv. superiore: o da Servizio assistenza: Servizio assistenza:...
  • Página 74: Impostazioni Sms

    ITALIANO Display Descrizione Parametri impostabili/ Impostazion menu funzioni e di fabbrica visibile a regolabile da Utente 1 o di liv. superiore: Utente 1 o di liv. superiore: Richiam Utente 2 o di liv. superiore: Utente 2 o di liv. superiore: o da Servizio assistenza: Servizio assistenza:...
  • Página 75: Parametri

    ITALIANO Display Descrizione Parametri impostabili/ Impostazion menu funzioni e di fabbrica visibile a regolabile da Utente 1 o di liv. superiore: Utente 1 o di liv. superiore: Richiam Utente 2 o di liv. superiore: Utente 2 o di liv. superiore: o da Servizio assistenza: Servizio assistenza:...
  • Página 76: Protezione Antigelo

    ITALIANO Display Descrizione Parametri impostabili/ Impostazion menu funzioni e di fabbrica visibile a regolabile da Utente 1 o di liv. superiore: Utente 1 o di liv. superiore: Richiam Utente 2 o di liv. superiore: Utente 2 o di liv. superiore: o da Servizio assistenza: Servizio assistenza:...
  • Página 77: Parametri Pompa

    ITALIANO Display Descrizione Parametri impostabili/ Impostazion menu funzioni e di fabbrica visibile a regolabile da Utente 1 o di liv. superiore: Utente 1 o di liv. superiore: Richiam Utente 2 o di liv. superiore: Utente 2 o di liv. superiore: o da Servizio assistenza: Servizio assistenza:...
  • Página 78: Convertitore Di Frequenza

    ITALIANO Display Descrizione Parametri impostabili/ Impostazion menu funzioni e di fabbrica visibile a regolabile da Utente 1 o di liv. superiore: Utente 1 o di liv. superiore: Richiam Utente 2 o di liv. superiore: Utente 2 o di liv. superiore: o da Servizio assistenza: Servizio assistenza:...
  • Página 79: Impostazioni Del Display

    ITALIANO Display Descrizione Parametri impostabili/ Impostazion menu funzioni e di fabbrica visibile a regolabile da Utente 1 o di liv. superiore: Utente 1 o di liv. superiore: Richiam Utente 2 o di liv. superiore: Utente 2 o di liv. superiore: o da Servizio assistenza: Servizio assistenza:...
  • Página 80: Dati Apparecchi

    ITALIANO Display Descrizione Parametri impostabili/ Impostazion menu funzioni e di fabbrica visibile a regolabile da Utente 1 o di liv. superiore: Utente 1 o di liv. superiore: Richiam Utente 2 o di liv. superiore: Utente 2 o di liv. superiore: o da Servizio assistenza: Servizio assistenza:...
  • Página 81: Generalidades

    ESPAÑOL Instrucciones de instalación y funcionamiento las indicaciones de las normativas locales o generales (p. ej. 1. GENERALIDADES IEC, UNE, etc.) y de las compañías eléctricas. Los trabajos de instalación y puesta en marcha únicamente debe llevarlos a cabo personal cualificado. 2.5 Instrucciones de seguridad para la inspección y el montaje 1.1 Acerca de este documento...
  • Página 82: Datos Sobre El Producto

    ESPAÑOL 5. DATOS SOBRE EL PRODUCTO 5.1 Descripción clave del tipo P. ej.: CC-HVAC 4 x 3,0 FC WM Controlador Confort (Comfort-Controller) HVAC Instalaciones de calefacción, ventilación y climatización Número de bombas 1-6 Potencia máxima del motor P [kW] Con variador de frecuencia (Frequency Converter) Armario mural Armario de pie...
  • Página 83: Modos De Regulación

    ESPAÑOL ΔT-c (temperatura diferencial constante – véase la fig. 8) •Variador de frecuencia: Variador de frecuencia para regular la velocidad de la bomba de carga base en función de la La temperatura diferencial (entre 2 puntos de la instalación; carga. Sólo disponible para instalaciones “FC” (Pos. 4) alimentación/retorno) se mantiene constante en condiciones •Filtro del motor: Filtro para garantizar una tensión del motor sin- de carga variables (caudal volumétrico) conforme al valor de...
  • Página 84 ESPAÑOL velocidad de la bomba de carga base durante los procesos Conmutación en caso de avería del sistema de varias bombas de conexión. Los ajustes correspondientes de la frecuencia •Instalaciones con variador de frecuencia: de esta “compensación” se pueden llevar a cabo en el En el caso de avería de la bomba de carga base, ésta se des- menú...
  • Página 85: Protección De Motor

    ESPAÑOL Conmutación al valor de consigna 6.1.5 Protección de motor El sistema de regulación puede trabajar con 3 valores de con- Protección contra sobretemperatura signa diferentes. El ajuste de los mismos se lleva a cabo en los Los motores con WSK (clixon) avisan a la unidad de mando menús 3.1 a 3.3.
  • Página 86: Manejo Del Cuadro

    ESPAÑOL 6.2 Manejo del cuadro 6.2.1 Elementos de mando Símbolo Función/Uso Desplazarse dentro de un nivel de menú •Interruptor principal on/off •La pantalla táctil (capaz de visualizar gráficos, 240 x 96 píxeles) indica los estados operativos de las bombas, del regulador y del variador de frecuencia.
  • Página 87: Estructura De Menús

    ESPAÑOL 6.2.2 Estructura de menús La estructura de menús del sistema de regulación está organizada de la siguiente manera: Pantalla principal Bomba 1...6 Modo de funcio- (estado de la bomba, valor (modo de funcionamiento, namiento de la bomba real y valor de consigna de parámetros, datos de fun- (manual, desconectada, la variable controlada,...
  • Página 88 ESPAÑOL Parámetros 4.3.3 Bomba de carga 4.3.3.1 del regulador punta (asignación niveles/tiem- pos de conmutación) Regulador PID 4.3.3.2 (ajuste kp, Ti, Td; efecto de reglaje, auto-PID) Modo de reglaje 4.3.3.3 (activación; selección del tipo de señal; indicación de frecuencia nominal) Parámetros 4.3.4 Número de bombas4.3.4.1...
  • Página 89: Modo De Reglaje

    El nivel de usuario Servicio está reservado para el servicio téc- SL ZU/AB Entradas digitales para conectar/ nico de SALMSON. desconectar las bombas de carga punta a través del contacto nor- 6.3 Suministro malmente abierto libre de tensión Altern.
  • Página 90: Instalación

    ESPAÑOL 7. INSTALACIÓN Colocación de apantallamientos de cable en las bridas para apantallamientos (CC-HVAC ... BM) 7.1 Instalación •Armario mural, WM: La fijación del armario mural se lleva a La longitud del corte (paso ’3’) debe ¡ATENCIÓN! cabo con 4 tornillos Ø 8 mm. ajustarse exactamente al ancho de •Armario de pie, BM: El armario de pie debe montarse de forma las bridas utilizadas.
  • Página 91: Hora

    Contacto cerrado; o: Contacto abierto Puede solicitar a SALMSON una tabla completa de hasta 30,0 kW de potencia nominal del motor. ¡ATENCIÓN! No utilice tensión externa en los bornes.
  • Página 92 ESPAÑOL Conf.Ext (opcional): Entradas manual/0/automático (opcional): A través de los bornes correspondientes (según el esquema A través de los bornes correspondientes (según el esquema eléctrico) se puede conectar un interruptor de confirmación eléctrico) se puede conectar un interruptor M/0/A externo por por medio de un contacto libre de tensión (contacto normal- medio de contactos libres de tensión (contacto normalmente mente abierto).
  • Página 93: Verificación Del Sentido De Giro Del Motor

    8. PUESTA EN MARCHA •Sobreintensidad: véase el apartado 6.1.5 Se recomienda que el servicio técnico de SALMSON lleve a 8.4 Sondas y módulos opcionales cabo la puesta en marcha del sistema. Previamente a la primera conexión se debe comprobar que el Tenga en cuenta las instrucciones de instalación y funciona-...
  • Página 94: Mantenimiento

    ESPAÑOL 9. MANTENIMIENTO 10.AVERÍAS, CAUSAS Y SOLUCIÓN Antes de realizar trabajos de mantenimiento o repara- 10.1 Indicación de avería y confirmación ción, desconecte la instalación y asegúrela contra Cuando se produce una avería, el color de fondo de la pan- posibles conexiones por parte de personal no autori- talla táctil se vuelve ROJO, se activa la indicación general de zado.
  • Página 95 Si no consigue solucionar la avería, póngase en contacto con el servicio técnico de SALMSON o con un representante de SALMSON. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas...
  • Página 96: Parámetros De La Bomba

    ESPAÑOL Tabla 2, Descripción de los menús Nº Pantalla Descripción Parámetros de ajuste/ Ajuste de menú funciones fábrica aparece para pueden ser Usuario 1 y superiores: Usuario 1 y superiores: Activa- Usuario 2 y superiores: Usuario 2 y superiores: ción Servicio técnico: Servicio técnico: Pantalla principal...
  • Página 97: Ajuste De Disparo

    ESPAÑOL Nº Pantalla Descripción Parámetros de ajuste/ Ajuste de menú funciones fábrica aparece para pueden ser Usuario 1 y superiores: Usuario 1 y superiores: Activa- Usuario 2 y superiores: Usuario 2 y superiores: ción Servicio técnico: Servicio técnico: Diagrama Diagrama de valores de medición para ninguno una presentación por tiempo de la pre- sión real y la frecuencia del variador de...
  • Página 98 ESPAÑOL Nº Pantalla Descripción Parámetros de ajuste/ Ajuste de menú funciones fábrica aparece para pueden ser Usuario 1 y superiores: Usuario 1 y superiores: Activa- Usuario 2 y superiores: Usuario 2 y superiores: ción Servicio técnico: Servicio técnico: Valor de consigna 2 Ajuste del valor de consigna 2 y de los Valor de consigna 2 Δp-c...
  • Página 99: Historial De Fallos

    ESPAÑOL Nº Pantalla Descripción Parámetros de ajuste/ Ajuste de menú funciones fábrica aparece para pueden ser Usuario 1 y superiores: Usuario 1 y superiores: Activa- Usuario 2 y superiores: Usuario 2 y superiores: ción Servicio técnico: Servicio técnico: Inicio/cierre de sesión Introducción de la contraseña para ini- Introducción de la ciar la sesión (Usuario1, Usuario2, Servicio),...
  • Página 100: Menús De Configuración

    ESPAÑOL Nº Pantalla Descripción Parámetros de ajuste/ Ajuste de menú funciones fábrica aparece para pueden ser Usuario 1 y superiores: Usuario 1 y superiores: Activa- Usuario 2 y superiores: Usuario 2 y superiores: ción Servicio técnico: Servicio técnico: (Página 5 – Números de llamadas de Número de teléfono según la ins- SMS)
  • Página 101: Protección Antiheladas

    ESPAÑOL Nº Pantalla Descripción Parámetros de ajuste/ Ajuste de menú funciones fábrica aparece para pueden ser Usuario 1 y superiores: Usuario 1 y superiores: Activa- Usuario 2 y superiores: Usuario 2 y superiores: ción Servicio técnico: Servicio técnico: 4.3.2.3 Sensor Selección del rango de transmisión del Sensor según la ins-...
  • Página 102: Número De Bombas

    ESPAÑOL Nº Pantalla Descripción Parámetros de ajuste/ Ajuste de menú funciones fábrica aparece para pueden ser Usuario 1 y superiores: Usuario 1 y superiores: Activa- Usuario 2 y superiores: Usuario 2 y superiores: ción Servicio técnico: Servicio técnico: 4.3.4.1 Número de bombas Ajuste del número de bombas del sistema Número de bombas según la ins-...
  • Página 103: Ajustes De La Pantalla

    ESPAÑOL Nº Pantalla Descripción Parámetros de ajuste/ Ajuste de menú funciones fábrica aparece para pueden ser Usuario 1 y superiores: Usuario 1 y superiores: Activa- Usuario 2 y superiores: Usuario 2 y superiores: ción Servicio técnico: Servicio técnico: 4.3.5.2 Estado del variador de fre- (Página 1 - Indicaciones de estado) ninguno cuencia...
  • Página 104: Información Del Cuadro

    ESPAÑOL Nº Pantalla Descripción Parámetros de ajuste/ Ajuste de menú funciones fábrica aparece para pueden ser Usuario 1 y superiores: Usuario 1 y superiores: Activa- Usuario 2 y superiores: Usuario 2 y superiores: ción Servicio técnico: Servicio técnico: 4.4.1 Contraseña 1 Introducción de la contraseña para el Contraseña Usuario 1 USUARIO 1...
  • Página 105: Considerações Gerais

    PORTUGUÊS Manual de instruções e funcionamento Por norma, nenhuma operação deve ser efectuada na insta- 1. CONSIDERAÇÕES GERAIS lação a menos que esta esteja parada e que tenha sido des- A instalação e o arranque só podem ser realizados por pes- ligada e protegida contra uma ligação acidental.
  • Página 106: Características Do Producto

    PORTUGUÊS 5. CARACTERÍSTICAS DO PRODUCTO 5.1 Código do modelo P. ex.: CC-HVAC 4 x 3,0 FC WM Comfort-Controller HVAC Aquecimento, ventilação e ar condicio- nado Número de bombas 1-6 Potência máxima do motor P [kW] Com conversor de frequência (Frequency Converter) Aparelho encastrável Aparelho vertical 5.2 Dados técnicos...
  • Página 107: Tipos De Controlo

    PORTUGUÊS ΔT-v (pressão diferencial variável – ver fig. 9) •Conversor de frequência: Conversor de frequência para regu- lar o número de rotações consoante a carga da bomba A temperatura diferencial (entre 2 pontos do sistema; alimen- seleccionada - apenas disponível nas instalações “FC” (Pos. 4) tação/retorno) é...
  • Página 108 PORTUGUÊS Funcionamento normal dos aparelhos de distribuição sem Comutação por avaria da instalação com várias bombas conversor de frequência (ver fig. 4) •Instalações com conversor de frequência: Em quadros eléctricos com ou sem conversor de frequência No caso de avaria da bomba seleccionada, esta pára e uma danificado, a variável de controlo é...
  • Página 109: Condensador

    PORTUGUÊS Comutação valor nominal 6.1.5 Condensador O sistema de controlo pode funcionar com 3 valores nominais Protecção contra excesso de temperatura diferentes. A regulação é realizada nos menus 3.1 a 3.3. Os motores com contacto de protecção da bobinagem O valor nominal 1 é o valor nominal de base. Uma comutação (CPB) informam um excesso de temperatura da bobinagem para o valor nominal 2 ou 3 ocorre após a hora (menus 3.2 e ao controlador através da abertura de um contacto bimetá-...
  • Página 110 PORTUGUÊS 6.2 Operação do quadro eléctrico 6.2.1 Comandos Símbolo Função/Utilização Folhear dentro de um nível de menu •Interruptor principal Ligar/desligar •O ecrã táctil (com capacidades gráficas 240 x 96 pixéis) indica o estado de funcionamento das bombas, do controla- dor e do conversor de frequência. Além disso, pode definir os Voltar ao nível de menu anterior parâmetros da instalação através do ecrã.
  • Página 111: Estrutura Dos Menus

    PORTUGUÊS 6.2.2 Estrutura dos menus A estrutura dos menus do sistema de controlo está organizada da seguinte forma: Ecrã principal Bomba 1...6 Modo de funciona- (estado da bomba, valor (Modo de funcionamento, mento da bomba real e valor nominal da vari- dados de funcionamento) (Manual, desligado, auto- ável de controlo, tipo de...
  • Página 112 PORTUGUÊS Modo de controlo4.3.3.3 (activação; selecção do tipo de sinal; display da fre- quência nominal) Parâmetros da bomba4.3.4 Número de bombas 4.3.4.1 (total; com/sem bomba de reserva) Substituição 4.3.4.2 de bombas (Modo de substituição, tempos) Funcionamento de 4.3.4.3 ensaio das bombas (Tempos, teste) 4.3.5 Parâmetro FC...
  • Página 113: Equipamento Fornecido

    Entrada digital para confirmação à distância via contacto NO sem A conta de utilizador Service (Serviço) fica reservada ao Servi- voltagem. ço de apoio ao cliente da SALMSON. SL ZU/AB Entradas digitais para ligar/desli- gar bombas não reguladas via 6.3 Equipamento fornecido contacto NO sem voltagem.
  • Página 114: Instalação

    PORTUGUÊS 7. INSTALAÇÃO O comprimento do corte (passo ’3’) 7.1 Instalação ATENÇÃO! deve ser adaptado exactamente à •Fixação na parede, WM: A fixação do aparelho de parede largura dos terminais utilizados! deve ser feita com 4 parafusos Ø 8 mm. •Aparelho vertical, BM: O aparelho vertical deve ser colocado isoladamente numa superfície plana.
  • Página 115 Valor nominal 2 activo fabricante. Valor nominal 3 activo Pode pedir uma tabela completa até 30,0 kW de potência Valor nominal 3 activo nominal do motor à SALMSON. x: Contacto fechado; o: Contacto aberto Capaci- Impedân- Controlos/ dade...
  • Página 116 PORTUGUÊS Ext.Quit (opcional): Entradas manuais/0/automáticas (opcional): Através dos terminais correspondentes (de acordo com o Com os terminais correspondentes (de acordo com o esquema esquema de ligações) pode-se ligar um interruptor de confir- de ligações) pode-se ligar interruptores externos M/0/com con- mação externo através de um contacto NO sem voltagem.
  • Página 117: Transmissor De Sinais E Módulos Opcionais

    Ajuste todos os terminais de ligação ATENÇÃO! antes do arranque! 8.1 Regulação de fábrica O sistema de controlo vem predefinido de origem. A regula- ção de fábrica pode ser reposta pelo Serviço da SALMSON.
  • Página 118: Manutenção

    PORTUGUÊS 9. MANUTENÇÃO 10.AVARIAS, CAUSAS E SOLUÇÕES Desligue a instalação da alimentação e assegure-se 10.1 Indicação de avaria e confirmação de que não volta a ser ligada sem autorização, antes No caso de ocorrência de uma avaria, a cor de fundo do de serem efectuados trabalhos de manutenção ou ecrã...
  • Página 119 Substitua a bateria (ver parágrafo nuiu até ao nível mínimo; não é garantido outro armazenamento temporário do relógio de tempo real Se não conseguir resolver a avaria, dirija-se ao Serviço da SALMSON ou a um representante da SALMSON. Reservado o direito a alterações técnicas...
  • Página 120: Dados De Funcionamento

    PORTUGUÊS Tabela 2, descrição do menu N.º do Ecrã Descrição Parâmetro de definição/ Regulação menu Funções de fábrica visível para regulável por Acti- Utilizador 1 e superior: Utilizador 1 e superior: vado Utilizador 2 e superior: Utilizador 2 e superior: por: Serviço: Serviço:...
  • Página 121 PORTUGUÊS N.º do Ecrã Descrição Parâmetro de definição/ Regulação menu Funções de fábrica visível para regulável por Acti- Utilizador 1 e superior: Utilizador 1 e superior: vado Utilizador 2 e superior: Utilizador 2 e superior: por: Serviço: Serviço: Diagrama Diagrama de valores medidos para nenhum descrever o tempo desligado da pressão real e da frequência do FC...
  • Página 122 PORTUGUÊS N.º do Ecrã Descrição Parâmetro de definição/ Regulação menu Funções de fábrica visível para regulável por Acti- Utilizador 1 e superior: Utilizador 1 e superior: vado Utilizador 2 e superior: Utilizador 2 e superior: por: Serviço: Serviço: Valor nominal 2 Regulação do valor nominal 2 (Set Valor nominal 2 Δp-c...
  • Página 123: Avisos De Avaria

    PORTUGUÊS N.º do Ecrã Descrição Parâmetro de definição/ Regulação menu Funções de fábrica visível para regulável por Acti- Utilizador 1 e superior: Utilizador 1 e superior: vado Utilizador 2 e superior: Utilizador 2 e superior: por: Serviço: Serviço: Iniciar/terminar sessão Introdução da palavra-passe para Introdução da palavra- iniciar a sessão (Login) (Utilizador 1,...
  • Página 124 PORTUGUÊS N.º do Ecrã Descrição Parâmetro de definição/ Regulação menu Funções de fábrica visível para regulável por Acti- Utilizador 1 e superior: Utilizador 1 e superior: vado Utilizador 2 e superior: Utilizador 2 e superior: por: Serviço: Serviço: (Pág. 4 - nome da central) Nome da central “Sistema Introdução do nome da central...
  • Página 125: Controlador Pid

    PORTUGUÊS N.º do Ecrã Descrição Parâmetro de definição/ Regulação menu Funções de fábrica visível para regulável por Acti- Utilizador 1 e superior: Utilizador 1 e superior: vado Utilizador 2 e superior: Utilizador 2 e superior: por: Serviço: Serviço: 4.3.2.2 Valores limite Só...
  • Página 126: Modo De Controlo

    PORTUGUÊS N.º do Ecrã Descrição Parâmetro de definição/ Regulação menu Funções de fábrica visível para regulável por Acti- Utilizador 1 e superior: Utilizador 1 e superior: vado Utilizador 2 e superior: Utilizador 2 e superior: por: Serviço: Serviço: 4.3.3.3 Modo de controlo Activação do modo de controlo Modo de controlo sim/não não...
  • Página 127 PORTUGUÊS N.º do Ecrã Descrição Parâmetro de definição/ Regulação menu Funções de fábrica visível para regulável por Acti- Utilizador 1 e superior: Utilizador 1 e superior: vado Utilizador 2 e superior: Utilizador 2 e superior: por: Serviço: Serviço: 4.3.5 Conversor de frequência Acesso aos menus de definição dos nenhum parâmetros FC e de indicação do...
  • Página 128: Definições Do Ecrã

    PORTUGUÊS N.º do Ecrã Descrição Parâmetro de definição/ Regulação menu Funções de fábrica visível para regulável por Acti- Utilizador 1 e superior: Utilizador 1 e superior: vado Utilizador 2 e superior: Utilizador 2 e superior: por: Serviço: Serviço: 4.3.7 Definições do ecrã Ligação/desconexão do sinal Sinal sonoro ligado/desli- desligado...
  • Página 129 PORTUGUÊS N.º do Ecrã Descrição Parâmetro de definição/ Regulação menu Funções de fábrica visível para regulável por Acti- Utilizador 1 e superior: Utilizador 1 e superior: vado Utilizador 2 e superior: Utilizador 2 e superior: por: Serviço: Serviço: Informações do quadro Indicação da descrição do quadro nenhum eléctrico...
  • Página 130 NOTES...
  • Página 131 NOTES...
  • Página 132 SALMSON CONTACT 0820 0000 44 (n° indigo) Espace Lumière - Bâtiment 6 53, boulevard de la République - 78403 Chatou Cedex www.salmson.com POMPES SALMSON - SAS AU CAPITAL DE 16.775.000 € SIREN 313 986 838 RCS VERSAILLES - APE 291C...

Tabla de contenido