Página 1
AD 3137 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4 (FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8 (PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12 (LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 37 (HU) felhasználói kézikönyv - 17...
Página 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1.Before using this appliance read the user's manual and follow the instructions for use. The manufacturer shall not be held reliable for damage caused by misuse or improper operation of the appliance.
Página 4
Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scales. Remove the old battery. Insert a new CR2032 button cell. Close the lid of the battery compartment. BEFORE FIRST USE Open the battery compartment. Remove the battery-insulating film (Fig. 1). Close the lid of the battery compartment. CHOOSING MEASUREMENT UNITS Turn the scales on using the ON/OFF button (4c).
Página 5
Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt. 5. Um die Erstickungsgefahr zu vermeiden, halten Sie den Beutel von Babys und Kindern fern. Nicht in Kinderbetten, Betten, Kinderwagen und Laufgittern verwenden.
Página 6
WIEGEN (Abb. 5) Schalten Sie die Waage durch Drücken der ON/OFF-Taste (Abb. 4c). Warten Sie, bis die Waage den Wert 0,0 und das Nullstellungssymbol zeigt (6c). Legen Sie den zu wiegenden Gegenstand auf die Wiegenfläche Einige Sekunden abwarten, bis sich die Anzeige stabilisiert. Tarieren: Setzen Sie allein die Verpackung/den Behälter auf die Waage auf und drücken die NULL-Taste (4c).
Página 7
de l’appareil peut être à la source d’un danger grave pour son utilisateur. 8. Placer l’appareil sur une surface froide, stable et plane, à l’écart des appareils de cuisine qui se réchauffent tels qu’une cuisinière électrique, une cuisinière à gaz etc. 9.
Página 8
NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Passer un coup de chiffon sec ou légèrement humide sur la balance. COMMUNIQUÉS Lo – niveau de la pile faible Err – surcharge de la balance DONNEES TECHNIQUES Alimentation : 1 x CR2032 3V Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
Página 9
10. Está prohibido utilizar el dispositivo cerca del agua, por ejemplo: debajo de la ducha, en el baño o encima del lavabo. 11. De las pilas puede salir el líquido si están agotadas o no fueron usadas durante más tiempo. Para proteger el dispositivo y la salud propia, reemplaza con frecuencia las pilas y evita el contacto de la piel con el líquido que sale de las pilas.
Página 10
Lo – bajo nivel de carga las pilas Err - sobrecarga DONNEES TECHNIQUES Alimentation : 1 x CR2032 3V Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases).
Página 11
ou acima do lavatório com água. 11. As baterias podem vazar se estiverem gastas ou se não forem usadas por um longo período. Para proteger o dispositivo e sua saúde, substitua-o regularmente e evite contato entre a pele e as baterias que vazam. 12.
Página 12
LIETUVIŲ SAUGUMO SĄLYGOS. SVARBIOS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOSĮDĖMIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE ATEIČIAI 1. Prieš pradedant naudoti įrenginį, perskaitykite naudojimo instrukciją ir vadovaukitės joje pateiktais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, įvykusią dėl įrenginio naudojimo ne pagal jo paskirtį, arba netinkamą jo naudojimą. 2.
Página 13
4c. ON / OFF mygtukas, ZERO mygtukas 4d. svėrimo paviršius 4e. dubuo DISPLAY (6 pav.) 6a. taros svoris 6b. minus ženklas 6c. iš naujo nustatyti 6 d. svorio matavimas 6e. pieno kiekio matavimas 6f. vandens kiekio matavimas 6g. svarai: uncijos 6 val.
Página 14
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā. 5.
Página 15
Tarēšanas funkcija: novietojiet iepaakojumu/trauku uz svariem. Nospiediet taustiņu NULLE (4c). Tilpuma mērījumu funkcija: Nospiežot taustiņu MODE (4a) variet mainīt mērījumu režīmu. Ar katru taustiņa nospiešanas reizi mainīsiet režīmu: 1. svēršana - gr, iedegsies “svaru mērījuma” apzīmējums (6d) 2. piena tilpuma mērījumi - ml, iedegsies “piena tilpumu mērījuma” apzīmējums (6e) 3.
Página 16
de punctele de service autorizate. Repara iile efectuate în mod necorespunzător pot provoca pericole serioase pentru utilizator. 8. Aparatul ar trebui plasat pe suprafa ă rece, plană departe de aparate de bucătărie care se încălzesc aşa ca: cuptor electric, arzător pe gaz etc. 9.
Página 17
Acumulator slab Err - greutatea prea mare a încărcăturii DATE TEHNICE Sursă de alimentare: 1 x CR2032 3V Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură. Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător.
Página 18
egészsége megóvása érdekében az elhasznált elemet rendszeresen cserélje ki és kerülje a szivárgó elemek bőrrel való érintkezését. 12. Használat után a mérleget minden alkalommal kapcsolja ki. 13. A készüléket szilárd és sík felületen használja. 14. A készüléket távol kell tartani az erős elektromágneses terek hatásától. 15.
Página 19
SUOMI TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET TÄRKEÄT TURVALLISEN KÄYTÖN OHJEETLUE TARKASTI JA SÄILYTÄ TULEVAISUUTTA VARTEN 1. Lue käyttöohje ennen laitteen käytön aloittamista ja toimi sen sisältämien ohjeiden mukaan. Valmistaja ei vasta vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen käyttötarkoituksen vastaisesta tai väärästä käytöstä. 2. Laite on tarkoitettu yksinomaan kotikäyttöön. Laitetta ei saa käyttää muihin tarkoituksiin, jotka eivät ole sen käyttötarkoituksen mukaisia.
Página 20
LAITTEEN KUVAUS (kuva 4) 4a. MODE-painike 4b. näyttö 4c. ON / OFF-painike, ZERO-painike 4d. punnituspinta 4e. kulho NÄYTTÖ (Kuva 6) 6a. tara-paino 6b. miinusmerkki 6c. asettaa uudelleen 6d. painon mittaus 6e. maidon tilavuusmittaus 6f. veden tilavuusmittaus 6g. puntaa: ounces 6h. nesteen unssia 6i.
Página 21
3. Бидете особено внимателни кога го користите уредот во близина на деца. Не дозволувајте деца да си играат со уредот. Не дозволувајте уредот да го користат деца како играчка или луѓе и деца кои не се запознаени со него. 4. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца кои имаат навршено...
Página 22
ДИСПЛЕЈ (Слика 6) 6а. Тежина на кутијата 6b. минус знак 6в. ресетирање 6d. мерење на тежината 6e. мерење на волуменот на млеко 6f. мерење на волумен на вода 6г. килограми: унци 6ч. течни унци 6i. милилитри 6j. грамови ЗАМЕНА НА БАТЕРИЈАТА (Слика 2) Отстранете...
Página 23
παιδιά ή άτομα που δεν γνωρίζουν πως λειτουργεί η συσκευή να την χρησιμοποιούν. 4. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με περιορισμένη σωματική, αισθητηριακή ή ψυχική ικανότητα, ή άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή γνώσεις πάνω στη συσκευή, εάν αυτό συμβαίνει υπό την επίβλεψη...
Página 24
6δ. μέτρηση βάρους 6ε. μέτρηση όγκου γάλακτος 6f. μέτρηση όγκου νερού 6g. λίρες: ουγγιές 6 ώρες. υγρές ουγγιές 6i. χιλιοστόλιτρα 6j. γραμμάρια ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (Εικ. 2) Αφαιρέστε το καπάκι της θήκης μπαταριών στο κάτω μέρος των ζυγών. Αφαιρέστε την παλιά μπαταρία. Τοποθετήστε ένα νέο κελί κουμπιών...
Página 25
psihičnimi zmožnostmi ter osebe, ki naprave ne poznajo in nimajo izkušenj z njo, lahko to napravo uporabljajo pod nadzorom osebe, ki odgovarja za njihovo varnost, ali če so bile poučene o pravilih varne uporabe naprave in se zavedajo nevarnosti, povezanih z njeno uporabo.
Página 26
Metrični sistem se bo spremenil v Združeno kraljestvo ali obratno. Na zaslonu bo prikazana trenutna enota: 6 g / h ali 6i / j. TEŽA (slika 5) Obrnite lestvice na gumb ON / OFF (4c). Počakajte, dokler lestvice ne prikažejo na 0.0 in simbol za ponastavitev (6c). Postavite predmet, ki ga je treba stehtati na tehtalni površini.
Página 27
6. Het apparaat niet blootstellen aan weersomstandigheden (regen, zon etc.) 7. Het apparaat nooit gebruiken wanneer het beschadigd is of op wat voor manier dan ook onjuist werkt. Het apparaat niet zelfstandig repareren. Breng het beschadigde apparaat naar een bevoegde service voor controle of reparatie. Alle reparaties mogen uitsluitend worden verricht door erkende servicepunten.
Página 28
1. wegen - gr., Het 'gewichtsmeting'-teken (6d) gaat branden 2. melkvolumemeting - ml., Het 'melkvolumemeting'-teken (6e) gaat branden 3. meting van het watervolume - ml., Het teken 'watervolumemeting' (6f) gaat branden SCHOONMAAK EN ONDERHOUD - Veeg de weegschaal voorzichtig schoon met een droge of enigszins vochtige doek BERICHTEN Lo - low batterij Err - te veel laadgewicht...
Página 29
7. Не используйте устройство, если оно было повреждено каким-либо способом, или если оно некорректно работает. Не ремонтируйте устройство самостоятельно. Неисправное устройство нужно отдать в соответствующий сервисный пункт для проверки или ремонта. Любой ремонт должен выполняться только авторизованными сервисными пунктами. Неправильно выполненный ремонт может привести к серьёзным...
Página 30
2. Измерение объема молока - мл., Загорится знак измерения объема молока (6e) 3. Измерение объема воды - мл., Загорится знак измерения объема воды (6f) ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ - Аккуратно протрите весы сухой или слегка влажной тканью СООБЩЕНИЯ Низкая батарея Err - слишком большой вес груза ТЕХНИЧЕСКИЕ...
Página 31
po korisnika uređaja. 8. Uređaj postavite na hladnu, stabilnu i ravnu površinu, podalje od kuhinjskih uređaja koji emitiraju toplinu, kao što su: električni ili plinski štednjaci, grijne ploče i sl. 9. Uređaj se ne smije rabiti blizu lako zapaljivih materijala. 10.
Página 32
TEHNIČKI PODACI Izvor napajanja: 1 x CR2032 3V Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe.
Página 33
14. Håll produkten utanför stark elektromagnetisk påverkan. 15. Kontrollera att du använder produkten på ett underlag som är varken fuktig eller glatt. 16. Observera att inga tunga föremål faller ned på produktens display eller glasdelar. 17. Slå INTE i produkten, skaka INTE produkten amt låt produkten INTE falla ner. BESKRIVNING AV ENHETEN (fig 4) 4a.
Página 34
scorretto del dispositivo. 2. Il dispositivo è a uso domestico e non deve essere usato per altri scopi, non conformi alla sua destinazione d’uso. 3. Durante l’uso del dispositivo fare attenzione, specie se in vicinanze di sono bambini. Il dispositivo non è un giocattolo e non deve essere usato da bambini o persone che non conoscono le sue funzioni.
Página 35
4a. Pulsante MODE 4b. mostra 4c. Pulsante ON / OFF, tasto ZERO 4d. superficie di pesatura 4e. ciotola DISPLAY (Fig. 6) 6a. peso della tara 6b. segno meno 6c. reset 6d. misurazione del peso 6e. misurazione del volume del latte 6f. misurazione del volume d'acqua 6g.
Página 36
které nebyly seznámeny s obsluhou zařízení. 4.VAROVÁNÍ: Toto zařízení smí používat děti starší 8 let a osoby s fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo osoby, které nemají zkušenosti nebo znalosti zařízení, pokud se to děje pod dohledem osoby odpovídající za jejich bezpečnost nebo jim byly předány pokyny o bezpečném používání...
Página 37
Odstraňte víko prostoru pro baterie na spodní straně váhy. Vyjměte starou baterii. Vložte novou buňku karet CR2032. Zavřete víko prostoru pro baterie. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Otevřete prostor pro baterie. Demontujte izolační fólii (obr. 1). Zavřete víko prostoru pro baterie. VÝBĚR MĚŘICÍCH JEDNOTEK Zapněte váhu pomocí...
Página 38
kasutada beebivoodites, voodites, laste kärudes ega kiikedes. See ei ole mänguasi. Enne ära viskamist pane sõlme. 6.. Mitte panna seadet vette või muude vedelikku. Mitte jätta seadet ilmastikutingimuste mõju kätte (vihm, päike jms). 7.Ära kasuta seadet, kui see on kahjustatud või töötab häiretega. Ära remondi seadet iseseisvalt.
Página 39
2. Piima mahu mõõtmine - ml, piiksu piima mahu mõõtmine (6e) süttib 3. Veemahu mõõtmine - ml, süttib märge "vesimahu mõõtmine" (6f) PUHASTAMINE JA HOOLDUS - Pange õrnalt kaalud kuivale või veidi niiskele lapiga MESSAGES Lo - väike aku Err - liiga palju koormust TEHNILISED ANDMED Toiteallikas: 1 x CR2032 3V Hoolitse keskkonnakaitse eest.
Página 40
korisnika uređaja .8. Uređaj se postavlja na hladnu, stabilnu i ravnu površinu, podalje od kuhinjskih uređaja koji emitiraju toplotu, kao što su: električni ili gasni šporeti, grijne ploče i sl. 9. Uređaj se ne smije koristiti blizu lako zapaljivih materijala. 10.
Página 41
TEHNIČKI PODACI Izvor napajanja: 1 x CR2032 3V Brinući za okoliš.. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš.
Página 42
enheden og dit helbred skal du udskifte dem regelmæssigt og undgå hudkontakt med lækkende batterier. 12. Enheden skal slukkes, hver gang du sætter den ned. 13. Brug enheden på en stabil og flad overflade. 14. Hold enheden væk fra området med stærke elektromagnetiske felter. 15.
Página 43
УКРАЇНСЬКА УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ КОРИСТУВАННЯУВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ НА МАЙБУТНЄ 1. Перед початком використання пристрою прочитайте інструкцію обслуговування і дотримуйтеся настанов, які в ній містяться. Виробник не відповідає за збитки, спричинені використанням пристрою не за призначенням або з недотриманням інструкції...
Página 44
Потрібно слідкувати, щоб основа, на якій використовується пристрій, не була вогка чи слизька. 16. Потрібно слідкувати, щоб важкі предмети не впали на дисплей і скляну частину ваги. 17. НЕ вдаряти, НЕ трясти та не впускати вантаж. ОПИС ПРИСТРОЮ (мал.4) 4а. Кнопка MODE 4b. дисплей 4с. ON / OFF кнопка, ZERO кнопка 4д.
Página 45
СРПСКИ OPŠTI BEZBEDNOSNI USLOVIBITNE NAPOMENE O BEZBEDNOSTI UPOTREBE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA KASNIJE 1. Pred početak korišćenja uređaja treba da pročitate uputstvo za upotrebu. Uvek treba da se pridržavate napomena definisanih uputstvom. Proizvođač ne odgovara za štete nastale usled upotrebe uređaja suprotno njegovoj nameni ili zbog nepravilnog korišćenja uređaja. 2.
Página 46
16. Trebate da pripazite da teški predmeti ne padnu na displej i stakleni deo vage. 17. NE SME da se udara, NE SME da se trese, NE SME da se dopusti da uređaj padne. ОПИС УРЕЂАЈА (Сл.4) 4а. Тастер МОДЕ 4б. дисплаи 4ц. Дугме ОН / ОФФ, ЗЕРО дугме 4д.
Página 47
3. Buďte zvlášť opatrní, ak prístroj používate v blízkosti deti. Nedovoľte deťom sa hrať s prístrojom, nedovoľte prístroj používať deťmi alebo osobami, ktoré nie sú oboznámené s používaním tohto prístroja. 4. POZOR: Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby, ktoré...
Página 48
Odstráňte veko priehradky na batérie v spodnej časti váhy. Vyberte starú batériu. Vložte novú bunku tlačidla CR2032. Zatvorte veko batériového priestoru. PRED PRVÝM POUŽITÍM Otvorte priestor pre batérie. Odstráňte izolačný film batérie (obrázok 1). Zatvorte veko batériového priestoru. VÝBER MERACIE JEDNOTKY Zapnite váhy pomocou tlačidla ON / OFF (4c).
Página 50
(BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ИЗПОЛЗВАНЕ. МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ РЕФЕРЕНЦИИ 1. Преди да използвате този уред, прочетете ръководството за потребителя и следвайте инструкциите за употреба. Производителят не носи отговорност за повреди, причинени...
Página 51
16. Внимавайте да не изпускате тежки предмети върху дисплея или стъклената част на везните. 17. НЕ удряйте, НЕ разклащайте и НЕ изпускайте везните. ОПИСАНИЕ НА УСТРОЙСТВОТО (Фиг. 4) 4а. Бутон за режим (MODE) 4b. Дисплей 4c. Бутон за вкл. / изкл. (ON/OFF), бутон ZERO 4d.
Página 52
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
Página 53
POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed użyciem tego urządzenia przeczytaj instrukcję obsługi i postępuj zgodnie z instrukcjami użytkowania. Producent nie może być odpowiedzialny za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub niewłaściwą obsługą urządzenia. 2.
Página 54
17. NIE uderzaj, NIE wstrząsaj i NIE upuszczaj wagi. OPIS URZĄDZENIA (Ryc. 4) 4a. Przycisk MODE 4b. wyświetl 4c. Przycisk ON / OFF, przycisk ZERO 4d. powierzchnia ważąca 4e. miska WYŚWIETLACZ (Ryc. 6) 6a. masa tara 6b. znak minus 6c. nastawić 6d.
Página 55
Electric Kettle Electric heating pad Desktop fan Waffle Maker AD 7415 AD 1225 AD 7303 AD 3036 Desk fan 15 cm with Quartz Heater Food dryer Mini washing machine with clip AD 7709 AD 6654 spinning function AD 7317 AD 8051 Steam Iron Water Kettle 1,0L Electric Oven With HOB...
Página 56
Electric Kettle Espresso Machine Sandwitch maker Standing Fan AD 02 AD 4404 AD 3015 AD 7305 Hair Clipper Oil Heater Hair Clipper AD 7808 AD 2823 AD 2825 Hair Dryer Hair Clipper Dripp Coffee Maker Kettle AD 2252 AD 2832 AD 4407 AD 1286 Hair Shaver...