Página 1
AD 3133 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (CZ) návod k obsluze (SK) návod na obsluhu (RO) Instrucţiunea de deservire (GR) οδηγίες χρήσεως...
ENGLISH ENGLISH SAFETY RULES The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. !. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse. 2.The product is only to be used indoors.
FRANÇAIS CONDITIONS GENERALES DE SECURITE En cas d'utilisation dans des buts commerciaux, les conditions de garantie changent. 1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
Página 5
PORTUGUÊS CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às alterações. 1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as instruções nele incluidas. O fabricante não é...
LATVIEŠU VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās. 1. Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
Página 7
ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY 1. Než začnete přístroj používat, přečtěte si pečlivě návod k obsluze a postupujte podle pokynů v něm obsažených. Výrobce nenese odpovědnost za případné škody způsobené nesprávným používáním přístroje nebo používáním, které by bylo v rozporu s jeho určením. 2.
ROMÂNĂ CONDIŢII GENERALE DE SIGURANŢĂ 1. Înainte de începerea utilizării dispozitivului citiţi instrucţiunea de deservire şi procedaţi în conformitate cu indicaţiile cuprinse în aceasta. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate datorită utilizării incorecte sau a manipulării necorespunzătoare. 2. Dispozitivul este prevăzut numai pentru uz casnic. Nu îl folosiţi în scopuri, care nu sunt în conformitate cu destinaţia sa.
Página 9
HRVATSKI OPĆI UVJETI SIGURNOSTI 1. Prije početka eksploatacije uređaja treba pročitati uputstvo za uporabu i postupati prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske uporabe ili neodgovarajućeg rukovanja. 2. Uređaj je namjenjen isključivo za kućnu uporabu. Ne smije se koristiti u druge svrhe – koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
Página 10
BOSANSKI OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI 1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja. 2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe – koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
Página 11
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Página 13
POLSKI SZCZEGÓŁOWE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA 1. Wagę należy stawiać na twardej, poziomej powierzchni. 2. Podczas ważenia waga powinna stać nieruchomo. Zapewni to maksymalną dokładność i powtarzalność pomiarów. 3. Jeżeli waga nie będzie używana przez dłuższy okres czasu, należy wyjąć z niej baterię. 4.
Página 14
2. Połóż na tacy produkt, odczytaj pomiar z wyświetlacza. TAROWANIE 1. Włącz wagę przyciskiem ON/OFF. Na wyświetlaczu wyświetli się “0”. Połóż naczynie, opakowanie (tarę) na tacy wagi, odczytaj pomiar z wyświetlacza. 2. Naciśnij przycisk ZERO na klawiaturze funkcyjnej. Wyświetli się wartość “0”. ZMIANA JEDNOSTEK WAGI Naciskając przycisk g/oz/WT możesz zmienić...
Página 15
LISTA KODÓW PRODUKTÓW KOD NAZWA PRODUKTU 047 mąka na placek lub ciasto francuskie, nie przesiana, Pieczywo, produkty zbożowe, makaron i ryż 048 mąka kukurydziana, "Masa", wzbogacona, 001 rogal, bez dodatków, 049 mąka z dodatkiem proszku do pieczenia, 002 rogal, z cynamonem i rodzynkami, wzbogacona, nie przesiana, 003 rogal jajeczny, 050 mąka pszenna wszelkich zastosowań,...
Página 16
093 grysik pszeniczny, "zmiksuj i zjedz", bez orzechami, Ouaker, dodatków, 140 produkt zbożowy Whole Grain, 094 owsianka instant, wzbogacona, bez dodatków, pełnowartościowy, 095 owsianka instant, z jabłkami i cynamonem, 141 płatki pszeniczno-otrębowe, Wheaties, 096 owsianka instant, z cukrem klonowym i brązowym, Makarony 097 owsianka instant, zwykła, bez dodatków, nie...
Página 17
181 gotowane zielone liście i łodygi z buraków, 227 korzeń imbiru, surowy, odsączone, 228 cebulka kopru włoskiego, 229 serca palmowe, puszkowane, Brokuły 230 karczoch jerozolimski, surowy, krojony w 182 brokuły surowe, siekane lub krojone w kostkę, plasterki, 183 pędy brokuł, surowe, 231 kapusta włoska, gotowana, odsączona, siekana, 184 kwiatostan brokuł, naturalny, naturalna,...
Página 18
Ziemniaki 315 sos pomidorowy w puszce, 271 ziemniaki pieczone w mundurkach, 316 pomidory duszone, puszkowane, 272 ziemniaki, pieczone, bez skórki, 317 rzepa gotowana, krojona w kostkę 273 pieczone łupiny ziemniaczane, 318 liście młodej rzepy, naturalne, gotowane, 274 ziemniaki gotowane w łupinkach, obrane po odsączone, ugotowaniu, 319 liście młodej rzepy, mrożone, gotowane,...
Página 19
366 czeresienki Maraschino, puszkowane, i chude, odsączone, 416 stek z polędwicy wołowej, grillowany, mięso 367 melon Kantalupa, bez skorupy, chude, 368 melon Honeydew, bez skorupy, 417 stek z górnej części polędwicy wołowej, 369 nektarynki, naturalne, grilowany, mięso chude, 370 pomarańcze, naturalne, bez skórki i nasion, 418 stek wołowy T-bone (rostbef z kością), grilowany, 371 oliwki, piklowane, zielone, mięso chude,...
Página 20
456 białe i ciemne mięso z indyka, krojone w kostkę, 502 małże z puszki, odsączone, w przyprawach, 503 dorsz, grillowany, pieczony, 457 indyk, mięso białe, ze skórą pieczone, 504 krab, Król Alaski, gotowany, 458 indyk, mięso białe, bez skóry, pieczone, 505 mięso z kraba, puszkowane, 459 paszteciki, panierowane lub w maśle, smażone, 506 ciasto krabowe, jajko, margaryna, smażone,...
Página 23
745 budyń gotowy, kupczy, beztłuszczowy, waniliowy, 790 margaryna z masłem, Przekąski i chipsy Oleje sałatkowe lub do pieczenia, 746 mieszanka Chex, gotowania, smażenia 747 chipsy kukurydziane, bez dodatków, 791 olej roślinny Canola, 748 Popcorn, prażony gorącym powietrzem, nie 792 olej kukurydziany, solony, 793 oliwa z oliwek, 749 Popcorn, prażony na oleju, solony,...
Página 24
837 suchary z jajkami i kiełbasą 877 gęsta zupa z małż jadalnych, z Nowej Anglii, 838 tost francuski z masłem, 878 krem selerowy, 839 potrawa z siekanych ziemniaków, zasmażanych z 879 krem z kurczaka, cebulą, 880 krem grzybowy, 840 placki ziemniaczane, masło i syrop, 881 zupa pomidorowa, 841 Burrito, fasola i ser, 842 Burrito, fasola i mięso,...
Página 25
Sosy mięsne, puszkowane Soki jabłkowe 921 sos wołowy, 973 sok jabłkowy, 922 sos drobiowy, kurczak 974 sok jabłkowy, mrożony, skoncentrowany, nierozcieńczony, RÓŻNE 975 sok jabłkowy, mrożony, skoncentrowany, 925 skraweczki bekonowe, rozcieńczony, 926 proszek do pieczenia: soda, aluminium, siarczan, 927 proszek do pieczenia: prosty fosforan, Soki grejpfrutowe 928 proszek do pieczenia: niskosodowy, 976 naturalny, różowy,...
Página 26
ENGLISH DETAILED SAFETY CONDITIONS 1. The scale should be placed on hard, level surface. 2. The scale should stand still while weighing. This is to ensure optimal measurement accuracy and repeatability. 3. Remove the battery if the scale will not be used for longer time. 4.
Página 27
1. Switch the scale on by pushing the ON/OFF button. Display will show "0". Put the package or dish on the tray, read the weight on the display. 2. Press ZERO button on function keypad. Display will show "0". CHANGE OF MASS UNIT Mass units can be changed using g/oz/WT button.
Página 28
FOOD LIST FOR ELECTRONICS DIET SCALE CODE FOOD NAME 051 Wheat flour, all purpose, enriched, unsifted, spooned BREAD 052 Matzo, plain Bread, cereal, pasta & rice 001 Bagels, plain Muffins 002 Bagels, cinnamon-raisin 053 Muffins, blueberry, commercial 003 Bagels, egg 054 Muffins, blueberry, mix 004 Banana bread, recipe, margarine 055 Muffins, Bran with raisins...
Página 36
833 Salisbury steak entree, frozen 875 Broccoli-cheese 834 Spaghetti bolognese, frozen, Healthy Choice 876 Cheddar Cheese 835 Spinach souffle, home-prepared 877 Clam chowder, New England 836 Tortellini, pasta with cheese filling, frozen 878 Cream of Celery 879 Cream of Chicken Fast foods, breakfast items 880 Cream of Mushroom 837 Biscuit with egg &...
Página 37
Gravies, canned 972 Instant prepared 921 Beef 922 Chicken Juice 923 Mushroom 973 Apple juice, bottled or canned 924 Turkey 974 Apple juice, frozen, concentrate, undiluted 975 Apple juice, frozen, concentrate, diluted MISCELENEAOUS 925 Bacon bits Grapefruit juice 926 Baking powder; sodium aluminium sulfate 976 Raw, pink 927 Baking powder;...
Página 38
DEUTSCH DETAILLIERTE SICHERHEITSHINWEISE 1. Stellen Sie die Waage immer auf einen festen und waagerechten Untergrund. 2. Während des Wiegenvorgangs hat die Waage stabil zu stehen. Dies sichert die höchste Genauigkeit und Wiederholbarkeit von Messungen. 3. Wird die Waage für längere Zeit nicht benutzt, sollte die Batterie aus dem Batteriefach entnommen werden. 4.
Página 39
TARIEREN. 1. Schalten Sie die Waage mit der Taste ON/OFF ein. Im Display erscheint „0“. Legen Sie einen Behälter, die Verpackung (Tara) auf die Wiegewanne und lesen Sie den Messwert vom Display ab. 2. Schalten Sie die ZERO/NULL-Taste auf der Bedientastatur ein. Die Waageanzeige geht auf „0“. UMSCHALTEN VON GEWICHTEINHEITEN Durch Drücken der Taste g/oz/WT können Sie die Gewichtseinheiten ändern.
Página 40
un effet négatif sur la précision de la mesure. 6. Les valeurs nutritives des articles alimentaires affichées sur l’écran proviennent des sources statistiques standard. Les valeurs nutritives affichées peuvent diverger par rapport à leur teneur réelle dans l'article pesé, selon ses ingrédients spécifiques ou des conditions spéciales de conservation. 7.
Página 41
Peser l’article en suivant le paragraphe PESEE. Introduire sur le clavier 1B le code à 3 chiffres de produit provenant du tableau des produits. Appuyer sur une touche correspondant à la valeur nutritive souhaitée sur le clavier de commande. VALEUR NUTRITIVE CODE UNITE Calories...
Página 42
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO (dib. 1, dib. C) 1A- plataforma para pesar los productos; 1B – teclado numérico; 1C – pantalla LCD; 1D – teclado de funciones. Teclado numérico (1B): 0 - 9 – teclas numéricas para introducir el código del producto o para ajustar el tiempo de la alarma en el temporizador;...
Página 43
Grasas Carbohidratos CARB Colesterol CHOL Fibra FIBR Se proyectará el valor alimenticio. Para volver a proyectar el peso del producto pulse g/oz/WT. Para eliminar la asignación de la categoría del producto, pulse el botón CLR/MC. SUMA DEL VALOR ALIMENTICIO Después de pesar el producto y atribuirle un código de producto, pulse el botón M+ en el teclado numérico 1B. El peso del producto será...
Página 44
MR - função que serve para verificar o valor nutricional de produtos gravados na memóroa. Ecrã LCD (1C): A imagem C mostra os valores apresentados no ecrã, onde: a – memória; b – timer/temperatura; c – peso de produto; d – código de produto; Descrição de ícones (imagem C): Ícone da memória total Unidades de peso: onças...
Página 45
SOMA DE VALORES NUTRICIONAIS Depois de pesar um produto e atrubuir-lhe um código, há que pressionar o botão M+ no teclado numérico 1B. O peso de produto será gravado na memória da balança (imagem C, a). Uma vez acabada a medição de peso, há que pressionar o botão MR. No ecrã aparecerá o peso total de produtos.
Página 46
Bendrosios atminties piktograma Svorio vienetas: uncijos Senkančių elementų indikatorius Svorio vienetas: kilogramai Įjungto LAIKMAČIO indikatorius Svorio vienetas: miligramai Temperatūros vienetas: Celsijaus laipsniai Svorio vienetas: svarai Temperatūros vienetas: Farenheito laipsniai Nulio nustatymo indikatorius Minuso ženklas Svėrimo indikatorius Maistinės vertės kodas Funkcijų klaviatūra (1D): ON/OFF –...
Página 47
KLAIDŲ RODYMAS Error – pernelyg apkrautos svarstyklės – produktas sveria daugiau nei 5 kg. nutFL – viršyta didžiausia maistinių verčių suma. TECHNINIAI DUOMENYS didžiausia apkrova - 5 kg/11 Ib; Tikslumas – 1 g/o,o5 oz; Maitinimas – 2 x 1,5V LR03 (AAA) šarminis elementas (nepridedamas); Temperatūros ribos –...
Página 48
CLR/MC – produkta koda dzēšanas funkcija un atmiņas tīrīšanas funkcija; KCAL/SOD/PROT/FAT/CARB/CHOL/FIBR – enerģētiskās vērtības informācijas slēdži. BATERIJU NOMAIŅA (2. zīm.) Atveriet baterijas nodalījuma vāku svaru apakšējā daļā. Ievietojiet bateriju 2 x 1,5V LR03 (AAA), pievēršot uzmanību polu izvietojumam. SVĒRŠANA 1. Ieslēdziet svarus ar ON/OFF slēdzi, kas atrodas uz funkciju klaviatūras (1D). Uzgaidiet, kamēr displejā parādīsies (1C) simbols "0".
Página 49
EESTI ERIOHUTUSNÕUDED 1. Asetage kaal kõvale ja horisontaalsele pinnale. 2. Kaalumise ajal ei tohiks kaalu liigutada. See tagab tulemuste maksimaalse täpsuse ja korduvuse. 3. Kui te ei kavatse kaalu pikema aja jooksul kasutada, võtke sellest patareid välja. 4. Ärge asetage kaalu tugeva elektromagnetväljaga seadmete ega soojusallikate, näiteks pliitide, ahjude, põletite lähedusse.
Página 50
plaadile ja lugege kaalumistulemus. 2. Vajutage funktsiooniklaviatuuril asetsevat nuppu ZERO. Kuvatakse väärtus „0”. KAALUÜHIKU MUUTMINE Kaaluühikut saate muuta nupu g/oz/WT abil. Sellele nupule vajutades saate valida kilode, untside ja naelte vahel. KAALUTAVATE TOIDUAINETE TOITEVÄÄRTUSE ARVESTAMINE Kaaluge toiduained punktis KAALUMINE kirjeldatud viisil. Sisestage klaviatuuri 1B abil toiduaine kolmekohaline kood, mille leiate toiduainete tabelist.
Página 51
Hair Clipper Hair Straightener Hair Dryer Hair Styler AD 2813 AD 261 AD 2224 AD 203 Juice Extractor Steam Mop Egg boiler Electronic kitchen scale AD 4106 AD 7003 AD 4459 AD 3138 Table Fan Steam Iron Portable cooler Kettle AD 7302 AD 5014 AD 8069...
Página 52
Fan heater Electric heating pad LED illuminated mirror Electric shaver AD 77 AD 7403 AD 2159 AD 2914 Personal blender Food dryer Rice cooker Coffee grinder AD 4054g AD 6654 AD 6406 AD 443 Microwave oven Air fryer Slow juicer Steam cooker with grill AD 6307...