1° 5°
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - FIXATION - SOCKEL - ENGANCHE
Accertarsi che l'apparecchio di illuminazione sia in perfetto stato e che la tensione di funzionamento sia compatibile con
I
la tensione di linea. Aprire il corpo illuminante svitando la manopola posta nella parte superiore del coperchio (Fig. A).
Estrarre il copridado dal quadripode svitando le due viti poste alla sua base (Fig. B). Appoggiare poi l'apparecchio
sul sostegno facendo entrare il manicotto filettato nell'apposito foro fino a raggiungere la battuta (Fig. C). Orientare
l'apparecchio come indicato a pag. 7.
Serrare infine l'apparecchio con l'apposito dado con una forza di 40 Nm.
Estrarre dal manicotto filettato la quantità necessaria di cavo elettrico per il collegamento. Individuare il montante in
corrispondenza del passacavo (Fig. C), infilare il cavo fino a farlo uscire nella parte superiore.
Spellare i cavi collegandoli alla morsettiera, quindi stringere le due viti per bloccare il cavo (Fig. D).
Reinserire il copridado e bloccarlo tramite le due viti (Fig. E).
Make sure that the light fixture is in perfect condition and that the operating voltage is compatible with the power supply
GB
voltage. Open the light fixture by unscrewing the knob on the top of the cover (Fig. A).
Remove the nut cover from the quadripod by slackening the two screws on its base (Fig. A). Rest the fixture on the support
inserting the threaded sleeve in the relative hold until it is firmly driven home (Fig. B).
Orientate the fixture in the direction indicated on page 7. Finally secure the fixture in place by tightening the relative
nut to a torque of 40 Nm. Pull enough cable out of the threaded sleeve to make the connection. Locate the upright next to
the cable gland (Fig. C) and thread the cable through it until it comes out of the top. Strip the wires and connect them to the
terminal board (class II connection) then tighten the two screws to block the cable (Fig. D).
Replace the nut cover and secure in place using the two screws (Fig. E, F). Close the light fixture (Fig. G).
S'assurer que le dispositif d'éclairage soit en parfait état et que la tension de fonctionnement soit compatible avec la tension
F
de ligne. Ouvrir l'armature d'éclairage en dévissant la manette positionnée dans la partie supérieur du couvercle (Fig. A).
Extraire le couvre-écrou du quadripode en desserrant les deux vis qui se trouvent à la base du quadripode même (Fig. B).
Appuyer ensuite l'appareil sur le support en introduisant la douille filetée dans le trou prévu à cet usage, jusqu'en butée
(Fig. C). Orienter l'appareil comme indiqué à la page 7. Serrer enfin l'appareil à l'aide de l'écrou prévu à cet usage, en
appliquant une force de 40 Nm. Extraire de la douille filetée la quantité de câble nécessaire à effectuer le raccordement.
Repérer le montant en correspondance du passe-câble (Fig. C), introduire le câble jusqu'à le faire sortir dans la partie
supérieure.
Dénuder les câbles en les connectant au bornier en classe II, serrer ensuite les deux vis pour bloquer le câble (Fig. D).
Reposer le couvre-écrou et le bloquer à l'aide des deux vis (Fig. E, F). Fermer le dispositif (Fig. G).
Stellen Sie sicher, dass das Gerät in perfektem Zustand und dass die Betriebsspannung mit der Leitungsspannung
D
kompatibel ist. Den Leuchtkörper durch Abschrauben des Griffs am oberen Teil des Deckels öffnen (Abb. A).
Ziehen Sie die Abdeckung der Mutter durch Lösen der zwei Schrauben an der Unterseite (Abb. B) der Quadripode heraus.
Setzen Sie das Gerät dann auf die Halterung ab, wobei Sie die Gewindehülse bündig in die entsprechende Bohrung
einführen (Abb. C). Richten Sie das Gerät in der auf dem Etikett am Rahmen (Abb. Seite 7) angegebenen Richtung
aus. Sichern Sie anschließend das Gerät mit der entsprechenden Mutter auf ein Anzugsmoment von 40 Nm. Ziehen Sie
das Anschlusskabel in der benötigten Länge aus der Gewindehülse heraus. Den Ständer an der Kabeldurchführung suchen
(Abb. C), das Kabel einführen und bis zum oberen Teil durchschieben, abmanteln und mit der Klemmleiste in Klasse II
verbinden; die beiden Schrauben anziehen, um das Kabel zu fixieren (Abb. D). Setzen Sie dann die Abdeckung der Mutter
wieder auf und sichern Sie die diese mit den zwei Schrauben (Abb. E, F).
Die Vorrichtung schließen (Abb. G).
Comprobar que el la luminaria esté en buen estado y que la tensión de funcionamiento sea compatible con la tensión de
E
la línea de alimentación. Desenroscar el pomo de la parte superior de la tapa (Fig. A) para abrir el cuerpo de iluminación.
Aflojar los dos tornillos de la base (Fig. B) para extraer el tapón de la tuerca del soporte de cuatro pies.
Apoyar la luminaria sobre el soporte de modo que el manguito roscado entre en el orificio hasta el fondo (Fig. C).
Orientar la luminaria en la dirección que se indica en la pág. 7. Por último, apretar la tuerca con un par de apriete de
40 Nm para fijar la luminaria. Extraer del manguito roscado el cable necesario para efectuar la conexión.
Localizar el montante que coincide con el pasacable (Fig. C), introducir el cable y extraerlo por la parte superior.
Desforrar los cables, conectarlos a una regleta de clase II y apretar los dos tornillos para bloquear el cable (Fig. D).
Introducir el tapón de la tuerca y fijarlo con los dos tornillos (Fig. E, F). Cerrar la luminaria (Fig. G).
Chiudere l'apparecchio (Fig. F).
12