Página 1
ESPAÑOL: PÁGINA 17 FRANÇAISE : PAGE 33 Instruction manual Cordless Router MODEL 290 MODEL 8924 IMPORTANT! Please make certain that the person who is to use To learn more about Porter-Cable this equipment carefully reads and understands visit our website at: these instructions before starting operations.
Página 2
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........2 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS .
Página 3
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Página 4
GENERAL SAFETY RULES continued Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Página 5
GENERAL SAFETY RULES continued Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Página 6
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
Página 7
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER AND BATTERIES SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains important safety and operating instructions for Porter-Cable Battery Charger. Before using a battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery. To reduce risk of injury, a Porter-Cable charger should only be used to charge a Porter-Cable battery pack.
Página 8
18. Do not short across the terminals of the battery pack: EXTREMELY HIGH TEMPERATURES COULD CAUSE PERSONAL INJURY OR FIRE. 19. Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
Página 9
CHARGING THE BATTERY CHARGING THE BATTERY PACK Before using your cordless tool for the first time, the battery pack should be fully charged. If the battery pack is installed, remove it by following instructions under INSTALLING OR REMOVING BATTERY PACK. NORMAL CHARGING Make sure that the power circuit voltage is the same as that shown on the charger specification plate.
Página 10
BATTERY OPERATION DIAGNOSTICS The Model 8924 Charger is equipped with a diagnostic system that automatically checks the battery pack each time a pack is inserted into the charger. If no problems are found, the charger will automatically switch to "Fast Charge" mode as described in NORMAL CHARGING.
Página 11
ASSEMBLY SELECTING THE BIT Model 290 is furnished with 1/4" diameter collet that will accommodate bits with 1/4" diameter shanks that are installed directly into the power unit collet. Accessory collets are available that will allow the use of bits having 1/2" and 3/8"...
Página 12
ADJUSTING DEPTH OF CUT Remove the Battery! Open the clamp (A) Fig. 6. Hold the base (E) and turn the power unit (F) Fig. 6 counter-clockwise until the tip of the bit is above the bottom of the base. Set the tool on a flat surface. Turn the power unit (F) Fig.
Página 13
OPERATION STARTING AND STOPPING THE MOTOR Before starting the router, make sure that the bit is clear of the workpiece and foreign objects. Also keep a firm grip on the router to resist starting torque. Start and stop the motor by moving the switch (A) Fig.
Página 14
THE EDGE GUIDE An edge guide is available as an accessory to aid in routing operations such as straight edge planing, parallel grooving, dado or slotting operations. To attach, insert guide rods (A) in the holes in the base, Fig. 10, and secure it with screws (B). Adjust the guide (C) on the rods and secure it in position with the thumb screws (D).
Página 15
TROUBLESHOOTING For assistance with your tool, visit our website at www.porter-cable.com for a list of service centers, or call the Porter-Cable Customer Care Center at 1-800- 223-7278. MAINTENANCE KEEP TOOL CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth.
Página 16
SERVICE REPLACEMENT PARTS Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at servicenet.porter-cable.com. You can also order parts from your nearest factory- owned branch, or by calling our Customer Care Center at 1-800-223-7278 to receive personalized support from highly-trained technicians.
Página 17
FRANÇAIS : PAGE 33 Contorneador Manual de (Ráuter) Sin Instrucciones Cuerda MODELO 290 ¡IMPORTANTE! Para obtener más información Asegúrese de que la persona que va a usar esta sobre Porter-Cable, herramienta lea cuidadosamente y comprenda visite nuestro sitio web en: estas instrucciones antes de empezar a operarla.
Página 18
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal.
Página 19
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/ o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Página 20
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD (continuación) Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales.
Página 21
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD (continuación) Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por baterías Recargue las baterías solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería.
Página 22
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD Detenga la herramienta por las superficies aisladas para hacer una operación donde el cuchillo de la herramienta pueda tocar un alambre escondido o su propio cable. El contacto con un alambre cargado "vivo" también cargará a las partes metálicas y le dará...
Página 23
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LOS CARGADORES Y LAS BATERÍAS Guarde estas instrucciones. Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación para el Cargador de Baterías, de Porter-Cable. Antes de usar un cargador de baterías, lea todas las instrucciones y precauciones sobre (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de batería y (3) el producto que usa la batería.
Página 24
18. No interconecte los terminales (bornes de contacto) de la batería; LAS TEMPERATURAS EXTREMAS PUEDEN CAUSAR INCENDIO O HERIDA PERSONAL. 19. Las herramientas con aislamiento doble vienen con una clavija (enchufe) polarizada (un conector es más ancho que el otro.) Esta clavija se conectará a un tomacorriente polarizado de una sola manera.
Página 25
CARGAR LA BATERÍA PARA CARGAR NORMALMENTE Asegúrese de que el voltaje del circuito eléctrico sea igual al indicado en la placa de especificaciones del cargador. Conecte el cargador a la fuente de electricidad. El indicador verde y rojo debe iluminarse intermitentemente. Esto indica que el cargador está...
Página 26
BATERÍA FUNCIONAMIENTO LOS DIAGNÓSTICOS El cargador modelo 8924 está equipado con un sistema de diagnósticos que comprueba automáticamente el paquete de pila cada vez que se introduce un paquete en el cargador. Si no se encuentran problemas, el cargador cambiará automáticamente al modo de "carga rápida", según se describe en CARGA NORMAL.
Página 27
ESCOGER SEGUETA Y MONTAJE PARA ESCOGER LA BROCA El Modelo 290 viene con boquillas con diámetros de 1/4" las cuales acomodan brocas con cabos con diámetros de 1/4" que se instalan directamente en la boquilla. Hay una boquilla (disponible como accesorio) que permite el uso de brocas con cabos con diámetro de 3/8"...
Página 28
PARA AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DEL CORTE Quite la batería. Abra la palanca de la abraza-dera(A), Fig. 6. Mientras detiene la base (E) gire el motor (F), Fig. 6, en SENTIDO CONTRARIO a las manecillas del reloj hasta que la punta de la broca esté un poco arriba de la parte más baja de la superficie de la base.
Página 29
OPERACIÓN PARA PONER EN MARCHA Y PARAR EL MOTOR Antes de poner el ráuter en marcha, verifique que la broca no esté tocando el trabajo u otro objeto. También mantenga el ráuter firmemente sujetado (agarrado) para evitar la tendencia de torcerse al comenzar el trabajo.
Página 30
LA GUIA DE VARILLAS (GUÍA LATERAL) Una Guía de Varillas es disponible como accesorio para facilitar los cortes tales como: molduras de canto, ranuras paralelas, ranuras simples o cajas. Para montarla, introduzca las varillas de guía (A) en los agujeros de la base Fig. 10 y sujételas con los tornillos (B).
Página 31
LOCALIZACION DE FALLAS Para la ayuda con su instrumento, visite nuestro sitio web en www.porter-cable.com para una lista de centros de reparaciones o llame a nuestro Centro de atención al cliente al 1-800-223-7278. MANTENIMIENTO MANTENGA LAS HERRAMIENTAS LIMPIAS Periódicamente sople todos los conductos de ventilación con aire seco a presión. Todas las partes de plástico deben ser limpiadas con una tela suave y húmeda.
Página 32
SERVICIO PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio web en servicenet.porter-cable.com. También puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al 1-800-223-7278 para obtener asistencia personalizada a través de nuestros técnicos capacitados.
Página 33
ENGLISH: PAGE 1 ESPAÑOL: PÁGINA 17 Manuel Sans Fil Toupie d’utilisation MODÈLÈ 290 IMPORTANT! Veuillez vous assurer que la personne qui utilise cet outil lit attentivement et comprend ces instructions avant de Pour de plus amples renseignements commencer à utiliser l’outil.
Página 34
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES Lire et comprendre toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les dommages de propriété.
Página 35
RÈGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions. Le fait de ne pas respecter toutes les instructions indiquées ci-dessous pourrait entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme « outil électrique » qui apparaît dans tous les avertissements ci-dessous fait référence aussi bien à...
Página 36
RÈGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ Évitez la mise en marche accidentelle de l'outil. Veillez à ce que l'interrupteur soit dans la position de fermeture avant de brancher l'outil. C'est une invite aux accidents de porter un outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher un outil électrique dont l'interrupteur est dans la position de marche.
Página 37
RÈGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ Utilisation et entretien des outils à piles Rechargez les piles uniquement avec le chargeur spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d'incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles. Utilisez des outils alimentés par piles uniquement avec les blocs-piles spécifiquement désignés pour eux.
Página 38
15. NE PAS utiliser de fers de défonceuse d’un diamètre supérieur à 2-1/2 po à des vitesses supérieures à 13 000 tr/min. Avec la vitesse réglée à 13 000 tr/min ou moins, on peut utiliser des fers jusqu’à 3-1/2 po de diamètre. 16.
Página 39
INSTRUCTION DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR ET LES BATTERIES La taille du fil du cordon mesure au moins la taille spécifié dans le tableau suivant: D. Si vous utilisez un cordon de rallonge à l’extérieur, il doit nécessairement être marqué avec le suffixe W-A ou W après le sigle désignant le type de cordon de rallonge.
Página 40
SÉCURITÉ SYMBOLES SYMBOLE DÉFINITION V ........volts A ........ampères Hz ........hertz W ........watts kW ........kilowatt F ........farads µF ........microfarads l.......... litres g ........grammes kg........kilogramme bar ........barres Pa ........pascals h ........heures min........
Página 41
CHARGEMENT PORTE-PILES CHARGEMENT DU BLOC PORTE-PILES Avant de commencer à utiliser votre outil sans fil autonome à batterie pour la première fois, le bloc porte-piles devra être complètement chargé. Si le bloc porte-piles est déjà installé, enlevez-le en suivant les indications que l’on trouve dans la section "COMMENT INSTALLER ET RETIRER LE BLOC PORTE-PILES".
Página 42
PORTE-PILES FONCTIONNEMENT DIAGNOSTIQUE Le chargeur modèle 8924 est muni d'un système de diagnostiques qui contrôle automatiquement le bloc-piles à chaque fois qu'on le place sur le chargeur. Si aucun défaut n'est détecté, le chargeur passe automatiquement en mode « Charge Rapide » comme indiqué...
Página 43
CONSIGNES D'UTILISATION SÉLECTION DE LA MÈCHE Le modèle 290 est équipé de douilles de 1/4 diamètre qui recevront des mèches avec tiges de 1/4 po de diamètre qui sont posées directement dans la douille de l’unité de puissance. Une douille accessoire est disponible pour permettre l’utilisation de mèches avec tiges de 3/8 po ou de 1/2 po de diamètre.
Página 44
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE Retirez la batterie. Ouvrez la bride (A), Fig. 6. Tout en tenant la base (E), tournez le moteur (F), Fig. 6, en SENS ANTI- HORAIRE jusqu’à ce que l’extrémité de la mèche soit au-dessus de la surface inférieure de la base.
Página 45
UTILISATION RACCORDEMENT À UNE SOURCE DE COURANT Avant de brancher la toupie, ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE L’INTERRUPTEUR EST EN POSITION D’ARRÊT. MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU MOTEUR Avant de mettre la toupie en marche, assurez-vous que la mèche est à l’écart de l’ouvrage et des corps étrangers. Maintenez également une prise ferme sur la toupie pour résister au couple de démarrage.
Página 46
Lorsque vous faites des coupes sur les quatre bords de l’ouvrage, il est conseillé de faire la première coupe sur l’extrémité de la pièce à travers le grain. Par conséquent, si l’écaillement du bois survient à l’extrémité d’une coupe, il sera enlevé lors de la coupe suivante en parallèle avec le grain.
Página 47
ENTRETIEN NETTOYER VOS OUTILS Nettoyer régulièrement les passages d’air avec de l’air comprimé à sec. Toutes les pièces en plastiques doivent être nettoyées avec un chiffon doux légèrement humide. Ne nettoyer JAMAIS les pièces en plastique avec des dissolvants. Ils pourraient dissoudre ou autrement endommager ces pièces.
Página 48
GARANTIE Pour enregistrer l'outil en vue d'obtenir un service de garantie, consulter notre site Web www.porter-cable.com. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN OFFERTE PAR PORTER-CABLE Porter-Cable garantit ses outils dans la série “Professional Power Tools” pour une période d’un an à partir de la date de l’achat original. Pendant la période de garantie, nous réparerons, ou nous remplacerons, selon le cas, toute pièce de nos outils ou de nos accessoires couverte par notre garantie qui, après inspection, révélera un défaut de facture ou de matériel.