Multiherramienta oscilante de 2,5 amperios (36 páginas)
Resumen de contenidos para Porter Cable PCC740
Página 1
Measured under a workload, nominal voltage is 18. Nº DE CATÁLOGO *La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 PCC740 volts. La tension nominale est de 18. *El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo)
Página 2
Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risks of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
result in personal injury. Use of the power tool for operations different from those intended could e) Do not overreach. Keep proper result in a hazardous situation. footing and balance at all times. 5) BATTERY TOOL USE AND CARE This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Página 4
• Hold tool firmly with two hands. Loss that are specially designed to filter out of control can cause personal injury. microscopic particles. • Wear safety goggles or other eye • Avoid prolonged contact with dust protection. Hammering and drilling from power sanding, sawing, grinding, operations cause chips to fly.
the gauge number of the wire, the Minimum Gage for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet greater the capacity of the cable, that 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 is 16 gauge has more capacity than (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 18 gauge.
• If battery contents come into contact Never tape the trigger switch in the ON with the skin, immediately wash area position. with mild soap and water. If battery liquid NEVER force the battery pack into the gets into the eye, rinse water over the charger.
Problem Power Line damage to the battery pack. 2. The charger and battery pack may When the charger is used with some become warm to touch while charging. portable power sources such as This is a normal condition, and does generators or sources that convert not indicate a problem.
Operating Instructions Variable Speed Trigger Switch WARNING The tool is turned ON and OFF by Shock hazard. Under squeezing and releasing the trigger switch no circumstances should this product be (1). The farther the trigger is depressed, used near water. the higher the speed of the tool.
Página 9
To remove an accessory, grasp the any adjustments or removing/installing accessory and firmly pull it off. attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Usage WARNING Blow dirt and dust out WARNING nsure fastener and/or of all air vents with clearn, dry air at least system will withstand the level of torque once a week.
Service and Repairs and conserve natural resources by returning the spent nickel cadmium, nickel All quality tools will eventually require metal hydride or lithium-ion batteries servicing and/or replacement of parts. to an authorized BLACK+DECKER For information about PORTER-CABLE, service center or to your local retailer for its factory service centers or authorized recycling.
THREE YEAR LIMITED Power Tool for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase WARRANTY with a receipt for a full refund – no questions asked. PORTER-CABLE will repair or replace, LATIN AMERICA: This warranty does not without charge, any defects due to faulty apply to products sold in Latin America.
Définitions : Symboles et termes d’alarmes sécurité Ce guide d’utilisation utilise les symboles et termes d’alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
Página 13
protection comme un masque d) Ranger les outils électriques antipoussière, des chaussures hors de la portée des enfants, et antidérapantes, un casque de sécurité ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques outil électrique (ou son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier.
contact avec les yeux, obtenir des d’amortissement et reste souvent pour soins médicaux. Le liquide qui gicle limiter leur exposition. hors du bloc-piles peut provoquer • Utilisation appropriée au cours de des irritations ou des brûlures. l’utilisation une protection auditive. 6) Réparation Sous certaines conditions et avec des a) Faire réparer l’outil électrique...
AVERTISSEMENT : Directives de sécurité importantes Cet outil pour les chargeurs de piles peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des CONSERVER CES DIRECTIVES : ce dommages sérieux et permanents au mode d’emploi comprend d’importantes système respiratoire. Toujours utiliser un directives de sécurité...
une rallonge de calibre adéquat (AWG, d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les American Wire Gauge [calibrage directives de sécurité ci-après. Respecter américain normalisé des fils]). Plus le ensuite les consignes de chargement numéro de calibre de fil est petit et plus décrites.
piétiné). Les blocs-piles endommagés demeurera allumé. Le bloc-piles est chargé doivent être envoyés au centre de à plein et peut être utilisé ou laissé sur le réparation pour être recyclés. chargeur. Recharger les piles épuisées aussitôt AVERTISSEMENT : risque que possible après leur utilisation d’incendie.
fonctionnement du bloc-piles diminue. dans un endroit où la température ambiante Pour utiliser le mode automatique de est entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F); mise au point, mettre le bloc-piles dans le d. si le problème persiste, apporter chargeur et l’y laisser pendant au moins 8 ou envoyer l’outil, le bloc-piles et le heures.
Fonctionnement Gâchette à vitesse variable Pour mettre l’outil en marche ou l’arrêter, AVERTISSEMENT : Risque de appuyez ou relâchez la gâchette (1). Plus décharge électrique. Ne jamais utiliser ce on appuie sur la gâchette, plus la vitesse produit près de l’eau. de la perceuse est élevée.
Página 20
FONCTIONNEMENT relâchée. Tant que la gâchette reste activée, la lampe de travail reste allumée. • Enfoncer la partie inférieure de REMARQUE : la lampe de travail sert à l’interrupteur de marche avant/marche éclairer la surface immédiate de travail et arrière (1) marquée « F » pour actionner n’a pas été...
Canada. réglés par PORTER-CABLE. Dans certaines Cet appareil est conforme aux régions, la mise au rebut ou aux ordures dispositions du paragraphe 15 municipales des piles au nickel-cadmium, à des règlements de la FCC. Son l’hydrure métallique de nickel ou au lithium- fonctionnement est régi par les deux ion, est illégale ;...
DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution possible • L’appareil refuse de • Mauvaise installation du • Vérifier l’installation du démarrer. bloc-piles. bloc-piles. • Bloc-piles non chargé. • Vérifier les exigences de charge pour le bloc-piles. • Composants internes • Laisser l’outil refroidir. trop chauds.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS PORTER-CABLE réparera ou remplacera gratuitement tous les outils défectueux présentant des défauts de matériau ou de fabrication pendant trois ans à compter de la date d’achat [garantie de deux ans pour les blocs-piles]. Cette garantie ne couvre pas des défaillances de pièce dues à...
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y de los riesgos de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
Página 25
de equipos de protección, como de energía y/o el paquete de baterías máscaras para polvo, calzado de de la herramienta eléctrica antes de seguridad antideslizante, cascos realizar ajustes, cambiar accesorios o protección auditiva, reducirá las o almacenar herramientas eléctricas. lesiones personales. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de c) Evite el encendido por accidente.
baterías, manténgalo lejos de estos elementos se pueden enganchar. otros objetos metálicos como • Sostenga la herramienta firmemente sujetapapeles, monedas, llaves, con ambas manos. Utilice el mango clavos, tornillos u otros objetos auxiliar, en caso de tenerlo. Si no tiene metálicos pequeños que puedan mango auxiliar, agarre la herramienta con realizar una conexión desde un...
otras actividades de la construcción, .../min ..revoluciones o minuto contiene productos químicos reconocidos seguridad por el Estado de California como ..Lea el manual de causantes de cáncer, defectos de instrucciones antes del uso nacimiento u otros problemas ....Use protección adecuada reproductivos.
con el cargador enchufado en el de la cubierta. tomacorriente, algunos materiales • No monte el cargador en la pared ni extraños pueden provocar un lo instale en forma permanente sobre cortocircuito en el cargador. Se deben ninguna superficie. El cargador está mantener lejos de las cavidades del diseñado para ser utilizado sobre una cargador los materiales extraños de...
• Si el contenido de las baterías entra de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar baterías en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el comercialmente o en aviones (es decir, líquido de la batería entra en contacto con empacadas en maletas y equipaje de los ojos, enjuague con agua manteniendo mano) A MENOS que estén debidamente...
Diagnóstico del cargador ambiente está entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO cargue el paquete de batería Este cargador está diseñado para con una temperatura ambiental por debajo detectar ciertos problemas que pueden de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de surgir con los paquetes de baterías o la +40,5 °C (+105 °F).
Este producto es compatible con todas las baterías y los cargadores detallados en el siguiente cuadro. Bateria: Li-Ion de 20V Max*: PCC680L, PCC681L, PCC682/PCC682L, PCC685L Cargador: Li-Ion de 20V Max*: PCC690L, PCC691L, PCC692/PCC692L, PCC695L, PCC699L DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIONES Figura A 1.
Interruptor de gatillo de velocidad variable La herramienta se ENCIENDE y se APAGA apretando y soltando el interruptor de gatillo (1). Cuanto más se apriete el gatillo, mayor será la velocidad del taladro. • Para encender la herramienta, apriete el interruptor de gatillo (1).
CAPACIDAD de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; La llave de impacto de 12,7 mm (1/2 el programa Call 2 Recycle® proporciona pulg.) utiliza tubos con extremos de accionamiento cuadrados de 12,7 mm (1/2 una alternativa ecológica.
Detección de problemas Problema Causa posible Solución posible • La unidad no enciende. • El paquete de baterías no • Controle la instalación del está bien instalado. paquete de baterías. • El paquete de baterías no • Verifique los requisitos de está...
con los materiales defectuosos y la mano GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS: Si por alguna razón de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta eléctrica intentos de reparación de otras personas.
Página 36
Catalog Numbers PCC740 Form # 90641274 JULY 2016 Printed in China...