Descargar Imprimir esta página

GGP ITALY MP 24 Li Manual De Instrucciones

Podadora alimentada por batería

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 145

Enlaces rápidos

171501373/0
09/2016
MP 24 Li
IT
Potatrice ad Asta alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна ножица с прът
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorska teleskopska pila
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová tyčová vyvětvovací pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bæskæringsmaskine med batteriforsynet stang
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebener Hoch-Entaster
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Κλαδευτήρι μπαταρίας τηλεσκοπικό
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered pole-mounted pruner
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Podadora alimentada por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitega varrega oksakäärid
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen pystykarsintasaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Perche élagueuse à batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Obrezivač za rad na visini, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Rúdra szerelt akkumulátoros gallyazók
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorinė teleskopinė aukštapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant enginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Masta zargriezis ar barošanu no akumulatora
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Режач на шипка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Batteridrevet sag med forlengelse
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Beskjæringsmaskin og hekksakser multiverktøy batteridrevet
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GGP ITALY MP 24 Li

  • Página 1 171501373/0 09/2016 Potatrice ad Asta alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI MP 24 Li ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Акумулаторна ножица с прът УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2 Okrzesywarka akumulatorowa z wysięgnikiem INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Podadora com Haste alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Motoferăstrău cu tijă pentru elagaj alimentat cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 Made in China Type Art.N.
  • Página 9 �1� DATI TECNICI MP 24 Li �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC 21,6 �4� Velocità massima della catena �5� Frequenza massima di rotazione del mandrino 3500 �6�...
  • Página 10 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY MAX напрежение и честота на захранване MAKS. napon i frekvencija napajanja MAX. napájecí napětí a frekvence НОМИНАЛНО напрежение и честота на NAZIVNI napon i frekvencija napajanja JMENOVITÉ napájecí napětí a frekvence захранване...
  • Página 11 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED Power supply frequency and voltage MAX Tensión y frecuencia de alimentación MÁX Pinge ja toitesagedus/ MAKS. Power supply frequency and voltage Tensión y frecuencia de alimentación Pinge ja toitesagedus/ NOMINAALNE. NOMINAL NOMINAL Keti maksimaalne kiirus...
  • Página 12 HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAX hálózati feszültség és frekvencia MAKSIMALI maitinimo įtampa ir dažnis MAKS. barošanas spriegums un frekvence NÉVLEGES hálózati feszültség és frekvencia NOMINALI maitinimo įtampa ir dažnis NOMINĀLAIS barošanas spriegums un Lánc max.
  • Página 13 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie i częstotliwość zasilania MAX Tensão e frequência de alimentação MÁX Tensiune și frecvență de alimentare MAX Napięcie i częstotliwość zasilania NOMINAL Tensão e frequência de alimentação Tensiune și frecvență de alimentare Maksymalna prędkość...
  • Página 14 SR - TEHNIČKI PODACI SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER MAKS. napon i frekvencija napajanja MAX utspänning och MAKS besleme gerilimi ve frekansı NAZIVNI napon i frekvencija napajanja strömförsörjningsfrekvens NOMİNAL besleme gerilimi ve frekansı Maksimalna brzina lanca NOMINELL utspänning och Maksimum zincir hızı...
  • Página 15 ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. 1. GENERALITÀ INDICE 1. GENERALITÀ ..........1 2. NORME DI SICUREZZA ......2 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....6 3.1 Descrizione macchina e uso previsto .. 6 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi 3.2 Segnaletica di sicurezza ......
  • Página 16 mascherine antipolvere, calzature 2. NORME DI SICUREZZA antiscivolo, elmetti protettivi o cuffie per l’udito, riduce le lesioni personali. c) Evitare avviamenti non intenzionali. 2.1 AVVERTENZE GENERALI Accertarsi che l’apparechio sia DI SICUREZZA spento prima di inserire la batteria, afferrare o trasportare l’utensile Leggere tutte le avvertenze elettrico.
  • Página 17 Gli utensili elettrici sono pericolosi permette che venga mantenuta la nelle mani di utilizzatori inesperti. sicurezza dell’utensile elettrico. e) Curare la manutenzione degli utensili elettrici. Verificare che le parti mobili 2.2 NORME DI SICUREZZA siano allineate e libere nel movimento, SPECIFICHE PER MOTOSEGHE che non vi siano rotture di parti ED ELETTROSEGHE...
  • Página 18 dentata e venire proiettati nella vostra di taglio. Il contraccolpo è il risultato di un direzione e/o facendovi perdere l’equilibrio. cattivo uso dell’utensile e/o di procedure o di • Trasportare la sega a catena per condizioni di funzionamento non corrette e l’impugnatura frontale quando è...
  • Página 19 Prima di affrontare per la prima volta un lavoro macchina solamente in orari ragionevoli (non di abbattimento o di sramatura, è opportuno: al mattino presto o alla sera tardi quando le – aver seguito un addestramento specifico persone potrebbero essere disturbate). sull’uso di questo tipo di attrezzatura;...
  • Página 20 Costruttore, riversando sull’utilizzatore gli oneri 3. CONOSCERE LA MACCHINA derivanti da danni o lesioni proprie o a terzi. 3.1.3 Tipologia di utente 3.1 DESCRIZIONE MACCHINA E USO PREVISTO Questa macchina è destinata all’utilizzo da parte di consumatori, Questa macchina è una attrezzatura cioè...
  • Página 21 Perno ferma catena: dispositivo di 3.3 ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE sicurezza che impedisce movimenti incontrollati della catena dentata in L’etichetta di identificazione riporta caso di rottura o allentamento. i seguenti dati (fig. 1): J. Asta prolunga: elemento che permette di aumentare la lunghezza della macchina. 1.
  • Página 22 5. Smaltire la scatola e gli imballi nel 4.3 MONTAGGIO DISPOSITIVO rispetto delle normative locali. POTATORE 4.2 MONTAGGIO DELLA BARRA DI Eseguire tutte le operazioni GUIDA E DELLA CATENA DENTATA dopo aver rimosso la batteria.  Indossare sempre robusti guanti Il dispositivo potatore (Fig. 9.A) può da lavoro per maneggiare la barra e la essere montato direttamente sull’...
  • Página 23 della catena. Per le modalità e precauzioni 5.2 PULSANTE DI BLOCCAGGIO sul rifornimento olio vedi par. 7.3). ACCELERATORE Il pulsante di bloccaggio acceleratore 6.1.4 Controllo della tensione (Fig. 11.B) consente l’azionamento della della catena leva comando acceleratore (Fig. 11.A). Eseguire tutte le operazioni 6.
  • Página 24 2. Accertarsi che la barra e la catena non Catena Affilata, non tocchino il terreno o altri oggetti. danneggiata o 3. Inserire correttamente la batteria nel usurata, montata e suo alloggiamento (par. 7.2.3). tesa correttamente. 4. Azionare il pulsante di bloccaggio Protezioni Integre, non acceleratore (Fig.
  • Página 25 di bloccaggio acceleratore per Assicurarsi che la barra e la catena evitare avviamenti accidentali. siano ben posizionate quando si effettua il controllo dell’afflusso dell’olio. 6.6 DOPO L’UTILIZZO Avviare il motore (par. 6.3) e controllare 1. Rimuovere la batteria dalla sua sede e se l’olio della catena viene sparso provvedere alla sua ricarica (par.
  • Página 26 essi. Eseguire la relativa azione a seconda 4. Procedere alla completa ricarica, della prima scadenza che si verifica. seguendo le indicazioni contenute nel • L’utilizzo di ricambi e accessori non libretto della batteria /carica batteria. originali e/o non correttamente montati potrebbe avere effetti negativi sul NOTA La batteria è...
  • Página 27 1. Svitare e rimuovere il tappo (Fig. • Controllare regolarmente che le 19.A) dal serbatoio dell’olio. impugnature siano saldamente fissate. 2. Versare l’olio nel serbatoio e monitorarne il livello tramite 8. RIMESSAGGIO l’apposito indicatore (Fig. 19.B). 3. Assicurarsi che non penetrino impurità nel IMPORTANTE Le norme di sicurezza da serbatoio dell’olio durante il riempimento.
  • Página 28 Quando si trasporta la macchina • I ricambi e gli accessori non originali non sono con un automezzo, occorre: approvati, l’impiego di ricambi ed accessori • assicurare adeguatamente la non originali fa decadere la garanzia. macchina mediante funi o catene; •...
  • Página 29 Intervento Periodicità Paragrafo Prima Successivamente volta ogni Rabbocco livello olio catena Prima di ogni uso * Interventi che devono essere eseguiti dal Vostro Rivenditore o da un Centro di assistenza autorizzato 13. TABELLA MANUTENZIONI CATENA Passo catena Livello del dente Diametro della lima (d) limitatore (a) pollici...
  • Página 30 3. La catena sulla parte finale Eccessivo tensionamento Rimettere in tensione la della barra si surriscalda della catena catena (par. 6.1.3). ed emette fumo. Serbatoio olio Rifornire il serbatoio olio lubrificante vuoto. lubrificante (par. 7.3). 4. Il motore ha un Problemi alla barra e catena Controllare che la catena funzionamento irregolare o...
  • Página 31 ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ..1 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....2 1.1 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО 3. ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА ....6 3.1 Описание...
  • Página 32 a) Бъдете винаги внимателни, 1.2.2 Заглавия контролирайте това, което се върши и мислете разумно, когато Ръководството е разделено на глави и използвате електрически уред. параграфи. Заглавието на параграф “2.1 Не използвайте електрическия Обучение” е подзаглавие на “2. Правила уред, когато сте уморени или за...
  • Página 33 ще извърши най-добре и най- Зарядно устройство подходящо за безопасно работата, на скоростта, дадена група акумулатори, може за която е проектиран. да причини риск от пожар, ако се b) Не използвайте електрическият използва за други групи акумулатори. инструмент, ако прекъсвачът не е b) Използвайте...
  • Página 34 може да влезе в контакт със скрити за рязане на пластмасови материали, кабели. Контактът на зъбчатата верига с материали за строителството или кабел под напрежение може да постави под не дървени материали. Употребата напрежение металните части на уреда и да на...
  • Página 35 • Използвайте единствено водачи включен електрически уред може на шина и вериги, посочени от да предизвика злополуки. производителя. Неподходящи резервни b) За зареждане на акумулатора водачи и вериги могат да причинят счупване използвайте единствено на веригата и/или да причинят отскок. препоръчаните...
  • Página 36 в боклука, а трябва да се събират 3. ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА разделно и да се предават в специалните пунктове, където ще се погрижат за рециклиране на материалите. 3.1 ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА И • Следвайте стриктно местните норми ПРЕДВИДЕНО ИЗПОЛЗВАНЕ за изхвърлянето на отпадъчни материали...
  • Página 37 таблица “Технически данни”. Опасност Опасност! Носете предпазни от сериозни рани и наранявания. обувки против подхлъзване. – използване на машината от повече от един човек; Опасност! Носете предпазни слушалки за уши и очила. ВАЖНО Неуместното използване на машината води до отпадане на гаранцията и...
  • Página 38 и листа на дървета. Доставя се вече опаковките, като използвате винаги подходящи инструменти. Да не се монтиран на съответната щанга. използва машината, преди да сте Колани: в случая са изработени от завършили операциите по монтирането, специална тъкан и преминават над указани...
  • Página 39 4. Проверете дали щифта на обтегача на 4.5 СВАЛЯНЕ НА ИНСТРУМЕНТА веригата (Фиг. 5.C) е вкаран правилно в ЗА РЕЗИТБА съответния отвор на шината; в противен случай, работете по подходящ начин Ако щангата-удължител (Фиг. 10.А) е по винта на обтегача на веригата (Фиг. монтирана, инструмента...
  • Página 40 упътванията, които се съдържат в ВАЖНО По време на първото книжката с инструкции на акумулатора. използване (или след смяна на веригата) трябва да проверявате по-често, поради наместването на веригата. 6.1.2 Използване на коланите 6.2 ПРОВЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Машината трябва да се използва винаги...
  • Página 41 – да се упражнявате върху повалени 6.2.2 Тест за функциониране дънери или дънери, закрепени върху на машината поставки за рязане, с цел да придобиете необходимия опит за работа с машината Действие Резултат и подходящите техники за рязане. Поставете Веригата не трябва За...
  • Página 42 1. Стойте откъм противоположната страна 4. Разхлабете фиксиращата ръчка спрямо клона, които трябва да се отреже. на шината, за да намалите 2. Започнете от по-ниските клони и след обтягането на веригата. това продължете с рязането на тези, 5. Почистете старателно машината от прах които...
  • Página 43 нанасяне на щети, инциденти или 3. Свържете зарядното устройство (Фиг. 18) наранявания, предизвикани от към електрически контакт с напрежение, цитираните по-горе продукти. съответстващо с указаното на табелката; • Оригиналните резервни части се 4. Пристъпете към пълното зареждане, доставят от обслужващите работилници като...
  • Página 44 - В случай на силно замърсяване или ВАЖНО Не задействайте никога веригата на втвърдяване на смола, разглобете без достатъчно масло, което може да доведе веригата и я поставете за няколко часа до повреждане на инструмента за резитба в съд със специален детергент. После я и...
  • Página 45 • Само оторизирани работилници за 8.2 ПРИБИРАНЕ НА АКУМУЛАТОРА техническо обслужване могат да ЗА СЪХРАНЕНИЕ извършват поправки и поддръжка, когато машината е в гаранция. Акумулатора трябва да се съхранява на • Оторизираните работилниците за сянка, на хладно и в среда без влага. техническо...
  • Página 46 12. ТАБЛИЦА НА ОПЕРАЦИИТЕ ПО ПОДДРЪЖКАТА Операция Периодичност Параграф Първи път След това МАШИНА Проверка на всички фиксирания Преди всяко използване Проверки за безопасност / Преди всяко Проверка на командите използване Проверка на щифта за Преди всяко блокиране на веригата използване...
  • Página 47 1. Двигателят спира по Акумулатора не е Убедете се, че сте време на работа. поставен правилно. поставили правилно акумулатора (пар. 7.3.2). Повредена машина. Да не се използва машината. Свалете акумулатора и се свържете със сервизния център. 2. Със задействани Прекалено обтягане Обтегнете...
  • Página 48 7. Зарядното устройство Акумулатора не е включен Проверете дали включването не извършва зареждане правилно в зарядното е правилно (пар. 7.2.2) на акумулатора Неподходящи условия Извършете зареждането на околната среда в среда с подходяща температура (вижте книжката с инструкции на акумулатора/ зарядното...
  • Página 49 PAŽNJA!: PRIJE KORIŠTENJA MAŠINE, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. 1. OPĆE INFORMACIJE SADRŽAJ 1. OPĆE INFORMACIJE ........1 2. SIGURNOSNI PROPISI ........ 2 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. UPOZNAVANJE S MAŠINOM ...... 5 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba..5 U priručniku neki paragrafi koji sadrže 3.2 Sigurnosne oznake .......
  • Página 50 c) Izbjegavajte slučajna startanja. 2. SIGURNOSNI PROPISI Provjerite je li aparat ugašen prije postavljanja baterije i prije nego što uhvatite ili tranportirate 2.1 OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA električnu alatku. Ako transportirate električnu alatku s prstom na prekidaču Pročitajte sva sigurnosna ili kad je prekidač u položaju “ON”, upozorenja i sva uputstva.
  • Página 51 ugroziti rad električne alatke. U slučaju nazubljeni lanac ne dolazi u dodir ni sa oštećenja, električnu alatku trebate čim. Trenutak nepažnje za vrijeme startanja popraviti prije upotrebe. Mnoge nezgode lančanih pila, može dovesti do toga da se nastaju uslijed nedovoljnog održavanja. odjeća ili tijelo zapletu u nazubljeni lanac.
  • Página 52 sječu plastičnog materijala, građevinskog Uvijek se pridržavajte sigurnosnih upozorenja i materijala ili materijala koji nisu od drveta. primijenite tehnike rezanja koje su najpogodnije Ako lančanu pilu koristite za radnje drugačije za tip rada koji trebate izvršiti, prema uputstvima i od navedenih, mogu nastati opasne situacije. primjerima navedenim u uputstvima za upotrebu.
  • Página 53 U slučaju da tečnost dođe u dodir Odvojeno skupljanje korištenih proizvoda s očima, odmah se obratite ljekaru. i ambalaže, omogućava reciklažu Tečnost koja izađe iz baterije može materijala i njihovu ponovnu upotrebu. izazvati kožne iritacije ili opekotine. Ponovna upotreba recikliranog materijala f) Provjerite je li baterija u dobrom pomaže da se spriječi zagađenje okolice stanju i da nema znakova oštećenja.
  • Página 54 – korištenje mašine od strane 3.3 IDENTIFIKACIJSKA NALJEPNICA više osoba istovremeno. Na identifikacijskoj naljepnici nalaze VAŽNO Neprimjerena upotreba dovodi do se slijedeći podaci (sl. 1): prestanka važenja garancije, a proizvođač neće snositi nikakvu odgovornost, već će korisnik 1. Nivo zvučne snage morati snositi troškove za oštećenja ili povrede 2.
  • Página 55 mora se koristiti za vrijeme kretanja, Izvršite sve radnje samo transporta ili skladištenja mašine. nakon što izvadite bateriju. L. Baterija: (ako nije isporučena s mašinom,vidi pogl. 15 “dodatna oprema po 1. Odvijte ručicu (Sl. 3.A) i skinite karter s narudžbini“) uređaj koji daje alatki električnu lanca (Sl.
  • Página 56 – provjerite stanje napunjenosti baterije prema 4.4 PRODUŽETAK PILE uputstvima sadržanim u priručniku baterije. Maksimalna dužina se može postići umetanjem teleskopskog štapa (Sl. 10.A) između štapa s 6.1.2 Upotreba pojasa za nošenje komandama (Sl. 10.B) i štapa pile (Sl. 10.C). •...
  • Página 57 Otpustite polugu Poluga se mora brzo Uvijek prije upotrebe izvršite komande gasa. i automatski vratiti u sigurnosne kontrole. neutralni položaj. Lanac se mora 6.2.1 Generalna kontrola sigurnosti zaustaviti. Predmet Rezultat Ako se bilo koji rezultat ne poklapa s navodima u tablicama, nemojte koristiti Rukohvati i štitnici Moraju biti čisti, suhi, mašinu! Obratite se servisnoj službi koja...
  • Página 58 6.4.1.b Kontrola dotoka ulja 6.6 NAKON UPOTREBE VAŽNO Nemojte koristiti mašinu ako 1. Izvadite bateriju iz njenog ležišta u njoj nema ulja za podmazivanje! i napunite je (par. 7.2.2). 2. Postavite poklopac vodilice. Provjerite jesu li vodilica i lanac dobro 3.
  • Página 59 • Originalne rezervne dijelove isporučuju 7.2.3 Ponovno postavljanje ovlašteni servisi i ovlašteni zastupnici. baterije na mašinu VAŽNO Sve operacije održavanja i Nakon što napunite bateriju postupite kako slijedi: podešavanja koje nisu opisane u ovom 1. Skinite bateriju (Sl. 18.A) s punjača priručniku, mora izvršiti ovlašteni zastupnik kod baterije (izbjegavajte dalje punjenje kojega ste kupili mašinu ili specijalizirani servis.
  • Página 60 • Radi smanjenja rizika od požara na mašini, 3. Pričekajte da se motor dovoljno ohladi; a posebno na motoru ne smije biti ostataka 4. Izvršite čišćenje (par. 7.4). lišća, grančica ili preterane masnoće. 5. Provjerite da nema olabavljenih ili oštećenih •...
  • Página 61 kojeg oblika garancije, dok proizvođač neće Garancija ne pokriva oštećenja nastala: imati nikakvu obavezu niti odgovornost. • Ukoliko se niste upoznali s propratnom dokumentacijom. • Samo ovlašteni servisi mogu izvršiti • Ukoliko niste pažljivi. popravku i održavanje pod garancijom. • Uslijed neodgovarajuće i nedopuštene •...
  • Página 62 13. TABELA ODRŽAVANJA LANCA Korak lanca Nivo graničnog zuba (a) Prečnik turpije (d) inč inč inč 9,32 3/8 Mini 0,018 0,45 5/32 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 9,32 0,026 0,65 13/64 0,404 10,26 0,031 0,80 7/32 U tablici su navedeni podaci o naoštrenosti raznih tipova lanaca, što ne znači da možete koristiti lance koji nisu zvanično odobreni i koji nisu navedeni u “Tablici za ispravno kombiniranje vodilice i lanca”.
  • Página 63 5. Čuje se buka i/ili Dijelovi su se olabavili Zaustavite mašinu, prekomjerne vibracije ili su se oštetili izvadite bateriju i: za vrijeme rada – provjerite oštećenja; – provjerite ima li vijaka koji su popustili i pritegnite ih; – zamijenite ili popravite oštećene dijelove dijelovima istovrijednih karakteristika.
  • Página 64 UPOZORNĚNÍ! PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ......1 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......2 1.1 JAK ČÍST NÁVOD 3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM ......5 3.1 Popis stroje a určené použití ....5 V textu návodu se nacházejí...
  • Página 65 přilba nebo chrániče sluchu, snižuje 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY riziko osobního ublížení na zdraví. c) Zabraňte náhodnému uvedení do chodu. Před vložením akumulátoru, 2.1 ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ uchopením nebo přenášením UPOZORNĚNÍ elektrického nářadí se ujistěte, že je zařízení vypnuto. Přenášení elektrického Přečtěte si všechna bezpečnostní nářadí...
  • Página 66 e) Péče o údržbu elektrického nářadí. originálních náhradních dílů. To umožní Zkontrolujte, zda jsou pohyblivé zachování bezpečnosti elektrického nářadí. součásti slícovány a zda se volně pohybují, zda nedošlo k poškození 2.2 SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ jednotlivých součástí a zda neexistuje POKYNY PRO MOTOROVÉ nic dalšího, co by mohlo negativně...
  • Página 67 Při přepravě nebo odkládání řetězové předpokladu, že přijala příslušná opatření. pily je třeba pokaždé nasadit kryt vodicí Nedovolte uvést řetězovou pilu do činnosti. lišty. Správné zacházení s řetězovou • Nenatahujte ruce příliš daleko a pilou sníží pravděpodobnost náhodného neřežte nad úrovní výšky ramene. styku s pohyblivým ozubeným řetězem.
  • Página 68 b) Pro nabití akumulátorů používejte • Při vyřazení stroje z provozu jej výhradně nabíječky akumulátorů nenechávejte volně v přírodě, ale doporučené výrobcem. Nabíječky obraťte se na sběrné středisko, které je v akumulátorů jsou obvykle specifické souladu s platnými místními předpisy. pro typ akumulátoru;...
  • Página 69 Upozornění! Před použitím 3.1.1 Určené použití stroje si přečtěte pokyny. Tento stroj byl navržen a vyroben pro: Upozornění! Tento stroj se v – odvětvování stromů s rozměry úměrnými případě nesprávného použití délce vodicí lišty nebo dřevěných může stát nebezpečným pro předmětů...
  • Página 70 popsány v kap. 2. Důsledně dodržujte DŮLEŽITÁ INF. Identifikační údaje uvedené uvedené pokyny, abyste se vyhnuli na identifikačním štítku výrobku uvádějte vážným rizikům a nebezpečím. pokaždé, když se obrátíte na autorizovanou dílnu. Z přepravních a skladovacích důvodů DŮLEŽITÁ INF. Příklad prohlášení o shodě některé...
  • Página 71 4.5 DEMONTÁŽ ODVĚTVOVACÍHO Směr posuvu řetězu ZAŘÍZENÍ Když je hrot vodicí lišty vybaven vodicí Když je prodlužovací tyč (obr. 10.A) řetězkou, dbejte, aby se unášecí namontována, odvětvovací zařízení (obr. články řetězu správně zasunuly do 10. C) musí být odmontováno jako první. prostorů...
  • Página 72 nasazenému popruhu. Pravidelně 6.2.1 Celková bezpečnostní kontrola kontrolujte funkčnost rychlého odepnutí s cílem umožnit rychlé uvolnění stroje Předmět Výsledek z řemenů v případě nebezpečí. Rukojeti a Čisté, suché, správně Popruh musí být nasazen ještě před uchycením ochranné kryty namontované a pevně stroje k příslušnému úchytu a řemen musí...
  • Página 73 6.4.1.b Kontrola přitékání oleje Když se kterýkoli z výsledků odlišuje od informací uvedených v DŮLEŽITÁ INF. Nepoužívejte následujících tabulkách, nepoužívejte stroj bez mazání! stroj! Obraťte se na středisko servisní služby za účelem provedení potřebných Při příležitosti kontroly přitékání kontrol a případné opravy. oleje se ujistěte, zda je správně...
  • Página 74 • Použití neoriginálních náhradních dílů Během přesunů nikdy nedržte a příslušenství a/nebo jejich nesprávná prst na pojistném tlačítku plynu, aby montáž by mohly mít negativní dopad na se zabránilo náhodnému spuštění. činnost a na bezpečnost stroje. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě 6.6 PO POUŽITÍ...
  • Página 75 2. Nalijte olej do nádrže a zkontrolujte POZNÁMKA Akumulátor je vybaven jeho hladinu prostřednictvím ochranou, která zabrání jeho nabití, příslušného indikátoru (obr. 19. B). když se hodnota teploty nenachází 3. Ujistěte se, že se během plnění v rozsahu od 0 do 45 °C. nedostanou do nádrže nečistoty.
  • Página 76 8. SKLADOVÁNÍ 10. SERVISNÍ SLUŽBA A OPRAVY DŮLEŽITÁ INF. Bezpečnostní pokyny, které je Tento návod poskytuje veškeré pokyny, třeba dodržovat během skladování, jsou popsány potřebné pro obsluhu stroje a pro správnou v odst. 2.4. Důsledně dodržujte uvedené pokyny, základní údržbu, kterou může provádět uživatel. abyste se vyhnuli vážným rizikům a nebezpečím.
  • Página 77 12. TABULKA ÚDRŽBY Úkon údržby Interval Odstavec Poprvé Následně každých STROJ Kontrola všech upevnění Před každým použitím Bezpečnostní kontroly / Ověření Před každým použitím funkčnosti ovládacích prvků Kontrola zachycovače řetězu Před každým použitím Kontrola upevnění tyčí Před každým použitím 4.3, 4.4 Celkové...
  • Página 78 2. Při stisknutí pojistného Příliš napnutý řetěz Obnovte správné napnutí tlačítka plynu a použití páky řetězu (odst. 6.1.3). ovládání plynu se řetěz netočí Problémy s vodicí Zkontrolujte, zda se řetěz lištou a řetězem pohybuje volně a zda vedení vodicí lišty nejsou deformována (odst.
  • Página 79 Když problémy přetrvávají i po aplikaci výše uvedených řešení, obraťte se na vašeho Prodejce. 15. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ 15.1 AKUMULÁTORY 15.2 NABÍJEČKA AKUMULÁTORU K dispozici jsou akumulátory různé kapacity, Zařízení, které se používá pro aby bylo možné se přizpůsobit různým nabití akumulátoru (obr. 21). provozním nárokům.
  • Página 80 ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. 1. GENERELLE OPLYSNINGER INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ..... 2 1.1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. KEND DIN MASKINE ........5 3.1 Beskrivelse af maskinen og dens Visse afsnit i manualen indeholder tilsigtede anvendelse ......
  • Página 81 er angivet med forkortelserne kap. eller distraktion under anvendelse af et elektrisk afsn. og deres tilhørende nummer. værktøj kan medføre alvorlige kvæstelser. Eksempel: “kap. 2” eller “afsn. 2.1”. b) Anvend beskyttelsestøj. Bær altid beskyttelsesbriller. Anvendelse af personlige værnemidler, såsom 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER støvmasker, skridsikre sko, beskyttelseshjelm eller høreværn, reducerer muligheden for kvæstelser.
  • Página 82 d) Placér de elektriske værktøjer, som hvis væsken kommer i øjenene. ikke er i brug, utilgængeligt for Væskeudslip fra batteriet kan medføre børn, og tillad ikke, at det elektriske irritation eller forbrændinger. værktøj betjenes af personer, som ikke er fortrolige med værktøjet og 6) Service a) Det elektriske værktøj skal denne brugsanvisning.
  • Página 83 eller kædesaven, så De mister balancen • Hold kædesaven stille med begge og/eller herredømmet over kædesaven. hænder: alle fingrene skal holdes fast • Vær meget forsigtig i forbindelse med omkring kædesavens håndtag. Sørg for opskæring af buske eller unge træer. at holde kroppen og armene på...
  • Página 84 • Håndtering og korrekt anvendelse af særskilt til egnede genbrugsstationer, som batteridrevne elektriske værktøjer vil sørge for genanvendelse af materialerne. a) Kontrollér at apparatet er slukket, • Overhold nøje de lokale bestemmelser inden du sætter batteriet i. Indsættelse vedrørende bortskaffelse af af et batteri i et tændt elektrisk restmaterialet efter brug.
  • Página 85 Brugeren skal holde maskinen med begge Symbolernes betydning: hænder og kan ved hjælp af det forreste Advarsel! Læs anvisningerne, og bagerste håndtag betjene de vigtigste inden maskinen anvendes. betjeningsanordninger samtidig med, at der holden en sikker afstand til skæreanordningen. Advarsel! Hvis denne maskine anvendes ukorrekt, kan den være 3.1.1 Tilsigtet brug farlig for brugeren og andre.
  • Página 86 skal monteres efter fjernelse af emballagen, VIGTIGT Eksemplet på som beskrevet i vejledningen. overensstemmelseserklæringen findes på de sidste sider i denne manual. Udpakningen og den endelige 3.4 HOVEDKOMPONENTER montering skal udføres på en jævn og stabil overflade, hvor der er tilstrækkelig plads til at flytte maskinen og emballagen Maskinen er konstrueret af følgende ved brug af passende redskaber.
  • Página 87 på kædestrammerens skrue (fig. 5.D), 5. BETJENINGSORGANER indtil stiften sidder helt ind i hullet. 5. Montér skærmen igen uden at stramme drejeknappen helt. 5.1 HASTIGHEDSREGULATOR 6. Stil på kædestrammerens skrue (Fig. 5.D) indtil kæden er korrekt strammet (Fig. 7). Hastighedsregulatoren (Fig.11.A) gør 7.
  • Página 88 • Fastspænd karabinhagen (fig. 12.B) Sværd Monteret korrekt til holderen på forlængerstangen. Kæde Slebet, ikke beskadiget eller slidt, monteret og 6.1.3 Påfyldning af kædeolie strammet korrekt. Beskyttelsesanordninger Hele - ikke Før maskinen tages i brug, skal der påfyldes beskadigede. kædeolie. Se måden og forholdsreglerne vedr.
  • Página 89 6.4 KØRSEL 6.4.2 Arbejdsteknikker Når man for første gang skal opskære 6.4.2.a Afgrening af et træ grene, er det hensigtsmæssigt: – at gennemgå en specifik træning Kontrollér, at det område, hvor omkring brugen af denne type udstyr; grenene vil falde, er og forbliver frit. –...
  • Página 90 4. Løsn sværdets fastgørelsesdrejeknap 7.2 BATTERI for at reducere kædens spænding. 5. Rengør maskinen grundigt for støv og snavs og fjern alle spor af savspåner og 7.2.1 Batteritid olieaflejringer fra kæden (afsnit 7.4). 6. Kontrollér at der ikke findes komponenter, Batteritiden bestemmes først og fremmes af: som er løse eller beskadigede.
  • Página 91 3. Indsæt batteriet (Fig. 16.A) i dets leje • Anvend ikke aggressive rengøringsmidler og tryk det i bund indtil der høres et eller opløsningsmidler til at rengøre "klik", som tegn på at det er låst i stilling plastdelene og håndgrebene. og har sikker elektrisk kontakt;...
  • Página 92 – et tørt sted udføre arbejdet korrekt, således at maskinens – beskyttet mod vind og vejr oprindelige sikkerhedsniveau bibeholdes. – utilgængeligt for børn. Indgreb udført af værksteder, som ikke er – sørg for at have fjernet nøgler og godkendte, eller af ukvalificerede personer værktøj anvendt til vedligeholdelse.
  • Página 93 Indgreb Hyppighed Afsnit Første Efterfølgende gang hver Kontrol af fangtap Før hver brug Kontrol af fastgøring af stænger Før hver brug 4.3, 4.4 Generel rengøring og kontrol Efter hver brug Rengøring af kæden Efter hver brug 7.4.2 Kontrol af smørehuller i maskinen og i sværdet Før hver brug Kontrol af kædehjul 1 gang om måneden...
  • Página 94 2. Kæden drejer ikke selvom Kæden er for stram Slæk kæden (afsnit 6.1.3). hastighedsregulatoren og Problemer med sværd og kæde Kontrollér at kæden glider frit, gasspærren er indtrykkede og at sværdets føringer ikke er deformerede (afsnit 8.3, 8,4). Maskinen er beskadiget. Brug ikke maskinen.
  • Página 95 15. EKSTRAUDSTYR 15.1 BATTERIER 15.2 BATTERIOPLADER Batterier med forskellig kapacitet, for at Enhed som bruges til at oplade batteriet (fig. 21). imødekomme de forskellige driftskrav, er tilgængelige (Fig. 20). Listen over batterierne der er kompatible med denne maskine er anført i tabellen "Tekniske data". DA - 16...
  • Página 96 ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. 1. ALLGEMEINE HINWEISE INHALT 1. ALLGEMEINE HINWEISE ......1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....2 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ..... 6 3.1 Maschinenbeschreibung und Abschnitte mit besonders wichtigen Verwendungszweck ......
  • Página 97 Schulung" ist der Untertitel von "2. a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie Sicherheitsvorschriften". Die Referenzen darauf, was Sie tun, und gehen mit Titeln oder Abschnitten werden mit Sie mit Vernunft an die Arbeit mit der Abkürzung Kap. oder Abs. und der einem Elektrowerkzeug.
  • Página 98 Mit dem passenden Elektrowerkzeug b) Verwenden Sie nur die dafür arbeiten Sie besser und sicherer im vorgesehenen Akkus in den angegebenen Leistungsbereich. Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, anderen Akkus kann zu Verletzungen dessen Schalter defekt ist. Ein und Brandgefahr führen.
  • Página 99 • Halten sie die Kettensäge an den nicht bestimmt ist. Zum Beispiel: isolierten handgriffen, weil das Verwenden Sie die Kettensäge nicht schneidmesser mit versteckten zum Sägen von Kunststoff, Mauerwerk elektrischen leitungen in kontakt oder Baumaterialien, die nicht aus Holz kommen kann. Schneidmesser die in sind.
  • Página 100 Sägeketten können zum Reißen der c) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Kette und/oder zu Rückschlag führen. Werkzeug vorgesehenen Batterien. Die • Halten Sie sich an die Anweisungen des Verwendung anderer Batterien kann zu Herstellers für das Schärfen und die Wartung Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Página 101 • Halten Sie sich strikt an die örtlichen die Bewegung vom Motor auf die Zahnkette zu Vorschriften für die Entsorgung übertragen, die als eigentliche Säge dient. der Abfallmaterialien. • Bei der Außerbetriebnahme darf die Der Bediener hält die Maschine mit zwei Maschine nicht einfach in der Umwelt Händen, indem er den vorderen und abgestellt werden, sondern muss gemäß...
  • Página 102 1. Schallleistungspegel 3.1.3 Benutzer 2. Konformitätszeichen EG 3. Herstellungsjahr Diese Maschine ist für die Benutzung durch 4. Maschinentyp Verbraucher, also Laien bestimmt. Sie ist 5. Bezugsmodell des Herstellers für den "Hobbygebrauch" bestimmt. 6. Seriennummer 7. Name und Anschrift des Herstellers 3.2 SICHERHEITSKENNZEICHNUNG 8.
  • Página 103 J. Verlängerungsstange : ermöglicht 4.2 MONTAGE VON FÜHRUNGSSCHWERT die Länge der Maschine zu erhöhen- UND ZAHNKETTE K. Schwertschutzabdeckung: Abdeckvorrichtung der Kettensäge auf Tragen Sie immer feste dem Führungsschwert, die während Arbeitshandschuhe, wenn Sie an Bewegung, Transport oder Einlagerung Schwert und Kette arbeiten. Arbeiten der Maschine zu verwenden ist.
  • Página 104 Die Auslösung des Gassteuerhebels 4.3 MONTAGE DES HOCHENTASTER (Abb. 11.A) ist nur möglich, wenn die Gashebelsperrtaste gedrückt wird (Abb. 11.B). Alle Arbeitsschritte ausführen, nachdem die Batterie entfernt wurde. 5.2 GASHEBELSPERRTASTE Der Hochentarster (Abb. 9.A) kann direkt auf Die Gashebelsperrtaste (Abb. 11.B) erlaubt die der Steuerstange (Abb.
  • Página 105 6.1.3 Nachfüllen von Kette Geschliffen, nicht beschädigt oder Kettenschmierungsöl verschlissen, Vor der Verwendung der Maschine das Öl korrekt montiert für die Schmierung der Kette nachfüllen. und gespannt. Für Modalitäten und Vorsichtsmaßnahmen Schutzvorrichtungen Vollständig, nicht zum Ölnachfüllen siehe Abs. 7.3). beschädigt. Batterie Kein Schaden an 6.1.4...
  • Página 106 3. Die Batterie korrekt in ihren Sitz angegeben. einführen (Abs. 7.2.3). 4. Gashebelsperrtaste (Abb. 11.B) und 6.4.2 Arbeitstechniken Gassteuerhebel auslösen. (Abb. 11.A). 6.4.2.a Entasten eines Baumes 6.4 ARBEIT Sicherstellen, dass der Bevor das erste Mal ein Baum gefällt Fallbereich der Äste frei ist. oder entastet wird, sollten Sie: –...
  • Página 107 • Die Verwendung von nicht Original- 6.6 NACH DEM GEBRAUCH Ersatzteilen und/oder nicht korrekt montierten Ersatzteilen könnte sich negativ 1. Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen auf Funktionsweise und Sicherheit der und sie wieder aufladen (Abs. 7.2.2). Maschine auswirken. Der Hersteller lehnt 2.
  • Página 108 3. das Batterieladegerät an eine nämlich die Motorsäge beschädigen Stromsteckdose anschließen, deren und die Sicherheit beeinträchtigen. Spannung der auf dem Typenschild angegebenen entspricht. Die Ölmenge der Motorsäge durch die 4. Für eine komplette Ladung der Batterie Ölstandanzeige kontrollieren (Abb. 19.B). sorgen und dabei die Anweisungen Wenn der Ölstand niedrig ist, gemäß...
  • Página 109 Spezialreiniger einweichen. Anschließend mit sauberem Wasser abspülen und vor HINWEIS Im Fall von langer Untätigkeit der Montage an der Maschine mit einem die Batterie alle zwei Monate aufladen, entsprechenden Rostschutzspray behandeln. um ihre Haltbarkeit zu verlängern. 7.5 KETTENFÄNGERZAPFEN 9. BEWEGUNG UND TRANSPORT Vor jeder Verwendung die Bedingungen Folgende Hinweise müssen bei jedem des Kettenfängerzapfens überprüfen...
  • Página 110 Nicht-Original-Ersatzteilen und -Zubehör • Unachtsamkeit. führt zum Verfall der Garantie. • Unsachgemäße oder unzulässiger • Es wird empfohlen, die Maschine Nutzung oder Montage. einmal jährlich einer autorisierten • Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen. Kundendienstwerkstatt zu Wartung, • Verwendung von Zubehör, das nicht vom Kundendienst und Kontrolle der Hersteller geliefert oder genehmigt ist.
  • Página 111 Zoll Zoll Zoll 3/8 Mini 9,32 0.018 0,45 5/32 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 9,32 0,026 0,65 13/64 0,404 10,26 0,031 0,80 7/32 Die Tabelle gibt die Schleifdaten verschiedener Kettentypen wieder, ohne dass dabei die Möglichkeit besteht, andere, als die zugelassenen und in der "Tabelle für die korrekte Kombination von Schwert und Kette"...
  • Página 112 6. Geringe Autonomie Schwierige Den Einsatz optimieren der Batterie Einsatzbedingungen mit einer (Abs. 7.2.1) höheren Stromaufnahme Batterie unzureichend für Eine zweite Batterie oder die Arbeitsanforderungen eine stärkere Batterie verwenden (Abs. 7.2.1) Verschlechterte Eine neue Batterie kaufen. Batterieleistung. 7. Das Batterieladegerät Batterie nicht korrekt in das Kontrollieren, ob sie korrekt lädt die Batterie nicht auf...
  • Página 113 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. 1. ΓΕΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ............1 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ........ 2 1.1 ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ 3. ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ....6 ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ 3.1 Περιγραφή...
  • Página 114 “2.1 Εκπαίδευση” είναι υπότιτλος του “2. εφαρμόζετε την κοινή λογική όταν Κανόνες ασφαλείας”. Οι αναφορές σε χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό τίτλους ή παραγράφους εμφανίζονται με τη εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε συντόμευση κεφ. ή παρ. και τον αντίστοιχο το ηλεκτρικό εργαλείο όταν αριθμό. Παράδειγμα: “κεφ. 2” ή “παρ. 2.1”. είστε...
  • Página 115 και ασφαλέστερα την εργασία, με την b) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά ταχύτητα για την οποία έχει σχεδιαστεί. εργαλεία μόνο με τον b) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό προκαθορισμένο τύπο μπαταρίας. Η εργαλείο εάν δεν τίθεται σε χρήση άλλου τύπου μπαταρίας μπορεί να λειτουργία...
  • Página 116 • Φοράτε γυαλιά ασφαλείας και κοπή πλαστικών υλικών, οικοδομικών προστατευτικά ακοής. Συνιστούμε άλλα υλικών ή υλικών που δεν είναι από ξύλο. συστήματα προστασίας για το κεφάλι, τα Η χρήση του αλυσοπρίονου για εργασίες χέρια και τα πόδια. Φοράτε προστατευτικό για τις οποίες δεν προορίζεται, μπορεί ιματισμό...
  • Página 117 ο κατασκευαστής. Ακατάλληλοι οδηγοί Οι φορτιστές είναι σε γενικές γραμμές και αλυσίδες μπορεί να προκαλέσουν τη εξειδικευμένοι για κάθε τύπο μπαταρίας. ρήξη της αλυσίδας και/ή κλότσημα. Αν χρησιμοποιηθούν άλλοι τύποι, • Ακολουθήστε τις οδηγίες του υπάρχει ο κίνδυνος πυρκαγιάς. κατασκευαστή σχετικά με το τρόχισμα c) Χρησιμοποιήστε...
  • Página 118 χωριστά και να παραδίδονται στα ειδικά 3. ΓΝΏΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ κέντρα συλλογής, που θα φροντίσουν για την ανακύκλωση των υλικών. • Τηρείτε αυστηρά την τοπική νομοθεσία για 3.1 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ τη διάθεση των υλικών προς απόρριψη ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ •...
  • Página 119 – η χρήση του μηχανήματος από ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Οι κατεστραμμένες ή περισσότερα άτομα ταυτοχρόνως. δυσανάγνωστες αυτοκόλλητες ετικέτες πρέπει να αντικαθίστανται. Ζητήστε τις νέες ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η ακατάλληλη χρήση του ετικέτες από το εξουσιοδοτημένο Σέρβις. μηχανήματος έχει ως αποτέλεσμα την ακύρωση της εγγύησης και της ευθύνης του 3.3 ΕΤΙΚΕΤΑ...
  • Página 120 H. Οδοντωτή αλυσίδα: εξάρτημα για 4.1.1 Αποσυσκευασία την κοπή, που αποτελείται από κρίκους κίνησης με μικρά μαχαίρια που ονομάζονται 1. Ανοίξτε τη συσκευασία προσεκτικά «δόντια» και από πλαϊνές συνδέσεις για να μη χαθούν εξαρτήματα. που συγκρατούνται μαζί από πριτσίνια. 2. Συμβουλευθείτε το φυλλάδιο στο Πείρος...
  • Página 121 6. Γυρίστε κατάλληλα τη βίδα του τεντωτήρα το κολάρο (Εικ. 10.D) και αφαιρέστε τον (Εικ. 5.D) έως ότου επιτευχθεί το σωστό άξονα του συστήματος κλαδέματος. τέντωμα της αλυσίδας (Εικ. 7). 7. Με την μπάρα ανασηκωμένη, 5. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ σφίξτε μέχρι τέρμα τη λαβή του προστατευτικού...
  • Página 122 ταχεία απελευθέρωση του μηχανήματος 6.2 ΕΛΕΓΧΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ από τους ιμάντες σε περίπτωση κινδύνου. Εκτελέστε τους ακόλουθους ελέγχους Ο χειριστής πρέπει να φοράει την και βεβαιωθείτε ότι τα αποτελέσματα εξάρτυση πριν αναρτήσει το μηχάνημα αντιστοιχούν στις υποδείξεις των πινάκων. στον ειδικό σύνδεσμο και ο ιμάντας πρέπει...
  • Página 123 Ενεργοποιήστε Οι μοχλοί πρέπει να ΣΗΜΕΙΏΣΗ Κατά τη διάρκεια της το πλήκτρο κινούνται ελεύθερα, εργασίας, η μπαταρία προστατεύεται μπλοκαρίσματος χωρίς εμπόδια. Η από την ολική αποφόρτιση μέσω ενός γκαζιού και το αλυσίδα μετακινείται. συστήματος προστασίας που σβήνει το μοχλό γκαζιού. μηχάνημα...
  • Página 124 Είναι καλύτερα να κόψετε τα κλαδιά υπό Πριν ξεκινήσετε οποιονδήποτε πίεση ξεκινώντας από κάτω προς τα έλεγχο, καθαρισμό ή επέμβαση επάνω για την αποφυγή του διπλώματος συντήρησης/ρύθμιση στο μηχάνημα: του αλυσοπρίονου (Εικ. 15.Β). • Ακινητοποιήστε το μηχάνημα, • Περιμένετε έως ότου 6.5 ΣΒΗΣΙΜΟ...
  • Página 125 – χρήση ακατάλληλης τεχνικής σε 7.3 ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟΣ ΔΟΧΕΙΟΥ σχέση με την εργασία (παρ. 6.4.2), ΛΑΔΙΟΥ ΑΛΥΣΙΔΑΣ Για τη μεγαλύτερη δυνατή ΣΗΜΕΙΏΣΗ Πάνω στην τάπα του αυτονομία είναι σκόπιμο: δοχείου λαδιού αλυσίδας (Εικ. 19.Α) • να κόβετε το ξύλο όταν είναι στεγνό, υπάρχει...
  • Página 126 στεγνό πανί. Η υγρασία μπορεί να 4. Εκτελέστε τον καθαρισμό (παρ. 7.4). προκαλέσει ηλεκτροπληξία. 5. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν • Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά λασκαρισμένα ή ελαττωματικά εξαρτήματα. απορρυπαντικά ή διαλύτες για να καθαρίσετε Εάν χρειάζεται, αντικαταστήστε τα τα πλαστικά μέρη ή τις χειρολαβές. ελαττωματικά...
  • Página 127 και τον εξοπλισμό για τη σωστή εκτέλεση 11. ΕΓΓΥΗΣΗ των εργασιών, διατηρώντας τον αρχικό βαθμό ασφαλείας του μηχανήματος. Η εγγύηση καλύπτει όλες τις αστοχίες Οι επεμβάσεις σε μη εξειδικευμένα συνεργεία υλικού και κατασκευής. Ο χρήστης και χωρίς τον κατάλληλο εξοπλισμό οφείλει...
  • Página 128 13. ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ Βήμα αλυσίδας Επίπεδο του δοντιού Διάμετρος της λίμας (d) περιορισμού (a) ίντσες ίντσες ίντσες 3/8 Mini 9,32 0,018 0,45 5/32 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 9,32 0,026 0,65 13/64 10,26 0,404 0,031 0,80 7/32 Στον πίνακα αναγράφονται τα στοιχεία τροχίσματος για διαφορετικούς...
  • Página 129 5. Υπερβολικός θόρυβος ή/και Λασκαρισμένα ή Σταματήστε το μηχάνημα, κραδασμοί κατά την εργασία κατεστραμμένα εξαρτήματα αφαιρέστε την μπαταρία και: – ελέγξτε τις ζημιές, – ελέγξτε αν υπάρχουν λασκαρισμένα εξαρτήματα και σφίξτε τα, – αντικαταστήστε ή επισκευάστε τα κατεστραμμένα εξαρτήματα με εξαρτήματα...
  • Página 130 WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference 1. GENERAL INFORMATION INDEX 1. GENERAL INFORMATION ......1 2. SAFETY REGULATIONS ......2 HOW TO READ THE MANUAL 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE ..5 3.1 Description of the machine and planned Some paragraphs in the manual contain use ............
  • Página 131 on the switch or energising power tools 2. SAFETY REGULATIONS that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power 2.1 GENERAL SAFETY WARNINGS tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool Read all safety warnings and all may result in personal injury.
  • Página 132 account the working conditions • Wear safety glasses and hearing and the work to be performed. protection. Further protective equipment for head, hands, legs and feet is 5) Battery tool use and care recommended. Adequate protective clothing a) Recharge only with the charger will reduce personal injury from flying debris specified by the manufacturer.
  • Página 133 Either of these reactions may cause you to lose – you have carefully read the safety control of the saw which could result in serious regulations and user instructions personal injury. Do not rely exclusively upon the contained in this manual; safety devices built into your saw.
  • Página 134 impact; this waste must not be disposed of main controls, always remaining at a safe as normal waste, it must be separated and distance from the cutting means. taken to specified waste disposal centres where the material will be recycled. 3.1.1 Intended use •...
  • Página 135 Warning! Read the instructions IMPORTANT Quote the information on before operating the machine. the product identification label whenever you contact an authorized service workshop. Warning! Failure to use this IMPORTANT The example of the machine correctly can be Declaration of Conformity is provided hazardous for oneself and others on the last pages of the manual.
  • Página 136 comply with these instructions to drive links are correctly inserted avoid serious risks or hazards. in the sprocket rims (Fig. 6.). 4. Check that chain tension adjuster pin (Fig. For storage and transport purposes, some 5.C) is fitted properly in the hole on the bar; components of the machine may not be installed if it isn’t, turn the chain tension knob (Fig.
  • Página 137 6.1.3 Filling with chain lubrication oil 5. CONTROLS Fill with chain lubrication oil before using the machine. For oil filling methods and 5.1 THROTTLE CONTROL LEVER precautions (see paragraph 7.3). The throttle control lever lets you start the chain (Fig. 11.A). 6.1.4 Checking the chain tension The throttle control lever (Fig.
  • Página 138 get familiar with the machine and the Machine No signs of most suitable cutting techniques. damage or wear Throttle control lever, The levers must To operate with the machine throttle brake button move freely and proceed as described below:. not be forced. •...
  • Página 139 the branch may go during cutting and the risk of the tree being unstable Before conducting any inspections, after the branch has been cut. cleaning or maintenance/adjustment interventions on the machine: When limbing, it is necessary to • Stop the machine; leave the lower, larger branches to •...
  • Página 140 If the need arises to use the machine for sessions which exceed the capability of It is essential that you use good quality oil a standard battery, it is possible to: to lubricate the cutting parts effectively. • purchase a second standard battery Used or poor quality oil does not to immediately replace the discharged guarantee good lubrication and reduces...
  • Página 141 • Wear heavy work gloves; 7.5 CHAIN CATCHER • Only hold the machine using the handgrips and position the bar in the opposite Check chain stop pin conditions before each direction to that used during operation; use (Fig. 1.I) and repair in the event of damages. When transporting the machine on a vehicle, always: NUTS AND BOLTS...
  • Página 142 • Normal wear and tear of consumables, The purchaser is protected by his or her own such as cutting means, safety bolts. national legislation. The purchaser’s rights • Normal wear and tear. under the national laws or his or her own country are not in any way restricted by this warranty.
  • Página 143 1. The motor shuts down Battery is not inserted correctly Make sure that the battery is whilst working inserted correctly (par. 7.2.3). Machine damaged. Do not use the machine. Remove the battery and Contact a Service Centre. 2. With the throttle lock button Excessive chain tensioning Re-tension the chain and throttle control lever...
  • Página 144 7. The battery charger is Battery is not correctly inserted Check it is correctly not recharging the battery in the battery charger inserted (par. 7.2.2) Unsuitable environmental Recharge the battery in places conditions with suitable temperatures (see battery/battery charger instruction manual) Dirty contacts Clean the contacts The battery charger...
  • Página 145 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cualquier futura consulta. 1. INFORMACIÓN GENERAL ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL ......1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ......2 1.1 CÓMO LEER EL MANUAL 3. CONOCER LA MÁQUINA ......6 3.1 Descripción máquina y uso previsto ..
  • Página 146 con la abreviación cap. o párr. y el número equipo de protección como máscaras correspondiente. Ejemplo: “cap. 2” o “párr. 2.1”. antipolvo, zapatos antideslizantes, cascos protectores o auriculares, reduce las lesiones personales. 2. NORMAS DE SEGURIDAD c) Evite arranques no intencionados. Asegúrese de que el aparato esté...
  • Página 147 niños y no permita el uso de estas a asistencia médica. El líquido de la batería personas que desconozcan el modo puede provocar irritaciones o quemaduras. de empleo de la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas 6) Asistencia en manos de usuarios inexpertos. a) La herramienta eléctrica debe ser e) Preste atención al mantenimiento reparada por personal cualificado,...
  • Página 148 de retorno puede golpear al operador y/o El usuario de una sierra de cadena deberá mandar la sierra de cadena fuera de control. tomar diferentes precauciones para eliminar • Prestar mucha atención cuando se riesgos de accidentes o heridas durante cortan arbustos jóvenes.
  • Página 149 • Recomendaciones para principiantes • Durante la actividad, se vierte una cierta Antes de efectuar por primera vez una cantidad de aceite al ambiente, el cual es actividad de tala o poda, se requiere: necesario para la lubricación de la cadena. –...
  • Página 150 IMPORTANTE El uso impropio de la 3. CONOCER LA MÁQUINA máquina comporta la invalidación de la garantía y la exención del Fabricante de toda responsabilidad, corriendo a cargo 3.1 DESCRIPCIÓN MÁQUINA del usuario todos los gastos derivados de Y USO PREVISTO daños o lesiones propias o a terceros.
  • Página 151 Perno tope cadena: dispositivo de 3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN seguridad que impide la aparición de movimientos descontrolados de la cadena La etiqueta de identificación indica dentada en caso de rotura o aflojamiento. los siguientes datos (fig. 1): Barra extensible: elemento que permite aumentar el largo de la máquina.
  • Página 152 5. Deshacerse de la caja y los embalajes 4.3 MONTAJE DISPOSITIVO PODADOR respetando las normativas locales. Realizar las operaciones 4.2 MONTAJE DE LA BARRA una vez retirada la batería. DE CONDUCCIÓN Y DE LA CADENA DENTADA El dispositivo podador (Fig. 9.A) se puede montar directamente sobre la barra comandos Llevar siempre guantes de trabajo (Fig.
  • Página 153 5.2 BOTÓN DE BLOQUEO 6.1.3 Abastecimiento de aceite para DEL ACELERADOR la lubricación de la cadena El botón de bloqueo del acelerador Antes de utilizar la máquina, proceder (Fig. 11.B) permite accionar la palanca a suministrar el aceite necesario para mando acelerador (Fig.
  • Página 154 Barra de conducción Montada 6.3 ARRANQUE correctamente 1. Retirar la protección de la Cadena Afilada, sin daños cubrebarra (Fig. 1.K). ni desgastes, 2. Asegúrese de que ni la barra ni la cadena correctamente toquen el terreno u otros objetos. montada y tensada. 3.
  • Página 155 6.6 DESPUÉS DEL USO Asegúrese de que la barra y la cadena estén bien colocadas cuando se 1. Extraer la batería de su cavidad efectúe el control del flujo del aceite. y recargarla (párr. 7.2.2). 2. Montar la protección cubrebarra. Arranque el motor (párr.
  • Página 156 funcionamiento y sobre la seguridad de la NOTA La batería cuenta con una protección máquina. El fabricante declina cualquier que impide la recarga si la temperatura ambiente responsabilidad en caso de daños,accidentes no está comprendida entre 0 y +45 °C. o lesiones causados por dichos productos.
  • Página 157 2. Verter el aceite en el depósito y 7.6 TUERCAS Y TORNILLOS DE FIJACIÓN controlar el nivel con el indicador correspondiente (Fig. 19.B). • Mantener apretados tuercas y tornillos para 3. Asegurarse de que no entre asegurarse que la máquina esté siempre en ninguna impureza en el depósito condiciones seguras de funcionamiento.
  • Página 158 • Agarrar la máquina solo por las empuñaduras • Los recambios y accesorios no y orientar la barra en la dirección originales no son aprobados, el uso de contraria al sentido de la marcha. recambios y accesorios no originales Cuando se transporta la máquina con un hace que decaiga la garantía.
  • Página 159 Intervención Periodicidad Párrafo Primera Sucesivamente cada Mantenimiento de la cadena 8.3, 14 Mantenimiento de la barra Llenado nivel aceite cadena Antes de cada uso * Intervenciones que debe llevar a cabo su Distribuidor o un Centro de asistencia autorizado 13. TABLA DE MANTENIMIENTOS DE LA CADENA Paso cadena Nivel del diente limitador (a) Diámetro de la lima (d)
  • Página 160 3. La cadena en la parte Excesiva tensión de la cadena Volver a tensar la final de la barra se calienta cadena (párr. 6.1.3). y expulsa humo. Depósito de aceite Rellenar el depósito con lubricante vacío. aceite lubricante (párr. 7.3). 4.
  • Página 161 15.2 CARGADOR DE LA BATERÍA Dispositivo que se utiliza para recargar la batería (Fig. 21). ES - 17...
  • Página 162 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. 1. ÜLDANDMED SISUKORD 1. ÜLDANDMED ..........1 2. OHUTUSNÕUDED ........2 1.1 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 3. MASINAGA TUTVUMINE ......5 3.1 Masina kirjeldus ja ettenähtud Kasutusjuhendis on tööohutuse või kasutusotstarve ........5 kasutamise seisukohalt olulisemad punktid 3.2 Ohutusmärgistus ........
  • Página 163 sisestamist, kättevõtmist või elektrilise 2. OHUTUSNÕUDED tööriista transportimist välja lülitatud. Elektrilise tööriista transportimine näppu lülitil hoides või aku sisestamine, kui lüliti 2.1 ÜLDISED OHUTUSNÕUDED on asendis „ON”, suurendab õnnetusohtu. d) Enne elektrilise masina käivitamist Lugege läbi kõik ohutusnõuded eemaldada kõik võtmed või ja juhised.
  • Página 164 parandada. Paljude õnnetuste • Hoidke elektrilist tööriista ainult isoleeritud põhjuseks on puudulik hooldus. käepidemetest, sest hammaskett võib f) Lõikeseadmed peavad olema teritatud kokku puutuda peidetud juhtmetega. ja puhtad. Lõikeseadmete korralik Hammasketi kokkupuude pinge all oleva hooldus ja teravad lõikeelemendid elektrijuhtmega võib seadme metallosad väldib nende takerdumist ja panna pinge alla ja anda töötajale elektrilöögi.
  • Página 165 Kontakt otsaga võib mõnedel juhtudel Masinat autoga transportides tuleb põhjustada vastupidise reaktsiooni, surudes see asetada nii, et see ei kujutaks juhtlati üles ja tagasi töötaja suunas. kellelegi ohtu ja blokeerida kindlalt. Keti kinnitus juhtlati ülaosas võib suruda • Soovitused algajatele Enne, kui esimest korda langetama keti kiiresti tagasi töötaja suunas.
  • Página 166 kasutuseks. Mineraal- või mootoriõli mis annab mootori tekitatud liikumise kasutamine kahjustab tõsiselt keskkonda. edasi saeketile, mis ümbritseb saagi. • Järgida täpselt kohalikke jäätmekäitlusnõudeid, mis puudutavad pakendite, kahjustatud Töötaja juhib saagi kahe käega, hoides osade ja muu keskkonnaohtliku kõrvaldamist; kinni eesmisest ja tagumisest käepidemest, neid jäätmeid ei tohi visata prügi hulka, vaid ning saab kasutada kõiki lüliteid olles need tuleb eraldada ja viia vastavatesse...
  • Página 167 Kirjutage masina identifitseerimisandmed kaane 3.2 OHUTUSMÄRGISTUS tagaküjel olevale sildile õigetesse lahtritesse. Masina peal on kujutatud mitmesugused TÄHTIS Iga kord, kui võtate ühendust sümbolid (jn 2). Nende ülesanne on tuletada volitatud teeninduskeskusega, kasutage masina masinaga töötajale meelde toimimisviise, identifitseerimiseks andmeid andmesildilt. mida tuleb järgida masina kasutamiseks vajaliku hoolikuse ja ettevaatusega.
  • Página 168 otse tehases, vaid need tuleb masina külge vastasel juhul pingutage ketipinguti kruvi monteerida pärast pakendi eemaldamist (jn 5.D) kuni püüdja on täielikult sees. järgides järgnevaid instruktsioone. 5. Pange karter tagasi ilma nuppe kinnitamata. 6. Pöörake ketipinguti kruvi (jn 5.D) kuni keti pingutus on hea (jn 7). Pakkige saag lahti ja monteerige ainult 7.
  • Página 169 Kontrollida keti pingutust. 5.2 GAASITRIKLI LUKK Pingutus on õige, kui saeplaadi keskosas ketti tõstes saehambad ei tule soonest välja (Joon. 7). Gaasitrikli lukk (jn 11.B) teeb võimalikuks gaasitriklile vajutamise (jn 11.A). Keti pingutamiseks: 1. lõdvendage korpuse nupp. 6. MASINA KASUTAMINE 2.
  • Página 170 6.2.2 Masina töötamise test TÄHELEPANU Kasutuse ajal on aku kaitstud täieliku tühjaks saamise eest kaitseseadmega, mis lülitab masina välja ja blokeerib selle töö. Tegevus Tulemus Pange aku oma Saekett peab 6.4.1 Töötamise ajal tehtavad kontrollid kohale (lõik 7.2.3). olema paigal 6.4.1.a Ketipingutuse kontroll Vajutage gaasitriklile.
  • Página 171 Seal on kirjas peamised tööd ja nende Pärast gaasitriklist lahti teostamise sagedus. Tehke vastavad laskmist kulub mõni sekund enne toimingud esimesena saabuval tähtajal. kui saekett on täiesti seiskunud. • Mitteoriginaalvaruosade ja -tarvikute kasutamine ja/või vale paigaldamine Jätke masin ja mootor seisma; võib mõjutada negatiivselt masina tööd –...
  • Página 172 • Kuivatage korralikult pehme ja kuiva 7.2.3 Aku tagasimonteerimine masinale. lapiga. Jäänud niiskus võiks muidu põhjustada elektrilöögiohu. Laadimise lõppedes: • Mitte kasutada agressiivseid või lahusti 1. Eemaldage aku (jn 18.A) akulaadijast omadustega puhastusvahendeid plastmassist (ärge jätke seda pikalt sinna osade või käepidemete puhastamiseks. pärast laadimise lõppu);...
  • Página 173 – Kontrollige, kas olete eemaldanud kõik Ebasobivates kohtades või kvalifitseerimata võtmed ja hooldusel kasutatud tööriistad. inimeste poolt teostatud tööd muudavad garantii kehtetuks ja vabastavad tootja igasugusest kohustusest või vastutusest. 8.2 AKU HOIUSTAMINE • Garantii alla kuuluvaid parandus- Akut tuleb hoida varjulises, jahedas ja hooldustöid tohivad teha ainult ruumis, kus poleks niiskust.
  • Página 174 Töö Sagedus Punkt 1. korda Seejärel iga Üldine puhastamine ja kontrollimine Iga kord pärast kasutamise lõpetamist Keti puhastamine Iga kord pärast 7.4.2 kasutamise lõpetamist Masina ja saeplaadi määrimisavade kontroll. Iga kord enne kasutamist Keti veohammasratas Kord kuus 8.2 * Keti hooldamine 8.3, 14 Saeplaadi hooldamine Ketiõli lisamine...
  • Página 175 3. Kett saeplaadi otsal Kett on liiga pingul Lõdvendage ketti (lõik 6.1.3). kuumeneb üle ja tekib suitsu. Õlipaak tühi. Tankige õlipaaki (lõik 7.3). 4. Mootor töötab Probleemid saeplaadi ja ketiga Vaadake, kas kett liigub vabalt ebaregulaarselt või tal ja kas saeplaadi sooned pole koormuse all jõudu on deformeerumata.
  • Página 176 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. 1. YLEISTÄ SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ ............1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET....2 1.1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN....5 3.1 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ..5 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka 3.2 Turvamerkinnät ........6 sisältävät erityisen tärkeää...
  • Página 177 c) Vältä vahingossa käynnistymisiä. 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Varmista, että laite on sammutettu ennen akun asettamista paikoilleen, sähkötyökaluun tarttumista tai 2.1 TURVALLISUUTTA KOSKEVAT sen kuljettamista. Sähkötyökalun YLEISET VAROITUKSET kuljettaminen niin, että sormi on kytkimellä tai akun asentaminen niin, että kytkin on Lue kaikki turvallisuutta koskevat asennossa ”ON”...
  • Página 178 käyttöä. Monet onnettomuudet saattaa johtaa vaatteiden tai kehon johtuvat huonosta huollosta. osien juuttumisen teräsketjuun. f) Pidä leikkuuosat teroitettuina ja • Oikean käden on puristettava takakahvaa ja puhtaina. Leikkuuosien oikea huolto vasemman käden etukahvaa. Käsien paikkaa ja terien terävyydestä huolehtiminen, ei saa vaihtaa moottorisahaa pidettäessä, vähentää...
  • Página 179 tai rakennusmateriaalien tai muiden Huomioi aina turvallisuuteen liittyvät materiaalien kuin puun leikkaamiseen. huomautukset ja käytä työhön sopivimpia Moottorisahan käyttö johonkin muuhun leikkaustekniikoita käyttöohjeissa annettujen tarkoitukseen kuin mihin se on tarkoitettu, viitteiden ja esimerkkien mukaan saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. • Sähköisen moottorisahan (akulla toimiva) liikuttaminen turvallisella tavalla 2.3 VASTAISKUN SYYT JA KÄYTTÄJÄLLE Aina laitetta liikuteltaessa tai kuljetettaessa tulee:...
  • Página 180 f) Tarkista, että akku on hyväkuntoinen Käytettyjen tuotteiden ja ja ettei siinä näy merkkejä pakkausmateriaalien erillinen keräys sallii vahingoittumisesta. Älä käytä laitetta materiaalien kierrätyksen ja uusiokäytön. vioittuneen tai kuluneen akun kanssa. Kierrätettyjen materiaalien uudelleenkäyttö auttaa ennaltaehkäisemään ympäristön 2.4 YMPÄRISTÖNSUOJELU saastumista ja vähentää raaka-aineiden käyttöä. Ympäristönsuojelun tulee olla keskeisellä...
  • Página 181 – leikkuuvälineiden käyttö muihin Vaara! Käytä kuulosuojaimia kuin taulukossa "Tekniset tiedot" ja suojalaseja. lueteltuihin käyttöihin. Vakavien loukkaantumisien ja vammojen vaara. – laitteen käyttö samanaikaisesti yhdessä TÄRKEÄÄ Huonokuntoiset tai lukukelvottomat useamman henkilön kanssa. tarrat on vaihdettava. Pyydä tilalle uudet tarrat valtuutetulta laitekohtaiselta huoltokeskukselta. TÄRKEÄÄ...
  • Página 182 koostuvista vetolenkeistä ja sivuliitoksista, 4.2 TERÄLEVYN JA TERÄKETJUN jotka on kiinnitetty yhteen niiteillä. ASENNUS Ketjun pysäytystappi: turvalaite, joka estää ketjun kontrolloimattomat liikkeet Käytä aina paksuja käsineitä ketjun rikkoutuessa tai löystyessä. käsitelläksesi terälevyä ja ketjua. Ole Jatkovarsi: elementti, jonka avulla erittäin huolellinen asettaessasi terälevyä laitteen pituutta voidaan lisätä.
  • Página 183 • Aseta ohjaustanko (kuva 9.B) TÄRKEÄÄ Moottoria ja akkua (jos pystykarsintasahan varteen (kuva 9.A). kuuluu varustukseen) koskevia ohjeita • Anna kiinnittimen (kuva 9.C) varten, tutustu vastaaviin ohjekirjasiin. liukua yläsuuntaan ja käännä sitä myötäpäivään, kunnes se kiinnittyy. 6.1 ESITOIMENPITEET Tarkista liittimet säännöllisesti Ennen työskentelyn aloittamista, on varmistaaksesi, että...
  • Página 184 3. pitämällä terälevyä nostettuna, kiristä Käytä kaasuvipua. Kaasuvivun on suojuksen nuppi pohjaan saakka. (Kuva 8.A). (painamatta pysyttävä lukittuna. kaasuttimen Älä työskentele löysällä ketjulla lukituspainiketta). ettei synny vaaratilanteita, joissa ketju Paina kaasuttimen Vipujen tulee liikkua hyppäisi pois terälevyn ohjaimilta. lukituspainiketta vapaasti, niitä ei saa ja kaasuvipua.
  • Página 185 6.4.1 Työskentelyn aikana Kun kaasuvipu on vapautettu, suoritettava tarkastukset vaaditaan muutama sekunti ennen kuin teräketju pysähtyy. 6.4.1.a Ketjun kireyden tarkistus Pysäytä aina laite: – liikuttaessa työskentelyalueiden välillä. Työskentelyn aikana ketju pidentyy progressiivisesti ja siksi ketjun kireys on Siirtojen aikana älä koskaan pidä tarkistettava säännöllisesti (kappale 6.1.3).
  • Página 186 laite tehokkaana ja turvallisena. Siinä on 4. Suorita aina täydellinen lataus, esitelty tärkeimmät toimenpiteet sekä noudattaen akun/akkulaturin niiden kaikkien suoritustiheydet. Suorita ohjekirjasessa annettuja ohjeita. vastaava toimenpide ensimmäiseksi vastaantulevan määräajan yhteydessä. HUOMAUTUS Akku on varustettu • Ei-alkuperäisten ja/tai väärin asennettujen suojuksella, joka estää latauksen jos varaosien ja lisävarusteiden käyttö...
  • Página 187 3. Varmista, ettei öljytankkiin 8. VARASTOINTI pääse täytön aikana likaa. 4. Aseta öljykorkki paikoilleen ja kiristä. TÄRKEÄÄ Noudatettavat turvallisuusmääräykset varastoinnin aikana 7.4 PUHDISTUS on kuvattu kappaleessa 2.4. Noudata tarkalleen kyseisiä ohjeita estääksesi vakavia riskitilanteita tai vaaroja. 7.4.1 Laitteen ja moottorin puhdistus 8.1 LAITTEEN VARASTOINTI Jokaisen työsession jälkeen puhdista laite huolellisesti pölystä...
  • Página 188 perushuoltoon tarvittavat ohjeet. Kaikki säätö- ja 11. TAKUUSUOJA huoltotoimenpiteet, joita ei ole kuvattu tässä ohjekirjassa tulee suorittaa jälleenmyyjän Takuu kattaa kaikki materiaali- ja tai jonkin muun huoltokeskuksen toimesta, valmistusviat. Käyttäjän on noudatettava joka tuntee laitteen ja jolla on erityistyökalut huolellisesti kaikkia liitteenä annetussa niin, että...
  • Página 189 13. KETJUN HUOLTOTAULUKKO Ketjunkulku Rajoitinhampaan taso (a) Viilan halkaisija (d) tuumat tuumat tuumat 9,32 3/8 Mini 0,018 0,45 5/32 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 9,32 0,026 0,65 13/64 0,404 10,26 0,031 0,80 7/32 Taulukoissa annetaan erityyppisten ketjujen teroitustiedot. Se ei kuitenkaan merkitse sitä, että...
  • Página 190 5. Liiallista melua ja/tai Löystyneitä tai Pysäytä laite, irrota akku ja: tärinää työstön aikana vahingoittuneita osia – tarkista vauriot – tarkista onko laitteessa löystyneitä osia ja kiristä ne – vaihda tai korjaa vaurioituneet osat vastaavilla ominaisuuksilla varustetuilla osilla. 6. Lyhyt akun kesto Vaikeat käyttöolosuhteet Optimoi käyttö...
  • Página 191 ATTENTION!: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. 1. GÉNÉRALITÉS SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS ..........1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ......2 1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ......6 3.1 Description de la machine et utilisation Dans le texte de ce manuel, certains prévue ...........
  • Página 192 paragraphes sont signalées par l'abréviation l’on est fatigué ou sous l’influence de chap. ou par. suivie du numéro correspondant. drogues, d’alcool ou de médicaments. Exemple : « chap. 2 » ou « par. 2.1 ». Un instant de distraction lors de l'utilisation d'un outillage électrique peut causer de graves lésions personnelles.
  • Página 193 de l’arrêter régulièrement. Un c) Lorsque le groupe batterie n’est outillage électrique qui ne peut pas pas utilisé, il faut le tenir à distance être actionné par son interrupteur d’autres objets métalliques tels que est dangereux et doit être réparé. des agrafes, des pièces de monnaie, c) Avant d’exécuter le réglage ou le des clés, des clous, des vis ou...
  • Página 194 volants, et aussi les accidents causés par 2.3 CAUSES DU REBOND ET contact accidentel avec la scie dentée. PRÉVENTION POUR L’OPÉRATEUR • Ne pas utiliser la scie à chaîne en hauteur sur un arbre. L’actionnement d’une scie à On peut avoir un rebond lorsque le nez ou chaîne pendant qu’on est sur un arbre peut l’extrémité...
  • Página 195 • Techniques d’utilisation de la scie à chaîne de monnaie, clés, clous, vis ou électrique (alimentée par batterie) autres petits objets métalliques, qui Toujours observer les avertissements pour la pourraient provoquer un court-circuit sécurité et appliquer les techniques de coupe des contacts.
  • Página 196 collectés séparément, afin d'être réutilisés de 3.1.2 Usage impropre façon éco-compatible. Si les équipements électriques sont éliminés dans une décharge ou Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut sur un terrain vague, les substances se révéler dangereux et nuire aux personnes et/ dangereuses peuvent atteindre la nappe d’eau ou aux choses.
  • Página 197 Danger! Ne pas exposer à 3.4 PRINCIPAUX COMPOSANTS la pluie ou à l'humidité. La machine se compose des principaux Danger! Toujours porter des gants éléments suivants, auxquels correspondent les fonctions suivantes (fig. 1): lorsque la scie à chaîne est utilisée. A.
  • Página 198 Pour des raisons de stockage et de transport, Sens de glissement certains éléments de la machine ne sont pas de la chaîne assemblés directement en usine mais doivent être montés après le déballage. Pour leur Si le nez du guide-chaîne est muni montage, suivre les consignes suivantes.
  • Página 199 – vérifier l'état de chargement de la Contrôler périodiquement les raccords batterie en suivant les indications pour s'assurer qu'ils soient bien serrés. contenues dans le livret de la batterie. 4.5 RETRAIT DU DISPOSITIF ÉLAGUEUR 6.1.2 Utilisation du harnais Si l'allonge de tige (Fig. 10.A) est montée, le dispositif élagueur (Fig.
  • Página 200 chaîne), il faut faire plus fréquemment cette Actionner le levier Le levier de vérification car la chaîne doit se stabiliser. de commande de commande l'accélérateur. (sans accélérateur 6.2 CONTRÔLES DE SÉCURITÉ appuyer sur le reste bloqué. bouton de blocage Exécuter les contrôles de sécurité suivants accélérateur) et vérifier que les résultats correspondent Actionner le bouton...
  • Página 201 indépendamment du fait que l’opérateur la branche peut prendre pendant la coupe et à la possibilité que l’arbre soit instable puisse éventuellement être gaucher. après que la branche aura été coupée. Si la chaîne se bloque pendant le travail, Quand on ébranche, il faut laisser les il faut tout de suite arrêter la machine.
  • Página 202 7.2 BATTERIE 7. ENTRETIEN PÉRIODIQUE 7.1 GÉNÉRALITÉS 7.2.1 Autonomie de la batterie L'autonomie de la batterie est Les normes de sécurité à essentiellement conditionnée par: suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces a. des facteurs ambiants qui produisent indications pour ne pas s'exposer à...
  • Página 203 4. Replacer le bouchon de l'huile et le serrer. 7.2.3 Remontage de la batterie sur la machine 7.4 NETTOYAGE Lorsque la recharge est terminée : 1. Retirer la batterie (Fig. 18.A) de son 7.4.1 Nettoyage de la machine logement dans le chargeur de batterie et du moteur (en évitant de la laisser longtemps sous charge une fois la recharge terminée) ;...
  • Página 204 • bien attacher la machine à l'aide 8. STOCKAGE de cordes ou de sangles ; • la positionner de façon à ce qu'elle IMPORTANT Les normes de sécurité à ne représente aucun danger. respecter lors des opérations de stockage sont décrites au par. 2.4. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à...
  • Página 205 par ses propres lois nationales ne sont L’acheteur est protégé par ses propres lois aucunement limités par la présente garantie. nationales. Les droits de l’acheteur prévus 12. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN Intervention Périodicité Paragraphe Première Ensuite fois tous les MACHINE Contrôle de toutes les fixations Avant chaque utilisation Contrôles de sécurité...
  • Página 206 14. IDENTIFICATION DES ANOMALIES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION 1. Le moteur s'arrête Batterie mal logée. Vérifier que la batterie soit pendant le travail correctement logée (par. 7.2.3). Machine endommagée Ne pas utiliser la machine. Retirer la batterie et Contacter un centre d'assistance.
  • Página 207 7. Le chargeur de batterie Batterie mal insérée dans Contrôler que le branchement n'effectue pas le le chargeur de batterie soit correct (par. 7.2.2) rechargement de la batterie Conditions environnementales Effectuer la recharge dans non adéquates un milieu présentant une température adéquate (voir livret d'instructions de la batterie/chargeur de batterie)
  • Página 208 POZOR! PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. 1. OPĆENITO KAZALO 1. OPĆENITO ........... 1 2. SIGURNOSNE UPUTE......... 2 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. POZNAVANJE STROJA ....... 5 3.1 Opis stroja i predviđena uporaba ..5 Određeni odjeljci u tekstu priručnika, koji 3.2 Sigurnosne oznake .......
  • Página 209 c) Spriječite nenamjerna pokretanja. 2. SIGURNOSNE UPUTE Prije stavljanja baterije, hvatanja ili prenošenja električnog alata uvjerite se da je aparat isključen. 2.1 OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA Mogućnost nesreća se povećava ako električni alat prenosite držeći prst Pročitajte sva sigurnosna upozorenja na prekidaču ili montirate bateriju i sve upute.
  • Página 210 nema napuknuća te ispitajte sve uvjerite se da zupčasti lanac ništa ne uvjete koji bi mogli utjecati na rad dodiruje. Jedan trenutak nepažnje prilikom električnog alata. U slučaju oštećenja, pokretanja lančanih pila dovoljan je da električni alat treba popraviti prije zupčasti lanac zahvati odjeću ili tijelo.
  • Página 211 materijala, odnosno materijala koji Uvijek se pridržavajte sigurnosnih upozorenja nisu od drva. Uporaba lančane pile za i primjenjujte one tehnike rezanja koje najbolje radnje drugačije od onih predviđenih odgovaraju vrsti posla, a sve prema naputcima i može prouzročiti opasne situacije. primjerima navedenim u uputama za uporabu.
  • Página 212 f) Provjerite je li akumulator u dobrom Odvojeno sakupljanje rabljenih proizvoda stanju te da nema znakova oštećenja. i ambalaže omogućava recikliranje, Nemojte koristiti stroj s oštećenim odnosno ponovno korištenje materijala. ili istrošenim akumulatorom. Korištenje recikliranih materijala pomaže u sprječavanju zagađivanja okoliša i u smanjenju potražnje za sirovinama.
  • Página 213 – korištenje stroja od strane više VAŽNO Naljepnice koje su se uništile ili su osoba istovremeno. postale nečitljive trebate zamijeniti. Zatražite nove etikete od ovlaštenog servisnog centra. VAŽNO Neprimjerenom uporabom stroja jamstvo se poništava, uz odricanje svake 3.3 IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA odgovornosti proizvođača, čime svi troškovi nastali uslijed oštećenja ili ozljeda samog Na identifikacijskoj etiketi se navode...
  • Página 214 Teleskopski štap: element koji vodilice i lanca kako se ne bi ugrozila sigurnost i učinkovitost stroja; u slučaju omogućava povećanje dužine stroja. dvojbi kontaktirajte svog prodavača. K. Zaštitni poklopac vodilice: naprava za pokrivanje vodilice na lančanoj pili, koju se koristi tijekom premještanja, Sve radnje obavljajte nakon prijevoza ili skladištenja stroja.
  • Página 215 4.4 PRODUŽETAK OBREZIVAČA 6.1.1 Kontrola baterije Maksimalna dužina dobiva se montažom • Prije svake uporabe: teleskopskog štapa (Sl. 10.A) između – provjerite stanje napunjenosti štapa s komandama (Sl. 10.B) i baterije slijedeći naznake koje štapa obrezivača (Sl. 10.C). sadrži priručnik za bateriju. •...
  • Página 216 6.2 SIGURNOSNE KONTROLE Aktivirajte gumb Ručice se moraju za blokiranje slobodno pomicati, Izvršite sigurnosne kontrole koje gasa i upravljačku bez primjene sile. slijede i provjerite odgovaraju li rezultati ručicu gasa. Lanac se kreće. onom što se navodi u tablicama. Otpustite upravljačku Ručica se mora ručicu gasa.
  • Página 217 6.4.1 Kontrole koje treba Zupčastom lancu treba nekoliko vršiti tijekom rada sekundi da se zaustavi nakon otpuštanja upravljačke ručice gasa. 6.4.1.a Kontrola zategnutosti lanca Uvijek zaustavite stroj: – prilikom premještanja iz jednog Budući da je lanac tijekom rada podložan radnog područja na drugo. progresivnom produžavanju, potrebno je često provjeravati njegovu zategnutost (odl.
  • Página 218 vam u održavanju učinkovitosti i sigurnosti 4. Potpuno je napunite pridržavajući se uputa vašeg stroja. U njoj se navode glavni iz priručnika za bateriju/punjač baterija. zahvati i vremenski razmaci predviđeni za svaki od njih. Izvršite odgovarajući NAPOMENA Baterija ima zaštitu postupak prema prvom roku koji nastupi.
  • Página 219 4. Vratite na mjesto poklopac u odl. 2.4. Strogo poštujte te naznake kako se ne za ulje i zategnite ga. biste suočili s ozbiljnim rizicima ili opasnostima. 7.4 ČIŠĆENJE 8.1 SKLADIŠTENJE STROJA Što treba učiniti u slučaju skladištenja stroja 7.4.1 Čišćenje stroja i motora 1.
  • Página 220 opisani u ovom priručniku mora obaviti vaš 11. ŠTO JAMSTVO POKRIVA prodavač ili specijalizirani centar, koji raspolažu potrebnim znanjem i opremom, kako bi se Jamstvo pokriva sve greške u materijalu i u osiguralo pravilno izvršavanje posla i očuvali proizvodnji. Korisnik mora pažljivo slijediti sve prvobitni stupanj sigurnosti i stanja stroja.
  • Página 221 13. TABLICA ODRŽAVANJA LANCA Korak lanca Razina graničnog zuba (a) Promjer turpije (d) inči inči inči 9,32 3/8 mini 0,018 0,45 5/32 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 9,32 0,026 0,65 13/64 0,404 10,26 0,031 0,80 7/32 U tablici se navode podaci oštrenja različitih vrsta lanaca, no to ne znači da je moguća uporaba lanaca drukčijih od onih homologiranih i nabrojenih u "Tablici za pravilno kombiniranje vodilice i lanca".
  • Página 222 5. Primjećuje se buka i/ Dijelovi su se olabavili ili oštetili Zaustavite stroj, ili pretjerano vibriranje izvadite bateriju i: za vrijeme rada – kontrolirajte oštećenja; – kontrolirajte ima li olabavljenih dijelova i zategnite ih; – pobrinite se za popravak ili zamjenu oštećenih dijelova dijelovima jednakovrijednih karakteristika.
  • Página 223 FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ......1 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ......2 1.1 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI 3. ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! ....5 UTASÍTÁST ÉRTELMEZNI 3.1 A gép leírása és rendeltetésszerű...
  • Página 224 a számozott szak. illetve fej. rövidítések elektromos szerszám használata alatt jelölik. Például: “2. fej.” vagy “ 2.1. szak.”. súlyos személyi sérülésekhez vezethet. b) Használjon védőöltözetet. Hordjon mindig védőszemüveget. Megfelelő 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK védőfelszerelés használata, mint például porvédő maszk, csúszásgátló cipő, védősisak vagy fülvédő, csökkenti 2.1 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI a személyi sérülések veszélyét.
  • Página 225 c) Vegye ki az akkumulátort a helyéből, kapocs összekötését okozhatják. Az mielőtt az elektromos szerszámon akkumulátor kapcsai közötti rövidzárlat szabályozást végezne, azon égési sérülést vagy tüzet okozhat. tartozékokat cserélne, vagy mielőtt d) A rossz állapotban levő eltenné. Ezek a biztonsági óvintézkedések akkumulátorból folyadék szivároghat: csökkentik az elektromos szerszám kerülje az érintkezést.
  • Página 226 • Amikor egy terhelés alatt levő ágat vág le, működtetési módszerek és feltételek okozzák, ügyeljen a visszaütés veszélyére. Amikor a a visszaütés elkerülhető, ha betartja az farostok feszültsége kienged, a visszacsapódó alábbi elővigyázatossági intézkedéseket: ág megütheti a fűrészt és/vagy a felhasználót, aki így elvesztheti a fűrész feletti uralmát.
  • Página 227 – egy, a talajon lévő, vagy fűrészbakon vagy bármi egyéb, környezetszennyező rögzített fatönkön gyakorolni, hogy megfelelő elem selejtezésére vonatkozóan; ezeket jártasságot szerezzen a gép használata és a a hulladékokat ne helyezze a háztartási legcélszerűbb vágási technikák tekintetében. hulladékba, hanem szelektív hulladékkezelés keretében szállítsa a megfelelő...
  • Página 228 áll, amely átviszi a mozgást a motorról felhívják a gépkezelő figyelmét a gép a fűrészelést végző fogasláncra. körültekintő és óvatos használatára. A gépkezelő az elülső és a hátsó markolatnál A jelölések jelentése: fogva tartja kézben a gépet, és a vágóegységtől Figyelem! Olvassa el az való...
  • Página 229 Tárolási és szállítási okok miatt a gép néhány FONTOS A felhatalmazott márkaszervizzel elemét nem mindig szereltük fel közvetlenül való kapcsolatfelvételkor adja meg mindig a a gyárban. Ezeket a csomagolóanyag címkén látható termékazonosító adatokat! eltávolítása után kell felszerelnie, a következő utasításokat követve. FONTOS A példa megfelelőségi nyilatkozat a használati útmutató...
  • Página 230 4.5 A METSZŐ SZERSZÁM LESZERELÉSE A lánc mozgásiránya Ha a hosszabbító rúd (10.A ábra) fel Ha a vezetőlemez csúcsa rendelkezik van szerelve, a metsző szerszámot előtét fogaskerékkel, ügyeljen arra, hogy (10.C ábrát) kell elsőként leszerelni. a lánc szemei megfelelően illeszkedjenek •...
  • Página 231 hogy veszély esetén gyorsan le tudja 6.2.1 Általános biztonsági ellenőrzés kapcsolni a gépet a szíjakról. Tárgy Eredmény A hevedert előbb magára kell venni, majd csak ezt követően kell a gépet az Markolatok és Tiszta, száraz, erre kijelölt csatlakozóra kapcsolni, majd védőrészek megfelelően és a szíjat a használó...
  • Página 232 gépet! Forduljon a szervizhez és végeztesse 6.4.1.b Az olaj áramlásának ellenőrzése el a megfelelő ellenőrzéseket és javításokat. FONTOS Ne használja a gépet olajozás nélkül! 6.3 INDÍTÁS 1. Távolítsa el a vezetőlemez Győződjön meg arról, hogy a vezetőlemez és a lánc megfelelően védőrészét (1.K ábra) helyezkedik-e el amikor az 2.
  • Página 233 – munkavégzési zónák közötti megőrzésében. Tartalmazza a főbb helyváltoztatás közben. elvégzendő műveleteket és azok elvégzésének gyakoriságát. A műveleteket az elsőként aktuálissá váló alkalommal végezze el. Helyváltoztatás közben soha ne • A nem eredeti, vagy helytelenül felszerelt tartsa az ujját a gázkar rögzítő gombon, cserealkatrészek és tartozékok használata nehogy véletlen beindítsa a gépet.
  • Página 234 melynek feszültsége megegyezik 1. Csavarja le a dugót (19.A az adattáblán látható értékkel. ábra) az olajtartályról. 4. Végezze el a teljes feltöltést az 2. Töltse az olajat a tartályba és ellenőrizze akkumulátor / akkumulátor-töltő a szintjét a jelzőn (19.B ábra). útmutatójában megadottak szerint.
  • Página 235 • Rendszeresen ellenőrizze a • úgy helyezze el, hogy senki markolatok megfelelő rögzítését. számára ne jelentsen veszélyt. 8. TÁROLÁS 10. SZERVIZSZOLGÁLAT ÉS JAVÍTÁS FONTOS A tárolás során betartandó biztonsági előírásokat a 2.4. szakasz Ebben a használati utasításban megtalálja a gép tartalmazza.
  • Página 236 A vásárló a helyi törvények védelme alatt áll. A vásárló helyi törvények biztosította jogait a jelen jótállás semmilyen módon sem korlátozza. 12. KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT Beavatkozás Gyakoriság Szakasz Első A továbbiakban alkalommal a következő gyakorisággal GÉP Az összes rögzítés ellenőrzése Minden használat előtt 7.6.
  • Página 237 14. A PROBLÉMÁK AZONOSÍTÁSA PROBLÉMA VALÓSZÍNŰ OK MEGOLDÁS 1. A motor munkavégzés Az akkumulátor nincs Győződjön meg arról, hogy közben leáll megfelelően behelyezve. az akkumulátor jól legyen elhelyezve (7.2.3. szakasz). A gép károsodott Ne használja a gépet. Vegye ki az akkumulátort és forduljon a márkaszervizhez 2.
  • Página 238 7. Az akkumulátor- Az akkumulátor nincs Ellenőrizze a behelyezését töltő nem végzi el az megfelelően behelyezve (7.2.2 szak.) akkumulátor feltöltését az akkumulátor-töltőbe Nem megfelelő környezeti Megfelelő hőmérsékletű körülmények helyiségben végezze el a feltöltést (lásd az akkumulátor / akkumulátor-töltő útmutatóját) Az érintkezők szennyezettek Tisztítsa meg az érintkezőket Az akkumulátor-töltőn Ellenőrizze, hogy a dugó...
  • Página 239 DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. 1. BENDRA INFORMACIJA TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA......1 2. SAUGOS REIKALAVIMAI ......2 1.1 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ 3. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU ......5 3.1 Įrenginio aprašymas ir numatytoji Vadovo tekste kai kurie ypač...
  • Página 240 įrankį, įrenginys būtų išjungtas. Elektros 2. SAUGOS REIKALAVIMAI įrankio pervežimas uždėjus pirštą ant jungiklio ar akumuliatoriaus montavimas, kai jungiklis yra „ON“ padėtyje, 2.1 BENDRIEJI SAUGOS NURODYMAI padidina nelaimingų atsitikimų riziką. d) Prieš paleidžiant elektros įrankį, Perskaityti visus saugos nurodymus ištraukti visus raktus arba reguliavimo ir instrukcijas.
  • Página 241 Daugumos nelaimingų atsitikimų priežastis darbo metu gali sąlygoti drabužių arba yra nepakankama techninė priežiūra. kūno įtraukimą į dantytą grandinę. f) Pjovimo detalės turi būti pagaląstos • Dešiniąja ranka visada laikyti galinę ir švarios. Tinkama pjovimo detalių rankeną, o kairiąja ranka - priekinę techninė...
  • Página 242 • Pjauti tik medieną. Grandininio pjūklo technine priežiūra. Gylio lygio sumažėjimas nenaudoti nenumatytiems darbams. gali padidinti atatrankų riziką. Pavyzdžiui: nenaudoti grandininio pjūklo plastikinių medžiagų, statybinių • Elektrinio grandininio pjūklo naudojimo medžiagų arba kitų medžiagų, kurios metodai (akumuliatorinis maitinimas) nėra medinės, pjovimui. Grandininio pjūklo Visada laikytis saugos įspėjimų...
  • Página 243 e) Prasto stovio akumuliatorius gali Eksploatavimo laikotarpio pabaigoje sąlygoti skysčio išsiliejimą. Vengti tinkamai šalinti akumuliatorius rūpinantis kontakto su skysčiu. Atsitiktinio kontakto mus supančia aplinka. Akumuliatoriuje atveju, skalauti vandeniu. Skysčiui yra medžiagų, kurios yra pavojingos patekus į akis, kreiptis į gydytoją. Iš asmenims ir aplinkai.
  • Página 244 – įrenginio naudojimas kitokių nei mediena Pavojus! Visada dėvėti galvos medžiagų (plastikinių medžiagų, ir akių apsaugos priemones. statybinių medžiagų) pjaustymui; – įrenginio kaip sverto naudojimas daiktų Pavojus! Avėti apsauginę pakėlimui, pastūmimui arba kapojimui; avalynę neslidžiais padais – ant pastovių atramų užblokuoto įrenginio naudojimas;...
  • Página 245 Jis yra tiekiamas jau sumontuotas 4.1.1 Išpakavimas ant specialaus strypo. Diržai: audinio diržai, kurie, praeidami virš 1. Atsargiai išardyti pakuotę, stengiantis peties, padeda išlaikyti įrenginio svorį darbo nepamesti sudedamųjų detalių. metu. Naudoti tik su prailginimo strypu. 2. Peržiūrėti dėžėje esančius dokumentus, G.
  • Página 246 Įtempimas yra taisyklingas, kai suimant 5.2 AKCELERATORIAUS grandinę juostos viduryje, varančiosios UŽBLOKAVIMO MYGTUKAS grandys neišeina iš kreipiančiųjų ( 7 pav.) Akceleratoriaus užblokavimo mygtukas 4.3 GENĖTUVO MONTAVIMAS ( 11.B) leidžia akceleratoriaus valdymo svirties įjungimą ( 11.A pav.). Visus darbus atlikti tik prieš tai išėmus akumuliatorių.
  • Página 247 alyvos papildymo tvarką ir saugos Akumuliatorius Jokių gaubto priemones žiūrėti 7.3 par.). pažeidimų, nėra skysčio nutekėjimų Įrenginys Nėra jokių pažeidimo 6.1.4 Grandinės įtempimo patikrinimas ar susidėvėjimo žymių Akceleratoriaus Judėjimas turi būti Visus darbus atlikti tik išjungus variklį. valdymo svirtis, laisvas, neforsuotas. akceleratoriaus Patikrinti grandinės įtempimą.
  • Página 248 – lankyti specialius mokymus apie 3. Pjovimą atlikti iš viršaus į apačią, tokiu būdu šio tipo įrangos naudojimą; bus išvengta juostos įstrigimo ( 14 pav.). – taisyklingai dėvėti diržus 6.4.2.b Medžio šakų nupjaustymas – atidžiai perskaityti saugos įspėjimus ir naudojimo nurodymus, Nupjaustyti reiškia pašalinti šakas pateiktus šiame vadove;...
  • Página 249 SVARBU Visada išimti akumuliatorių a. aplinkos veiksnių, kuriems reikalingas ( 7.2.2 par.) ir sumontuoti peilio apsaugą didesnis energijos poreikis: kaskart, kai įrenginys paliekamas – pernelyg stambių medžių ir šakų pjovimo; nenaudojamas arba nesaugomas. b. operatoriaus elgesio, kurio jis turėtų vengti: –...
  • Página 250 • Siekiant išvengti perkaitimo ir variklio 7.3 GRANDINĖS ALYVOS arba akumuliatoriaus pažeidimo, visada BAKO PAPILDYMAS įsitikinti, kad aušinimo oro įsiurbimo grotelės yra švarios ir be apnašų. PASTABA Ant grandinės alyvos bako dangčio ( 19.A pav.) yra šis simbolis: 7.4.2 Grandinės valymas Grandinės alyvos bakas Po kiekvieno naudojimo nuo grandinės pašalinti pjūvenų...
  • Página 251 Garantijos nutraukimą ir atleidžia Gamintoją 8.2 AKUMULIATORIAUS SANDĖLIAVIMAS nuo bet kokių įsipareigojimų ir atsakomybės. Akumuliatorius turi būti laikomas pavėsyje, • Tik įgaliotos techninio aptarnavimo vėsioje nuo drėgmės apsaugotoje vietoje. dirbtuvės gali atlikti garantinius remonto ir techninės priežiūros darbus. PASTABA Ilgo nenaudojimo atveju, •...
  • Página 252 Veiksmas Periodiškumas Paragrafas Pirmą Vėliau kartą Grandinės sulaikymo kaiščio patikrinimas Prieš kiekvieną naudojimą Strypų pritvirtinimo patikrinimas Prieš kiekvieną 4.3, 4.4 naudojimą Bendras valymas ir kontrolė Po kiekvieno naudojimo Grandinės valymas Po kiekvieno naudojimo 7.4.2 Įrenginio ir juostos sutepimo angų patikrinimas Prieš...
  • Página 253 2. Nuspaudus akceleratoriaus Grandinė pernelyg įtempta Iš naujo įtempti grandinę užblokavimo mygtuką ( 6.1.3 par.). ir valdymo svirtį, Problemos su juosta ir grandine Patikrinti, ar grandinė grandinė nesisuka laisvai juda ir ar juostos kreipiančiosios nėra deformuotos ( 8.3, 8.4 par.). Įrenginys pažeistas.
  • Página 254 Jeigu nesklandumai tęsiasi įvykdžius aprašytus veiksmus, susisiekti su Pardavėju. 15. UŽSAKOMI PRIEDAI 15.1 AKUMULIATORIAI 15.2 AKUMULIATORIAUS ĮKROVIKLIS Galimi įvairaus galingumo akumuliatoriai, Tai įtaisas, naudojamas akumuliatoriaus pritaikyti specialiems operatyviniams įkrovimui ( 21 pav.). poreikiams ( 20 pav.). Šiam įrenginiui patvirtintų akumuliatorių sąrašas yra pateiktas lentelėje „Techniniai duomenys“.
  • Página 255 UZMANĪBU! PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA SATURS 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ......1 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ......2 1.1 KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA 3. PĀRZINIET MAŠĪNU ........5 3.1 Mašīnas apraksts un paredzētais Rokasgrāmatas tekstā...
  • Página 256 maskas, apavi ar neslīdošu zoli, 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI aizsargķiveres vai prettrokšņa austiņas samazina traumu gūšanas risku. c) Izvairieties no netīšas iedarbināšanas. 2.1 VISPĀRĒJIE AR DROŠĪBU Pirms akumulatora uzstādīšanas, SAISTĪTIE BRĪDINĀJUMI elektroierīces paņemšanas rokās vai transportēšanas pārliecinieties, Izlasiet visus ar drošību saistītos vai elektroierīce ir izslēgta.
  • Página 257 nav bojātu detaļu un vai nepastāv citi 2.2 DROŠĪBAS NOTEIKUMI, KAS apstākļi, kuri var nelabvēlīgi ietekmēt ATTIECAS UZ MOTORZĀĢIEM elektroierīces darbību. Bojājumu UN ELEKTROZĀĢIEM gadījumā pirms lietošanas elektroierīce ir jāsalabo. Daudzu negadījumu • Kamēr ķēdes zāģis darbojas, sekojiet iemesls ir slikta tehniskā apkope. tam, lai visas ķermeņa daļas atrastos f) Turiet griešanas elementus uzasinātus tālu no zobķēdes.
  • Página 258 • Sekojiet tam, lai rokturi būtu sausi, tīri un apkopi. Dziļuma līmeņa samazināšanās uz tiem nebūtu eļļas un smērvielas traipu. var paaugstināt atsitiena risku. Ja uz rokturiem ir smērviela vai eļļa, tie ir slideni, kas var izraisīt kontroles zaudēšanu. • Elektriskā ķēdes zāģa (ar barošanu no •...
  • Página 259 Akumulatora spaiļu īssavienojums var Pēc akumulatoru kalpošanas mūža izraisīt uzliesmošanos vai ugunsgrēku. beigām utilizējiet tos vidi saudzējošā e) Nepareiza lietošana var izraisīt veidā. Akumulators satur gan jums, gan akumulatora elektrolīta izliešanos. videi bīstamas vielas. Tas ir jāizņem un Izvairieties no nonākšanas saskarē ar jānodod šķirotai pārstrādei uzņēmumā, elektrolītu.
  • Página 260 – mašīnas izmantošana materiālu griešanai, Bīstamība! Elektriskais trieciens. kuri nav izgatavoti no kokmateriāla Sekojiet tam, lai attālums (plastmasa, celtniecības materiāli); līdz virszemes elektrības – mašīnas izmantošana kā sviru vadiem būtu vismaz 10 m. priekšmetu pacelšanai, pārvietošanai Bīstamība! Vienmēr izmantojiet vai sadrupināšanai; galvas un acu aizsarglīdzekļus.
  • Página 261 E. Zargriezis: koku atzarošanai un lapotnes 2. Izlasiet kastē esošo dokumentāciju, apgriešanai paredzētā ierīce. Piegādes tai skaitā šo instrukciju. laikā jau ir uzstādīta uz attiecīga kāta. 3. Izņemiet no kastes visas sastāvdaļas, Josta: auduma siksna, kuru var uzvilkt kas vēl nav saliktas. uz pleciem, lai tā...
  • Página 262 4.3 ZARGRIEŽA MONTĀŽA 6. MAŠĪNAS IZMANTOŠANA Drošības noteikumi, kuri jāievēro, Pirms jebkādu darbību ir aprakstīti 2. nod. Rūpīgi ievērojiet šos veikšanas izņemiet akumulatoru. norādījumus, lai izvairītos no nopietniem riskiem vai bīstamām situācijām. Zargriezi (att. 9.A) var uzstādīt pa taisno uz vadības kāta (att. 9.B), kas SVARĪGI Norādījumus par dzinēja un ļauj to izmantot standarta garumā.
  • Página 263 Spriegojums ir pareizs, ja pēc ķēdes 6.2.2 Mašīnas darbības pārbaude satveršanas sliedes vidū vilkšanas cilpas neiziet no vadotnes (7. att.) Darbība Rezultāts Ķēdes spriegojuma regulēšana: Ievietojiet akumulatoru Ķēdei jāpaliek 1. palaidiet vaļīgāk vāka rokturi. attiecīgajā nodalījumā nekustīgai 2. atbilstošā veidā noregulējiet ķēdes (par.
  • Página 264 labo roku – aizmugurējo rokturi, neatkarīgi Mazākie zari jāatzāģē ar vienu kustību (att. 15.A). no tā, vai operators ir vai nav kreilis. Lai novērstu ķēdes zāģa iestrēgšanu, nospriegotos zarus iesākām zāģēt virzienā no apakšas uz augšu (att. 15.B). Ja darba laikā ķēde iesprūst, nekavējoties apturiet mašīnu.
  • Página 265 • Uzstādiet sliedes aizsargvāku, 7.2.2 Akumulatora izņemšana izņemot gadījumus, kad darbi un uzlādēšana jāveic ar sliedi vai ķēdi; • Uzgaidiet, kad dzinējs pietiekoši atdzisīs; 1. Nospiediet bloķēšanas mēlīti uz • Izlasiet attiecīgo instrukciju; akumulatora (att. 16.B) un izņemiet • Izmantojiet piemērotu apģērbu, to no nodalījuma (att.
  • Página 266 SVARĪGI Nekādā gadījumā neiedarbiniet 7.5 ĶĒDES BREMZES TAPA ķēdi, ja eļļas daudzums nav pietiekošs, tas var sabojāt zargriezi un samazināt drošības līmeni. Katru reizi pirms izmantošanas pārbaudiet ķēdes apturēšanas tapas stāvokli (att. Pārbaudiet eļļas daudzumu zargriezī, 1.I) un salabojiet to, ja tā ir bojāta. izmantojot eļļas līmeņa indikatoru (att.
  • Página 267 • Izņemiet akumulatoru no rezerves daļas un piederumi ir nodalījuma un uzlādējiet to; izstrādāti speciāli šīm mašīnām. • Uzstādiet sliedes aizsargvāku; • Neoriģinālas rezerves daļas un piederumi • Uzgaidiet, kad dzinējs pietiekoši atdzisīs; nav apstiprināti, neoriģinālu rezerves • Izmantojiet izturīgus darba cimdus; daļu un piederumu izmantošanas •...
  • Página 268 Operācija Periodiskums Paragrāfs Pirmā Pēc tam reize ik pēc Ķēdes tīrīšana Pēc katras 7.4.2 lietošanas reizes Mašīnas un sliedes eļļošanas atveru pārbaude Pirms katras lietošanas reizes Ķēdes vilkšanas zobrata pārbaude 1 reizi mēnesī 8.2 * Ķēdes tehniskā apkope 8.3, 14 Sliedes tehniskā...
  • Página 269 2. Pēc akseleratora bloķēšanas Pārmērīgs ķēdes spriegojums Noregulējiet ķēdes pogas un akseleratora spriegojumu (par. 6.1.3). vadības sviras nospiešanas, Problēmas ar sliedi un ķēdi Pārbadiet, vai ķēde brīvi ķēde paliek nekustīga. pārvietojas un pārliecinieties, ka sliedes vadotnes nav deformētas (par. 8.3, 8.4). Mašīna ir bojāta.
  • Página 270 Ja pēc aprakstīto operāciju veikšanas traucējumi nepazūd, sazinieties ar vietējo izplatītāju. 15. PIEDERUMI PĒC PASŪTĪJUMA 15.1 AKUMULATORI 15.2 AKUMULATORU LĀDĒTĀJS Ir pieejami akumulatoru ar dažādām Šo ierīci izmanto akumulatoru kapacitātes vērtībām, kas paredzēti uzlādēšanai (21. att.). dažādām darba vajadzībām (att. 20). Šai mašīnai apstiprināto akumulatoru saraksts ir atrodams tabulā...
  • Página 271 ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање. 1. ОПШТО СОДРЖИНА 1. ОПШТО ............1 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ ......2 1.1 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 3. ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА ....6 3.1 Опис...
  • Página 272 кратенки погл. или пас. и со соодветниот сте уморни или под влијание број. Пример: „погл. 2“ или „пас. 2.1”. на лекови, алкохол или дрога. При растроеност, не користете го електричниот апарат бидејќи може да 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ предизвика тешки телесни оштетувања. b) Користете...
  • Página 273 правилно поставен во позиција за друга група батерии може да создаде вклучување или исклучување. Ако ризик од повреди или инциденти. електричниот апарат не може да се c) Кога групата со батеријата не се вклучи со прекинувачот, тој е опасен користи, треба да се чува подалеку за...
  • Página 274 заштитна облека ги намалува повредите 2.3 ПРИЧИНИ ЗА КОНТРАУДАР И на телото што се предизвикани од ЗАШТИТА ЗА ОПЕРАТОРОТ иверките што се разлетуваат при случаен контакт со назабената пила. Може да дојде до контраудар кога крајната • Не користете ја пилата со синџир точка...
  • Página 275 Намалување на нивото на темелноста може d) Чувајте ја батеријата што не ја да доведе до зголемување на контраударот. користите подалеку од канцелариски прибор, пари, клучеви, игли, навртки • Техники за употреба на пила со синџир и други мали метални предмети на...
  • Página 276 команди одржувајќи секогаш безбедно Не фрлајте ги електричните апарати растојание од уредот со сечивото. заедно со домашен отпад. Во согласност со директивата на ЕУ 3.1.1 Предвидена употреба 2012/19/UE, отпадот што се состои од електрични и електронски апарати е Оваа машина е проектирана ваша...
  • Página 277 7. Код на производ 3.2 БЕЗБЕДНОСНА СИГНАЛИЗАЦИЈА 8. Должина на лостот за наведување На машината има симболи (сл. 2). Нивната Запишете ги податоците за задача е да го потсетуваат операторот на идентификација за машината на постапките што треба да ги следи внимателно соодветните...
  • Página 278 L. Батерија: (ако не се доставува со со синџирот. Обрнете максимално внимание при составување на лостот машината, погледнете го поглавјето 15 и синџирот за да не се нарушат „Дополнителна опрема на барање“): безбедноста и ефикасноста на уред којшто овозможува електрично машината;...
  • Página 279 шипката со команди (сл. 9.B) на начин 5.2 КОПЧЕ ЗА БЛОКАДА да одржува стандардна должина. НА ЗАБРЗУВАЧОТ • Вметнете ја шипката со командите (сл. 9.B) во шипката на уредот Копчето за блокада на забрзувачот со поткаструвачот (сл. 9.A). (сл. 11.В) овозможува активирање на •...
  • Página 280 6.1.3 Дополнување масло и Отвори за воздух Без пречки за ладење подмачкување на синџирот Лост за наведување Правилно поставен. Пред да ја користите машината, Синџир Наострен, неоштетен дополнете масло за подмачкување на или изабен, поставен синџирот. За начинот и постапката при со...
  • Página 281 2. Проверете дали лостот и синџирот го Проверете дали лостот и синџирот допираат теренот или други предмети. се добро позиционирани кога се врши 3. Ставете ја батеријата правилно контрола на степенот на масло. на своето место (пасус 7.2.3). 4. Притиснете го копчето за блокада на Запалете...
  • Página 282 за блокирање на забрзувачот за помогне при одржување на ефикасноста да избегнете случајно палење. и безбедноста на машината. Во неа се прикажани главните интервенции и предвидените интервали за секоја 6.6 ПО РАБОТАТА од ставките. Извршете ја соодветната постапка пред првата појава. 1.
  • Página 283 Користење масло од врвен квалитет е 7.2.2 Исклучување и полнење важен предуслов за одржување ефикасна на батеријата подмачканост на сите делови за сечење; користење масло со лош квалитет го 1. Притиснете го крилцето за блокирање спречува подмачкувањето и го намалува на...
  • Página 284 Во случај на големи нечистотии или 8.2 ОДЛОЖУВАЊЕ НА БАТЕРИЈАТА замастеност, извадете го синџирот и оставете го да постои во сад со одреден Батеријата треба да се чува во средина детергент неколку часови. Потоа, без директна сончева светлина, исперете го во чиста вода и испрскајте на...
  • Página 285 Оригиналните резервни делови и • Не сте се запознале со дополнителна опрема се специјално приложената документација. дизајнирани за машината. • Не сте внимателни. • Резервните делови и дополнителната • Употребата и монтирањето не се опрема што не одобрени, употребата правилни или конзистентни. на...
  • Página 286 13. ТАБЕЛА ЗА ОДРЖУВАЊЕ НА СИНЏИРОТ Степен на вртење Ниво на ограничувачки Дијаметар на турпијата (d) на ранецот запци (а) инчи: мм: инчи: мм: инчи: мм: 3/8 мини 9.32 0.018 0.45 5/32 0.325 8.25 0.026 0.65 3/16 9.32 0.026 0.65 13/64 10.26 0.404...
  • Página 287 5. Има бучава и/или Разлабавени или Застанете ја машината, прекумерни вибрации оштетени делови извадете ја батеријата и: во текот на работата – проверете ги оштетувањата, – проверете дали деловите се разлабавиле и затегнете ги, – обезбедете замена или поправка на оштетените делови...
  • Página 288 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. 1. ALGEMEEN INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN ..........1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....2 1.1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. LEER DE MACHINE KENNEN ..... 6 3.1 Beschrijving machine en beoogd gebruik In de tekst van de handleiding worden enkele ..............
  • Página 289 paragraaf “2.1 Training” is een ondertitel van gereedschap niet wanneer u moe “2. Veiligheidsvoorschriften". De verwijzingen bent, geneesmiddelen, alcohol of naar titels of paragrafen zijn aangegeven met drugs gebruikt hebt. Een moment van de afkorting hfdst. of par. en het desbetreffend onoplettendheid bij het gebruik van een nummer.
  • Página 290 gereedschap dat niet bediend kan c) Wanneer de accugroep niet in gebruik worden met de schakelaar is gevaarlijk is, moet men deze op afstand houden en moet gerepareerd worden. van andere metalen voorwerpen c) Verwijder de accu uit zijn zitting zoals nietjes, muntstukken, nagels, vooraleer een regeling uit te voeren schroeven of andere kleine metalen...
  • Página 291 op verwondingen die veroorzaakt 2.3 OORZAKEN VAN TERUGSLAG kunnen worden door wegspringend EN VOORZORGSMAATREGELEN houtafval of het per ongeluk in aanraking VOOR DE GEBRUIKER: komen met de zaagketting. • Gebruik de kettingzaag niet in een Terugslag ontstaat als de punt of het uiteinde boom.
  • Página 292 • Hoe te werk gaan met de elektrische contacten zouden kunnen veroorzaken. kettingzaag (met accuvoeding) Een kortsluiting van de contacten Neem altijd de veiligheidsvoorschriften in van de accu kan tot brand leiden. acht en gebruik de technieken die het meest e) Een accu in slechte condities kan lekken gepast zijn voor het uit te voeren werk, van de vloeistof veroorzaken.
  • Página 293 apparatuur afgedankt wordt op een afvalpark of schade berokkenen aan personen en/of zaken. in de ondergrond, kunnen de schadelijke stoffen De volgende situaties behoren tot het onjuist de waterlaag bereiken en in de voedingsketen gebruik (bijvoorbeeld, maar niet uitsluitend): terecht komen, met nadelige gevolgen voor uw –...
  • Página 294 Gevaar! Niet blootstellen 3.4 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN aan regen of vochtigheid. De machine is samengesteld uit Gevaar! Draag steeds de volgende hoofdonderdelen, met de volgende functies (afb. 1): handschoenen wanneer u de kettingzaag gebruikt. A. Motor: geeft de beweging Let op! Vallende voorwerpen aan de snij-inrichting.
  • Página 295 Om vervoers- en opslagredenen worden Looprichting ketting sommige onderdelen van machine niet direct in de fabriek gemonteerd. Zij dienen na het uitpakken gemonteerd te worden Indien de punt van het blad voorzien aan de hand van de volgende instructies. is van een tandwiel, moet men ervoor zorgen dat de sleepschakels correct in de holtes van het tandwiel steken (Afb.
  • Página 296 6.1.2 Gebruik van het draagstel Controleer regelmatig de verbindingen om u ervan te verzekeren De machine moet altijd gebruik worden dat ze goed vastgeklemd zijn. met een correct aangebracht draagstel wanneer men de verlengstaaf gebruikt. 4.5 VERWIJDERING VAN DE Controleer regelmatig de doeltreffendheid SNOEI-INRICHTING van de snelle ontkoppeling, om bij gevaar de riemen snel van de machine te kunnen halen.
  • Página 297 6.2 VEILIGHEIDSCONTROLES Schakel de De beweging van vergrendeltoets van de hendels moet Voer de volgende veiligheidscontroles uit en de versnelling en de vrij zijn, zonder controleer of de resultaten overeenstemmen versnellingshendel in. verklemmingen. De met wat aangegeven is in de tabellen. ketting beweegt.
  • Página 298 U kunt het beste de onder spanning OPMERKING Tijdens het werk, is de accu staande takken vanaf de onderkant tegen volledige ontlading beschermd door afzagen om te voorkomen dat de een beschermingssysteem dat de machine kettingzaag doorbuigt (Afb. 15.B). uitschakelt en de werking ervan blokkeert. 6.5 STOPPEN 6.4.1 Controles uit te voeren tijdens het werken...
  • Página 299 • de juiste techniek te gebruiken voor het Vooraleer eender welke controle, werk dat moet uitgevoerd worden. reiniging of ingreep voor onderhoud/ afstelling op de machine uit te voeren: Indien men de machine met langere • Breng de machine; werkbeurten wenst te gebruiken dan wat •...
  • Página 300 er steeds van verzekeren dat de zuigroosters BELANGRIJK Gebruik alleen olie die van de koellucht schoon en vrij van afval zijn. specifiek bestemd is voor kettingzagen of hechtolie voor kettingzagen. Gebruik geen 7.4.2 Reiniging van de ketting olie die onzuiverheden bevat, om de filter van het reservoir niet te verstoppen en de Verwijder, na ieder gebruik, alle sporen van oliepomp niet onherroepelijk te beschadigen.
  • Página 301 – na zich ervan verzekerd te hebben voeren, met respect voor het oorspronkelijk de sleutels of werktuigen die voor niveau van veiligheid van de machine. het onderhoud gebruikt werden, Handelingen die in niet geschikte structuren verwijderd te hebben. of door onbekwame personen uitgevoerd werden, doen elke vorm van garantie en alle verplichtingen of aansprakelijkheid 8.2 STALLING VAN DE ACCU...
  • Página 302 12. TABEL ONDERHOUD Ingreep Frequentie Paragraaf Eerste Vervolgens keer om de MACHINE Controle van alle bevestigingen Voor eender welk gebruik Veiligheidscontroles / Controle Voor eender welk gebruik van de commando's Controle vergrendelpin ketting Voor eender welk gebruik Controle bevestiging staven Voor eender welk gebruik 4.3, 4.4 Algemene reiniging en controle...
  • Página 303 14. PROBLEMEN IDENTIFICATIE PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. De motor stopt Accu niet correct geplaatst. Verzeker u ervan dat de accu tijdens het werk goed geplaatst is (par. 7.2.3). Machine beschadigd Gebruik de machine in geen geval. Verwijder de accu en Neem contact op met een Dienstcentrum.
  • Página 304 7. De acculader laadt Accu niet correct geplaatst Controleer of de accu correct de accu niet op in de acculader geplaatst is (par. 7.2.2) Niet geschikte Herlaad de accu in een omgevingscondities omgeving met geschikte temperatuur (zie handleiding van de accu/acculader) Vuile contacten Reinig de contacten Geen spanning aan...
  • Página 305 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. 1. GENERELT INNHOLD 1. GENERELT ........... 1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ....2 1.1 HVORDAN LESE BRUKSANVISNINGEN 3. BLI KJENT MED MASKINEN ....... 5 3.1 Beskrivelse av maskinen og beregnet Bruksanvisningen har noen avsnitt som bruk ............
  • Página 306 innen du setter inn batteriet, eller du 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER griper fatt i eller transporterer det elektriske verktøyet. Transport av et elektrisk verktøy med fingeren på bryteren 2.1 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER eller montering av batteriet med bryteren i stillingen "ON" øker brannfaren. Les alle sikkerhetsmerknader d) Fjern enhver nøkkel og ethvert og alle instruksjonene.
  • Página 307 verktøyets virkemåte. Dersom det 2.2 SPESIFIKKE SIKKERHETSREGLER elektriske apparatet er skadet, må FOR MOTORSAGER OG det repareres før bruk. Mange ulykker ELEKTRISKE SAGER skyldes manglende vedlikehold. f) Hold skjæreelementene nyslipte • Hold alle deler av kroppen langt unna og rene. Et egnet vedlikehold av sagkjedet mens sagen og kjedet er i skjæreelementene, med godt slipte funksjon.
  • Página 308 • Hold deg til anvisningene vedrørende • Bruk kun sverdguider og kjeder som smøring, kjedets spenning og er i samsvar med produsentens utskiftbare deler. Et kjede uten riktig spesifikasjoner. Hvis man skifter til sverd spenning og smøring kan både bli eller kjeder som ikke er egnede, kan det gi ødelagt og øke risikoen for tilbakeslag.
  • Página 309 skruer og andre små metallgjenstander Ved endt levetid må batteriene avhendes som kan kortslutte kontaktene. i henhold til gjeldende Kortslutning mellom batterikontaktene miljøbestemmelser. Batteriet inneholder kan medføre antennelse eller brann. materialer som er farlige for folk og miljø. e) Et batteri i dårlig stand kan forårsake Batteriet må...
  • Página 310 – bruk av andre kutteinnretninger enn de VIKTIG Klistremerker som er ødelagt som er oppgitt i tabellen “Tekniske data”. eller uleselig må byttes ut. Be om nye Fare for alvorlige skader og lesjoner. klistremerker hos et autorisert servicesenter. – bruk av maskinen sammen med flere personer.
  • Página 311 K. Sverdsikring: dekker kjedesagen Utfør alle oppgavene etter på sverdet ved håndtering, transport å ha tatt ut batteriet. og lagring av maskinen. L. Batteri: (hvis det ikke leveres med maskinen, 1. Skru løst knotten (Fig. 3.A) og fjern se kap. 15 “tilbehør på forespørsel): gir strøm dekselet ved kjedet (Fig.
  • Página 312 4.4 FORLENGELSE AV 6.1.1 Kontroll av batteriet BESKJÆRINGSUTSTYRET • Før hver bruk: Den maksimale lengden kan nås ved å – Kontroller batteriets lading som sette inn den forlengede stangen (Fig. 10.A) beskrevet i batteriets bruksanvisning. mellom kommandostangen (Fig. 10.B) og stangen på...
  • Página 313 bruke maskinen! Kontakt et servicesenter 6.2 SIKKERHETSKONTROLLER for nødvendige kontroller og reparasjon. Utfør følgende sikkerhetskontroller og kontroller 6.3 START at resultatene stemmer med tabellene. 1. Fjern sverdsikringen (Fig. 1.K). En sikkerhetskontroll skal 2. Pass på at sverdet og kjedet ikke berører alltid gjennomføres før bruk.
  • Página 314 Start motoren (avsn. 6.3) og kontroller om 3. Kjøl ned motoren før maskinen kjedets olje tilføres som vist på (Fig. 13). settes bort til oppbevaring. 4. Løsne sverdets festemutrer for å redusere kjedets stramming. 6.4.2 Arbeidsteknikker 5. Rengjør maskinen nøye for støv og rester, og fjern spor av sagflis 6.4.2.a Kvisting av et tre eller olje fra kjedet (avsn.
  • Página 315 7.2 BATTERI 7.3 ETTERFYLLING AV KJEDETS OLJETANK MERK På korken på lokket for kjedeoljetanken 7.2.1 Batteriets autonomi (Fig. 19.A) finnes følgende symbol: Batteriets autonomi avhenger av: a. miljøfaktorer som fører til økt energiforbruk: Kjedets oljetank – kutting av tre og grener som er altfor store, b.
  • Página 316 7.4.2 Rengjøring av kjedet MERK Ved lange perioder uten bruk må batteriet lades hver 2. Fjern alle spor av sagflis eller oljerester måned for å forlenge levetiden. fra kjedet etter hver bruk. 9. FLYTTING OG TRANSPORT Demonter kjedet hvis det er veldig tilsølt Gjør følgende hver gang maskinen skal eller ved harpiksdannelse.
  • Página 317 • Bruk av utstyr som ikke følger med, eller 11. HVA SOM DEKKES AV GARANTIEN som ikke er godkjent av produsenten. Dessuten dekker garantien ikke: Garantien dekker alle material- og • Normal slitasje av forbruksmaterialer som fabrikasjonsfeil. Brukeren må nøye kutteinnretninger og sikkerhetsbolter.
  • Página 318 14. FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING 1. Motoren stopper Batteriet er ikke satt riktig inn. Forsikre deg om at under arbeidet. batteriet er korrekt satt på plass (avsn. 7.2.3). Ødelagt maskin Ikke bruk maskinen. Fjern batteriet og kontakt et servicesenter. 2.
  • Página 319 7. Batteriladeren lader Batteriet er ikke satt riktig Kontroller om det er korrekt ikke batteriet. inn i batteriladeren. satt inn (avsn. 7.2.2) Uegnede miljøforhold. Ladingen må utføres i et miljø med egnet temperatur (se batteriets/batteriladerens bruksanvisning) Kontaktene er skitne Rengjør kontaktene Mangel på...
  • Página 320 OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. 1. INFORMACJE OGÓLNE SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE ......1 2. NORMY BEZPIECZEŃSTWA ....... 2 1.1 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ ....6 INSTRUKCJĄ...
  • Página 321 to podtytuł "2. Zasady bezpieczeństwa". wpływem środków odurzających, Odniesienia do tytułów lub paragrafów alkoholu lub leków. Moment nieuwagi są oznaczone skrótami rozdz. lub par. podczas użytkowania urządzenia i opatrzone odpowiednim numerem. elektrycznego może spowodować Przykład: "rozdz. 2" lub "par. 2.1". poważne obrażenia ciała.
  • Página 322 bardziej bezpieczny i z prędkością, b) Stosować narzędzia elektryczne do której zostało zaprojektowane. wyłącznie z odpowiednio b) Nie używać urządzenia elektrycznego, przystosowanymi do nich jeżeli wyłącznik nie jest w stanie go zespołami akumulatorowymi. normalnie włączyć lub wyłączyć. Stosowanie jakiejkolwiek innego zespołu akumulatorowego może Urządzenie elektryczne, które nie może być...
  • Página 323 zetknąć się z ukrytymi przewodami. materiałów innych niż drewno. Używanie piły Kontakt łańcucha zębatego z kablem pod łańcuchowej do prac innych niż te przewidziane napięciem może spowodować, że również w instrukcji obsługi może doprowadzić do metalowe części narzędzia znajdą się zaistnienia niebezpiecznych sytuacji.
  • Página 324 i konserwacji piły łańcuchowej. producenta i odpowiednich do Zmniejszenie się poziomu głębokości użytkowanego urządzenia. Stosowanie zębów może zwiększyć ryzyko odrzutów. innych akumulatorów może być przyczyną powstania obrażeń ciała • Metody użytkowania elektrycznej piły oraz stwarzać ryzyko pożaru. d) Nieużywany akumulator należy łańcuchowej (akumulatorowej) Przestrzegać...
  • Página 325 lecz zwrócić się do punktu selektywnego przyciskami, zachowując zawsze bezpieczną gromadzenia odpadów, zgodnie z odległość od urządzenia tnącego. obowiązującymi lokalnymi przepisami. 3.1.1 Użytkowanie zgodne z Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych przeznaczeniem wraz z odpadami domowymi. Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE w Maszyna została zaprojektowana i stworzona do: sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i –...
  • Página 326 6. Nazwa i adres producenta 3.2 OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA 7. Kod wyrobu 8. Długość prowadnicy Na urządzeniu pojawiają się różne symbole (frys` . 2). Ich zadaniem Zapisać dane identyfikacyjne maszyny jest przypominanie użytkownikowi o w odpowiednich polach na etykiecie konieczności zachowania ostrożności i zamieszczonej z tyłu okładki.
  • Página 327 cechy i przepisy dotyczące stosowania Wykonać wszystkie czynności opisane są w konkretnej instrukcji. po wyjęciu akumulatora. M. Ładowarka akumulatora: (jeśli nie jest dostarczona wraz z maszyną, patrz rozdział 1. Odkręcić pokrętło (rys. 3.A) i zdjąć 15 "akcesoria na zamówienie"): urządzenie, obudowę...
  • Página 328 6.1 CZYNNOŚCI WSTĘPNE Okresowo należy sprawdzić złącza, aby upewnić się, że są odpowiednio dokręcone. Przed rozpoczęciem pracy należy dokonać pewnych kontroli i czynności, niezbędnych do 4.4 PRZEDŁUŻENIE SEKATORA zapewnienia bezpieczeństwa warunków pracy jak i również jak najwyższej wydajności. Maksymalna długość może być osiągnięta przez wprowadzenie drążka teleskopowego (rys.
  • Página 329 1. poluzować pokrętło obudowy; Dźwignia regulacji Powinny mieć 2. odpowiednio przekręcić śrubę mocującą obrotów silnika, swobodny i napinacz łańcucha (rys. 5.D) aż do przycisk blokady niewymuszony otrzymania właściwego naprężenia łańcucha; obrotów silnika zakres ruchu. 3. trzymając uniesioną prowadnicę, dokręcić Włączanie Brak nietypowych do oporu pokrętło obudowy.
  • Página 330 – przejść specjalne przeszkolenie co Upewnić się, że w miejscu opadania do użycia tego typu urządzenia; gałęzi nie ma innych przedmiotów. – założyć prawidłowo uprząż 1. Przyjąć pozycję po przeciwnej – zapoznać się uważnie z zaleceniami stronie w stosunku do gałęzi bezpieczeństwa i instrukcjami obsługi przeznaczonych do obcięcia.
  • Página 331 3. Przed umieszczeniem maszyny lub akcesoriów może mieć negatywny w jakimkolwiek pomieszczeniu wpływ na działanie i bezpieczeństwo odczekać, aż silnik wystygnie. urządzenia. Producent nie ponosi żadnej 4. Poluzować pokrętło montujące prowadnicę odpowiedzialności za uszkodzenie w celu zmniejszenia napięcia łańcucha. mienia, wypadki lub obrażenia ciała 5.
  • Página 332 4. Dokonać zawsze pełnego ładowania Sprawdzić ilość oleju w urządzeniu akumulatora, postępując zgodnie ze do przycinania gałęzi za pomocą wskazówkami zawartymi w instrukcji wskaźnika poziomu oleju (rys. 19.B). obsługi akumulatora/ładowarki. Jeśli poziom oleju jest niski, należy dolać oleju, postępując w sposób następujący: UWAGA Akumulator wyposażony jest w 1.
  • Página 333 • Wyjąć akumulator z gniazda i naładować go; 7.6 NAKRĘTKI I ŚRUBY MOCUJĄCE • Nałożyć osłonę na prowadnicę; • odczekać, aż silnik będzie • Śruby i nakrętki powinny być dobrze dostatecznie schłodzony; dokręcone, aby mieć pewność, że • Założyć grube rękawice robocze; urządzenie znajduje się...
  • Página 334 Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń • naturalnego zużycia części spowodowanych w wyniku: eksploatacyjnych, takich jak urządzenia • niezapoznania się użytkowników tnące, śruby zabezpieczające; z załączoną dokumentacją; • normalnego zużycia. • niedbałości; • nieprawidłowego lub niedozwolonego Kupujący podlega przepisom prawa danego użytkowania maszyny lub jej montażu; kraju.
  • Página 335 13. TABELA CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH ŁAŃCUCHA Podziałka łańcucha Poziom ogranicznika zęba (a) Średnica pilnika (d) cale cale cale 9,32 3/8 Mini 0,018 0,45 5/32 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 9,32 0,026 0,65 13/64 0,404 10,26 0,031 0,80 7/32 Tabela prezentuje dane ostrzenia różnego rodzaju łańcuchów. Nie oznacza to, że możliwe jest korzystanie z łańcuchów innych niż...
  • Página 336 5. Podczas pracy występuje Poluzowane lub Zatrzymać urządzenie, nadmierny poziom uszkodzone części wyjąć akumulator i: hałasu i/lub drgań – sprawdzić uszkodzenia; – sprawdzić, czy są poluzowane części i dokręcić je; – wymienić lub naprawić uszkodzone części, używając odpowiednich części zamiennych charakteryzujących się...
  • Página 337 ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. 1. GENERALIDADES ÍNDICE 1. GENERALIDADES ........1 2. NORMAS DE SEGURANÇA ......2 1.1 COMO LER O MANUAL 3. CONHECER A MÁQUINA ......6 3.1 Descrição da máquina e uso previsto ...
  • Página 338 assinaladas com a abreviatura cap. ou par. e o de distração enquanto estiver a respetivo número. Exemplo: “cap. 2” ou “par. 2.1”. usar uma ferramenta elétrica pode provocar graves lesões pessoais. b) Utilize roupas de proteção. Use sempre 2. NORMAS DE SEGURANÇA óculos de proteção.
  • Página 339 segurança reduzem o risco de arranque Caso ocorra um contato acidental, acidental da ferramenta elétrica. enxague imediatamente com água. d) Coloque as ferramentas elétricas Caso o líquido entre nos olhos, inutilizadas fora do alcance de consulte um médico imediatamente. crianças e não permita o uso da O líquido que vazar da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
  • Página 340 • Quando se efetua o corte de um ramo em assim graves acidentes à pessoa. Não é tensão, é necessário prestar muita atenção necessário contar exclusivamente com os ao contragolpe do mesmo. Quando a tensão dispositivos de segurança integrados na serra. das fibras de madeira é...
  • Página 341 Quando a máquina é transportada com • Evite ser um elemento de incómodo para um veículo, é necessário posicioná-la de com a vizinhança. Utilize a máquina somente maneira tal para que não represente perigo em horários razoáveis (nem muito cedo para ninguém e travá-la de maneira firme.
  • Página 342 IMPORTANTE O uso inadequado da 3. CONHECER A MÁQUINA máquina provoca a perda da garantia e exime o Fabricante de toda e qualquer responsabilidade, competindo ao utilizador os ónus decorrentes 3.1 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA de danos ou lesões próprias ou a terceiros. E USO PREVISTO 3.1.3 Tipologia de utilizador Esta máquina é...
  • Página 343 descontrolados da corrente dentada 3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO em caso de ruptura ou afrouxamento. Haste de extensão: elemento que permite A etiqueta de identificação contém aumentar o comprimento da máquina. os seguintes dados (fig. 1): K. Proteção cobertura barra: dispositivo de cobertura da serra de corrente na barra de 1.
  • Página 344 O dispositivo de poda (Fig. 9.A) pode ser 4.2 MONTAGEM DA BARRA DE GUIA montado diretamente na haste de comandos E DA CORRENTE DENTADA (Fig. 9.B) para alcançar o comprimento standard. • Insira a haste de comandos (Fig. 9.B) na Use sempre luvas de trabalho haste do dispositivo de poda (Fig.
  • Página 345 Controle a tensão da corrente. 6. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA A tensão está correta quando, ao segurar a corrente na metade da barra, os elos As normas de segurança a seguir de arraste não saem da guia (Fig. 7). encontram-se descritas no cap. 2. Respeite escrupulosamente tais indicações para Para regular a tensão da corrente: não correr graves riscos ou perigos.
  • Página 346 – ler atentamente as advertências de Alavanca de comando devem ter um segurança e as instruções de uso do acelerador, movimento livre, contidas no presente manual; botão de bloqueio não forçado. – praticar em troncos no chão ou fixados do acelerador em cavaletes, para se familiarizar Acionamento de Nenhuma vibração...
  • Página 347 3. Efetue o corte de cima para baixo, para substitua os componentes danificados e evitar que a barra fique presa (Fig. 14). aperte eventuais parafusos e porcas soltos. 6.4.2.b Desbaste dos ramos de uma árvore IMPORTANTE Remova sempre a bateria (par. 7.2.2) e monte a proteção da Desbaste significa tirar os ramos barra sempre que for necessário deixá- de uma árvore caída.
  • Página 348 7.2 BATERIA 7.2.3 Remontagem da bateria na máquina Ao terminar a recarga: 1. Remova a bateria (Fig. 18.A) do 7.2.1 Autonomia da bateria seu alojamento no carregador de bateria (evitando deixá-la carregando A autonomia da bateria é condicionada após o término da recarga); principalmente por: 2.
  • Página 349 Respeite escrupulosamente tais indicações 7.4 LIMPEZA para não correr graves riscos ou perigos. 8.1 ARMAZENAMENTO DA MÁQUINA 7.4.1 Limpeza da máquina e do motor Quando for necessário armazenar a máquina: No término de cada sessão de trabalho, limpe cuidadosamente a máquina, 1.
  • Página 350 para uma correta manutenção de base por 11. COBERTURA DA GARANTIA parte do utilizador. Todas as intervenções de regulação e manutenção não descritas neste A garantia cobre todos os defeitos dos manual devem ser efetuadas pelo Revendedor materiais e de fabrico. O utilizador deverá ou por um Centro especializado, que deverá...
  • Página 351 13. TABELA DE MANUTENÇÕES CORRENTE Passo corrente Nível do dente limitador (a) Diâmetro da lima (d) polegadas polegadas polegadas 9,32 3/8 Mini 0,018 0,45 5/32 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 9,32 0,026 0,65 13/64 0,404 10,26 0,031 0,80 7/32 A tabela traz os dados de afiação dos diversos tipos de corrente, sem que isso represente a possibilidade de usar correntes diferentes daquelas homologadas e relacionadas na “Tabela para a combinação correta entre barra e corrente”.
  • Página 352 5. Notam-se ruídos e/ou Partes soltas ou danificadas Pare a máquina, vibrações excessivas remova a bateria e: durante o trabalho – controle os danos; – controle se há partes afrouxadas e aperte-as; – providencie a substituição ou reparação das partes danificadas com partes de características equivalentes.
  • Página 353 ATENŢIE!: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare. 1. GENERALITĂŢI CUPRINS 1. GENERALITĂŢI ..........1 2. NORME DE SIGURANŢĂ......2 1.1 CITIREA MANUALULUI 3. FAMILIARIZAREA CU MAȘINA ....5 3.1 Descrierea și utilizarea prevăzută ..5 Anumite paragrafe conțin informații extrem 3.2 Semnalizarea de securitate ....
  • Página 354 de protecție, cum ar fi măștile împotriva 2. NORME DE SIGURANŢĂ prafului, bocancii cu talpă antiderapantă, căștile de protecție și antifoanele, reduc riscul de vătămare personală. 2.1 INSTRUCŢIUNI GENERALE c) Evitaţi pornirea accidentală a sculelor DE SIGURANŢĂ electrice. Asiguraţi-vă că aparatul este închis înainte de a introduce bateria, Citiţi toate instrucţiunile și măsurile de a apuca sau transporta scula...
  • Página 355 să le folosească. Sculele electrice originale. Acest lucru garantează sunt periculoase dacă sunt lăsate pe siguranța la folosire a sculei electrice. mâna utilizatorilor fără experiență. e) Aveţi grijă să întreţineţi sculele 2.2 NORME DE SIGURANŢĂ SPECIFICE electrice. Verificaţi ca piesele mobile PENTRU FERĂSTRAIE CU LANŢ...
  • Página 356 când transportaţi sau depozitaţi braţele într-o poziţie care să vă permită ferăstrăul cu lanţ. Manipularea corectă să rezistaţi forţei de recul. Forțele de a ferăstrăului cu lanț reduce riscul de recul pot fi controlate de operator dacă sunt contact accidental cu lanțul dințat mobil. luate măsurile de precauție în funcție de •...
  • Página 357 a) Asigurați-vă că aparatul este oprit colectare autorizate, care se vor ocupa înainte de a introduce bateria. Montarea de reciclarea materialelor în cauză. unei baterii într-un aparat electric • Respectați cu strictețe normele pornit poate provoca accidente. în vigoare la nivel local pentru b) Pentru a încărca bateriile utilizați doar eliminarea deșeurilor rezultate.
  • Página 358 Operatorul ține mașina cu două mâini, folosind Semnificația simbolurilor mânerul din față și din spate, și poate activa Atenţie! Citiți instrucțiunile comenzile principale păstrând mereu la o înainte de utilizarea mașinii. distanță de siguranță de dispozitivul de tăiere. Atenţie! Această mașină poate 3.1.1 Utilizarea prevăzută...
  • Página 359 IMPORTANT Folosiți datele de identificare 4. MONTAJUL de pe eticheta de identificare a produsului de fiecare dată când contactați atelierul autorizat. Normele de siguranță care trebuie respectate sunt descrise în cap. 2. Respectați IMPORTANT Exemplul declarației cu strictețe aceste indicații pentru a nu vă de conformitate se află...
  • Página 360 3. Montați lanțul în jurul pinionului de antrenare Verificați periodic racordurile (Fig. 5.A) și de-a lungul ghidajelor barei, asigurându-vă că sunt bine strânse. respectând sensul de alunecare (Fig. 5.B). Sensul de deplasare 4.5 ÎNDEPĂRTAREA DISPOZITIVULUI a lanțului DE ELAGAJ Dacă vârful lamei este dotat cu pinion Dacă...
  • Página 361 – verificați starea de încărcare a bateriei 6.2 CONTROALE DE SIGURANŢĂ urmând indicațiile din manualul bateriei. Efectuați următoarele controale de siguranță și verificați dacă rezultatele corespund tabelului. 6.1.2 Utilizarea harnașamentului Efectuați întotdeauna controalele Când se utilizează bara prelungitoare, de siguranță înainte de folosire. mașina trebuie să...
  • Página 362 Eliberați maneta Maneta trebuie să 6.4.1 Verificări de efectuat de comandă a revină automat și rapid în timpul lucrului acceleratorului. în poziția neutră. Lanțul trebuie să 6.4.1.a Verificarea tensiunii lanțului se oprească. În timpul funcționării, lanțul se poate întinde Dacă un singur rezultat nu este progresiv;...
  • Página 363 • Frecvențele și tipurile de intervenție sunt După eliberarea manetei de descrise în „Tabelul pentru întreținere”. comandă a acceleratorului, este Tabelul de mai jos are scopul de a vă ajuta nevoie de câteva secunde mai înainte să păstrați eficiența și siguranța mașinii dvs. ca lanțul cu dinți să...
  • Página 364 2. Introduceți bateria (Fig. 17.A) în Verificați cantitatea de ulei din compartimentul încărcătorului (Fig. 17.B); dispozitivul de elagaj urmărind indicatorul 3. Conectați încărcătorul (Fig. 18) la de nivel de ulei (Fig. 19.B). o priză de curent având o tensiune Dacă nivelul de ulei este scăzut, efectuați corespunzătoare celei indicate pe plăcuță.
  • Página 365 La transportarea mașinii cu un 7.6 PIULIŢELE ȘI ȘURUBURILE DE FIXARE autovehicul, trebuie procedați astfel: • prindeți bine mașina cu funii sau cu lanțuri; • Mențineți piulițele și șuruburile strânse • așezați-o într-un mod în care să nu pentru a fi siguri că mașina este întotdeauna reprezinte pericol pentru nimeni.
  • Página 366 • Uzura normală a materialelor de Cumpărătorul este protejat de legile consum, cum ar fi dispozitivele de din țara sa. Drepturile cumpărătorului tăiere, șuruburile de siguranță. prevăzute de legile din țara sa nu sunt în • Uzura normală. niciun fel limitate de această garanție. 12.
  • Página 367 14. IDENTIFICAREA PROBLEMELOR PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ REMEDIU 1. Motorul se oprește în Bateria nu a fost Asigurați-vă că bateria timpul funcționării. introdusă corect. este bine așezată în locașul său (par. 7.2.3). Mașină deteriorată Nu utilizați mașina. Scoateți bateria și Contactați un centru de asistență.
  • Página 368 7. Alimentatorul nu efectuează Bateria nu a fost introdusă Asigurați-vă că a fost încărcarea bateriei corect în încărcător introdusă corect (par. 7.2.2) Condiții de mediu Efectuați încărcarea într-un necorespunzătoare mediu cu temperatură potrivită (a se vedea manualul de instrucțiuni al bateriei/încărcătorului) Contacte murdare Curățați contactele...
  • Página 369 ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ........1 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ...... 2 1.1 КАК СЛЕДУЕТ ЧИТАТЬ 3. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ ....6 ЭТО...
  • Página 370 удара повышается при 1.2.2 Названия глав соприкосновении тела с заземлением. b) Не оставляйте электрооборудование Данное руководство подразделяется на под дождем или в мокрой главы и пункты. Пункт под названием “2.1 среде. Вода, проникающая внутрь Обучение” является подпунктом главы “2. электрооборудования, повышает Правила...
  • Página 371 g) При наличии устройств, которые f) Режущие органы должны быть должны быть подключены к заточены и чисты. Надлежащее установкам удаления и сбора обслуживание режущих органов, пыли, удостоверьтесь, что они хорошая заточка режущих кромок подключены и используются предотвращают их заедание и надлежащим...
  • Página 372 запасные детали. Это позволяет • Проявляйте осторожность при резке сохранить уровень безопасности кустарников и побегов маленького электрооборудования. размера. Небольшие материалы могут попасть в пильную цепь и ударить Вас и/или выбить Вас из равновесия. 2.2 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА • При перемещении держите ТЕХНИКИ...
  • Página 373 Пользователь бензопилы должен При перевозке машины на автотранспорте принять меры для предотвращения необходимо расположить ее таким образом, несчастных случаев и травм во время чтобы она ни для кого не представляла работы. Отскок является результатом опасности, и прочно закрепить ее. неправильного пользования инструментом и/или...
  • Página 374 f) Проверьте, что аккумулятор в хорошем Для получения более подробной информации состоянии и не имеет повреждений. Не по переработке этого изделия обращайтесь в пользуйтесь машиной с износившимся учреждение, ответственное за переработку или поврежденным аккумулятором. отходов, или к Вашему дистрибьютору. По завершении срока службы батарей 2.4 ОХРАНА...
  • Página 375 опасность и причинить ущерб людям и/или Внимание! Данная машина при имуществу. Входит в понятие неправильного неправильном использовании использования (в качестве примера, но может быть опасной для не ограничиваясь этими случаями): Вас и для окружающих. – выравнивание живой изгороди; Опасность! Не подвергайте –...
  • Página 376 15 "дополнительное оборудование ВАЖНО Образец декларации по требованию"): устройство, соответствия находится на последних предназначенное для зарядки батареи. страницах руководства. 3.4 ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ 4. МОНТАЖ Машина состоит из следующих основных Правила безопасности составных частей, которые выполняют приведены в гл. 2. Строго соблюдайте следующие...
  • Página 377 • Продвиньте хомут (Рис. 9.C) Перед выполнением каких-либо вверх и поверните его по часовой операций извлеките батарею. стрелке до полной затяжки. 1. Отвинтите ручку (Рис. 3.A) и Периодически проверяйте снимите корпус цепи (Рис. 3.B), соединения, чтобы убедиться, чтобы получить доступ к ведущей что...
  • Página 378 Натяжение является правильным когда, ВАЖНО Инструкции по двигателю и при захвате цепи на середине шины, звенья батарее (если она предусмотрена) изложены не выходят из направляющей (Рис. 7). в соответствующих руководствах. Для того чтобы отрегулировать 6.1 ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ натяжение цепи: 1. ослабьте ручку корпуса. Перед...
  • Página 379 2. Убедитесь, что шина и цепь не касаются Защитные В целостности, без земли или других предметов. приспособления повреждений. 3. Правильно вставьте батарею в Батарея Нет повреждений соответствующий отсек (пункт 7.3.2). оболочки, нет 4. Нажмите кнопку блокировки утечек жидкости дросселя (Рис. 11.B) и рычаг Машина...
  • Página 380 Запустите двигатель (пункт 6.3), удерживайте 6.6 ПОСЛЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ его на средних оборотах и проверьте, распределяется ли масло по цепи так, 1. Извлеките батарею из соответствующего как показано на рисунке (Рис. 13). гнезда и зарядите ее (пункт 7.2.2). 2. Установите кожух направляющей пилы. 6.4.2 Методы...
  • Página 381 указаны основные операции технического 7.2.2 Извлечение и зарядка батареи обслуживания машины и периодичность, предусмотренная для каждой из них. 1. Нажмите на стопор на батарее (Рис. 16.B) Выполняйте указанные действия по и извлеките ее из гнезда (Рис. 16.A); истечении первого из указанных сроков. 2.
  • Página 382 использовании масло или масло плохого погрузите ее в емкость со специальным качества снижают эффективность смазки чистящим средством. Затем сполосните и сокращают срок службы цепи и шины. ее чистой водой и нанесите спреем подходящий антикоррозийный состав, а ВАЖНО Никогда не включайте затем...
  • Página 383 видов гарантии и снимают с изготовителя ПРИМЕЧАНИЕ В случае длительного всю ответственность и обязательства. простоя заряжайте батарею раз в два месяца, чтобы продлить срок ее службы. • Только авторизованные сервисные центры могут выполнять гарантийный 9. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ремонт и обслуживание. ТРАНСПОРТИРОВКА...
  • Página 384 12. ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Операция Периодичность Пункт Первый Далее каждые раз МАШИНА Проверка всех креплений Каждый раз перед использованием Проверка безопасности / Проверка Каждый раз перед органов управления использованием Проверка состояния цепеуловителя Каждый раз перед использованием Проверка крепления штанг Каждый раз перед 4.3, 4.4 использованием...
  • Página 385 14. ВЫЯВЛЕНИЕ НЕПОЛАДОК НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ 1. Двигатель выключается Батарея установлена Убедитесь, что батарея во время работы неправильно. установлена правильно (пункт 7.3.2). Машина повреждена Не используйте машину. Извлеките батарею и обратитесь в авторизованный сервисный центр. 2. При включенных Чрезмерное натяжение цепи Натянуть...
  • Página 386 7. Зарядное устройство Батарея неправильно Проверить, что она вставлена не заряжает батарею вставлена в зарядное правильно (пункт 7.2.2) устройство Ненадлежащие Зарядить батарею в окружающие условия помещении с надлежащей температурой (см. руководство по эксплуатации батареи/ зарядного устройства) Контакты загрязнены Почистить контакты Отсутствие...
  • Página 387 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ......1 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ......2 1.1 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM ..... 5 3.1 Popis stroja a určené...
  • Página 388 Použitie ochranných pomôcok, ako 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY protiprachový respirátor, protišmyková obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, znižuje riziko ublíženia na zdraví. 2.1 ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ c) Zabráňte náhodnému uvedeniu do UPOZORNENIA chodu. Pred vložením akumulátora, pred uchopením alebo prenášaním Prečítajte si všetky bezpečnostné elektrického náradia sa uistite, že je upozornenia a všetky pokyny.
  • Página 389 jeho činnosťou, alebo nie sú 6) Servisná služba oboznámené s týmito pokynmi. a) Opravu elektrického náradia Elektrické náradie v rukách neznalých zverte výhradne kvalifikovanému užívateľov môže byť nebezpečné. personálu a trvajte na výhradnom e) Starostlivosť o údržbu elektrického použití originálnych náhradných dielov.
  • Página 390 • Reťazovú pílu prepravujte tak, že ju budete reťazovej píly a uveďte vaše telo a ramená držať za čelnú rukoväť, keď je vypnutá do polohy, ktorá vám umožní odolať a budete ju udržiavať v dostatočnej sile spätného vrhu. Silu spätného vrhu vzdialenosti od vášho tela.
  • Página 391 b) Na nabíjanie akumulátora používajte • Pri vyraďovaní stroja z prevádzky ho len nabíjačky akumulátorov odporúčané nenechávajte voľne v prírode, ale výrobcom. Nabíjačky akumulátorov obráťte sa na zberné stredisko v súlade sú obvykle špecifické pre typ s platnými miestnymi predpismi. akumulátora;...
  • Página 392 Upozornenie! Pred použitím 3.1.1 Určené použitie stroja si prečítajte pokyny. Tento stroj bol navrhnutý a vyrobený pre: Upozornenie! Tento stroj môže – vyvetvovanie stromov s rozmermi, úmernými byť v prípade nesprávneho dĺžke vodiacej lišty alebo drevených použitia nebezpečný pre predmetov s obdobnými parametrami; užívateľa aj pre iné...
  • Página 393 výrobku používajte zakaždým, keď sa 4. MONTÁŽ obrátite na autorizovanú dielňu. Bezpečnostné pokyny, ktoré je potrebné DÔLEŽITÁ INF. Príklad vyhlásenia o zhode dodržiavať, sú popísané v kap. 2. Dôsledne sa nachádza na poslednej strane návodu. dodržiavajte uvedené pokyny, aby ste sa vyhli vážnym rizikám a nebezpečenstvu.
  • Página 394 vedení vodiacej lišty a dbajte pritom, aby Pravidelne kontrolujte spojky kvôli bol zachovaný smer posuvu (obr. 5.B). uisteniu sa o ich dokonalom dotiahnutí. Smer posuvu reťaze 4.5 DEMONTÁŽ VYVETVOVACIEHO ZARIADENIA Keď je hrot vodiacej lišty vybavený hnaným ozubeným kolesom, dbajte, aby sa Keď...
  • Página 395 6.1.2 Použitie popruhu Bezpečnostné kontroly vykonajte pred každým použitím. Stroj musí byť pri použití predlžovacej tyče používaný vždy pripnutý k správne 6.2.1 Celková bezpečnostná kontrola nasadenému popruhu. Pravidelne kontrolujte funkčnosť rýchleho odopnutia Predmet Výsledok s cieľom umožniť rýchle uvoľnenie stroja z remeňov v prípade nebezpečenstva.
  • Página 396 Uvoľnite páku Páka sa musí 6.4.1 Kontroly, ktoré je potrebné vykonať ovládania plynu. automaticky a počas pracovnej činnosti rýchlo vrátiť do neutrálnej polohy. 6.4.1.a Kontrola napnutia reťaze Musí dôjsť k zastaveniu reťaze. Počas práce sa reťaz postupne predlžuje, a preto je potrebné opakovane kontrolovať, Ak sa ktorýkoľvek z výsledkov či je správne napnutá...
  • Página 397 Informácie v tabuľke majú pomôcť zachovať Po uvoľnení páky ovládania účinnosť a bezpečnostnú úroveň vášho plynu je potrebné niekoľko sekúnd stroja. Sú v nej zhrnuté základné úkony na zastavenie ozubenej reťaze. s uvedením intervalu, s ktorým má byť každý z nich vykonaný. Vykonajte príslušný Zastavte stroj: úkon podľa toho, ktorý...
  • Página 398 2. vložte akumulátor (obr. 17.A) do jeho Skontrolujte množstvo oleja vo uloženia v nabíjačke akumulátora (obr. 17.B); Vyvetvovacom zariadení prostredníctvom 3. pripojte nabíjačku akumulátora (obr. 18) indikátora hladiny oleja (obr. 19.B). do zásuvky elektrickej siete s napätím, Keď je hladina oleja nízka, doplňte olej odpovedajúcim napätiu uvedenému na štítku.
  • Página 399 • uchopte stroj výhradne za rukoväte a 7.6 FIXAČNÉ SKRUTKY A MATICE nasmerujte vodiacu lištu v opačnom smere voči pohybu obsluhy. • Zachovajte stav skrutiek a matíc Pri preprave stroja na kamióne je potrebné: dotiahnutý, aby ste mohli byť stále •...
  • Página 400 • Bežné opotrebovanie. z vlastných národných zákonov, nie sú nijako obmedzené touto zárukou. Kupujúci je chránený zákonnými predpismi v danej krajine. Práva kupujúceho, vyplývajúce 12. TABUĽKA ÚDRŽBY Úkon údržby Interval Odsek Prvýkrát Následne každých STROJ Kontrola všetkých upevnení Pred každým použitím Bezpečnostné...
  • Página 401 14. IDENTIFIKÁCIA PORÚCH PROBLÉM PRAVDEPODOBNÁ PRĺČINA RIEŠENIE 1. Zastavenie motora počas Akumulátor nie je Uistite sa, že je akumulátor pracovnej činnosti správne vložený. správne umiestnený (ods. 7.2.3). Poškodený stroj Nepoužívajte stroj. Vyberte akumulátor a Obráťte sa na Stredisko servisnej služby. 2.
  • Página 402 7. Nabíjačka akumulátora Akumulátor nie je správne Skontrolujte, či je vloženie nenabíja akumulátor vložený do nabíjačky správne (ods. 7.2.2) akumulátora Nevhodné podmienky Nabíjajte v prostredí s prostredia vhodnou teplotou (pozri návod k akumulátoru/ nabíjačke akumulátora) Znečistené kontakty Očistite kontakty Chýba napätie pre Skontrolujte, či je zástrčka nabíjačku akumulátora riadne zasunutá, a či je v...
  • Página 403 POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. 1. SPLOŠNE INFORMACIJE KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ......1 2. VARNOSTNE NORME ......... 2 1.1 KAKO BEREMO PRIROČNIK 3. POZNAVANJE STROJA ....... 5 3.1 Opis stroja in njegova predvidena Nekateri odstavki v priročniku vsebujejo uporaba ..........
  • Página 404 c) Preprečite nenamerno zaganjanje 2. VARNOSTNE NORME stroja. Preden vstavite baterijo, zgrabite ali prenašate električni stroj, se prepričajte, da je aparat 2.1 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA izklopljen. Če med prenašanjem električnega stroja držite prst na stikalu ali Preberite vsa varnostna opozorila montirate baterijo, ko je stikalo v položaju in vsa navodila.
  • Página 405 ki bi lahko vplival na delovanje vklopite verižno žago, se prepričajte, električnega stroja. V primeru poškodb da zobata veriga ni z ničemer v stiku. je treba električni stroj popraviti pred Trenutek nepazljivosti med zaganjanjem ponovno uporabo. Veliko nesreč se verižne žage je dovolj, da se v zobato pripeti zaradi slabega vzdrževanja.
  • Página 406 plastike, gradbenih ali drugih materialov, za delo, ki ga želite opraviti, v skladu s ki niso iz lesa. Uporaba verižne žage za pojasnili in primeri v navodilih za uporabo. opravila, ki se razlikujejo od predvidenih, lahko privede do nevarnih situacij. •...
  • Página 407 uporabljajte stroja s poškodovanim Ločeno zbiranje rabljenih proizvodov in ali izrabljenim akumulatorjem. embalaže omogoča reciklažo materialov in njihovo ponovno uporabo. Ponovna uporaba recikliranih materialov prispeva 2.4 VAROVANJE OKOLJA k preprečevanju onesnaževanja okolja in znižuje povpraševanje po surovinah. Varovanje okolja mora biti pomemben in prednostni vidik pri uporabi stroja, v korist civilnega sožitja in okolja, v katerem živimo.
  • Página 408 – uporaba stroja s strani več oseb. 3.3 IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA POMEMBNO V primeru neustrezne Identifikacijska etiketa vsebuje uporabe se garancija razveljavi, proizvajalec naslednje podatke (slika 1): pa zavrača vsakršno odgovornost in prelaga na uporabnika vse stroške za škodo ali 1. Raven zvočne moči poškodbe njega samega ali drugih oseb.
  • Página 409 K. Zaščita meča: pokrov meča verižne učinkovitost stroja; v primeru dvomov se posvetujte s prodajalcem. žage, ki se uporablja med premikanjem, prevozom in shranjevanjem stroja. L. Baterija: (če ni dobavljena s strojem, glej Vsa opravila izvajajte šele pogl. 15 "Dodatna oprema po naročilu"): potem, ko ste odstranili baterijo.
  • Página 410 4.4 PODALJŠANJE NAPRAVE 6.1 ZAČETNA OPRAVILA ZA OBVEJEVANJE Pred začetkom dela je treba opraviti vrsto Maksimalno dolžino lahko dosežete tako, pregledov in opravil, s katerimi zagotovimo da vstavite podaljšek droga (slika 10.A) uspešno in kar najbolj varno delo. med komandni drog (slika 10.B) in drog naprave za obvejevanje (slika 10.C).
  • Página 411 POMEMBNO Med začetnim obdobjem Pritisnite na Vzvoda se morata uporabe (ali po zamenjavi verige), je gumb za blokado prosto premikati, treba stanje še bolj pogosto preverjati, pospeševalnika in ne pretežko. saj je veriga v fazi prilagajanja. na komandni vzvod Veriga se giblje. pospeševalnika.
  • Página 412 6.4.1 Kontrole, ki jih je treba Ko izpustite komandni vzvod opraviti med delom pospeševalnika, je potrebnih še nekaj sekund, preden se veriga zaustavi. 6.4.1.a Pregled napetosti verige Vselej ugasnite stroj: – ko se morate premakniti z enega Med delom se veriga počasi razteguje, na drugo delovno območje.
  • Página 413 • Opis pogostnosti in vrste posegov se nahaja 4. Baterijo napolnite do konca; pri v "Tabeli vzdrževanja". Spodnja tabela vam tem sledite navodilom v knjižici bo v pomoč pri ohranjanju učinkovitosti in baterije/polnilnika baterije. varnosti vašega stroja. V njej so navedena poglavitna opravila in časovni intervali, v OPOMBA Baterija je opremljena z zaščito, katerih je treba opraviti vsako izmed njih.
  • Página 414 2. Natočite olje v rezervoar in opazujte nivo s odst. 2.4. Natančno se držite teh predpisov, da pomočjo ustreznega indikatorja (slika 19.B). se izognete resnim tveganjem ali nevarnostim. 3. Pazite, da med polnjenjem v rezervoar olja ne prodre umazanija. 8.1 SHRANJEVANJE STROJA 4.
  • Página 415 in opremo za pravilno izvedbo teh del in 11. OBSEG GARANCIJE za ohranjanje originalne varnosti stroja. Zaradi posegov, opravljenih v neprimernih Garancija pokriva vse napake materialov ustanovah ali s strani neusposobljenih oseb, in izdelave. Uporabnik mora natančno se razveljavi vsakršna oblika garancije in spoštovati vsa navodila, ki jih vsebuje vsakršna odgovornost proizvajalca.
  • Página 416 13. TABELA VZDRŽEVANJA VERIGE Korak verige Nivo omejevalnika globine (a) Premer pile (d) inči inči inči 9,32 3/8 Mini 0,018 0,45 5/32 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 9,32 0,026 0,65 13/64 0,404 10,26 0,031 0,80 7/32 Tabela navaja podatke za brušenje različnih tipov verig, vendar to ne pomeni, da je mogoče uporabljati druge verige razen homologiranih in navedenih v "Tabeli za pravilno kombinacijo meča in verige".
  • Página 417 5. Med delom se opaža pretiran Razrahljani ali poškodovani deli Ugasnite stroj, izvlecite hrup in/ali pretirane vibracije baterijo in: – preverite morebitne poškodbe; – preverite, da ni popuščenih delov in jih po potrebi zatisnite. – popravite poškodovane dele ali jih zamenjajte z deli, ki imajo podobne lastnosti.
  • Página 418 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. 1. UOPŠTENO SADRŽAJ 1. UOPŠTENO ..........1 2. SIGURNOSNA PRAVILA ......2 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ......5 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba..5 U tekstu priručnika neki paragrafi koji sadrže 3.2 Sigurnosne oznake .......
  • Página 419 c) Izbegavajte slučajno pokretanje alatke. 2. SIGURNOSNA PRAVILA Proverite da li je aparat ugašen pre nego što stavite bateriju, pre nego što uhvatite ili transportujete električnu 2.1 OPŠTA SIGURNOSNA UPOZORENJA alatku. Transportovanje elektirčne alatke s prstom na prekidaču, montiranje Pročitajte sva sigurnosna upozorenja baterije kad je prekidač...
  • Página 420 električne alatke. U slučaju oštećenja, testeru, uverite se da nazubljeni lanac električnu alatku treba da popravite ne dolazi u dodir ni sa čim. Trenutak pre ponovne upotrebe. Mnoge nezgode nepažnje dok lančana testera radi može su uzrokovane nedovoljnim održavanjem. dovesti do toga da se odeća ili delovi f) Rezne glave moraju biti naoštrene i tela zaglave u nazubljeni lanac.
  • Página 421 upotrebu. Na primer: nemojte koristiti lančanu testeru za sečenje plastike, • Tehnike upotrebe električne građevinskog materijala ili materijala lančane testere (na bateriju) koji nije od drveta. Ako lančanu testeru Uvek se pridržavajte sigurnosnih upozorenja i koristite za radnje za koje ona nije primenite tehnike rezanja koje su najpogodnije za predviđena, mogu nastati opasne situacije.
  • Página 422 isprati vodom. Ukoliko tečnost dođe Bateriju treba da skinete i zbrinete odvojeno u u dodir s očima, obratite se lekaru. objektu koji prihvata baterije s litijumskim jonima. Tečnost koja izađe iz baterije može dovesti do kožnih iritacija ili opekotina. Odvojeno skupljanje korišćenih f) Proverite da li je baterija u dobrom proizvoda i ambalaže omogućava stanju i da na njoj nema znakova...
  • Página 423 – korišćenje reznih glava koje se razlikuju Opasno! Nosite zaštitu za od onih navedenih u tabeli "Tehnički sluh i zaštitne naočare. podaci". Opasnost od ozbiljnih povreda. – upotrebu mašine od strane više osoba istovremeno. VAŽNO Nalepnice koje su oštećene ili koje su postale nečitke moraju se zameniti.
  • Página 424 koji se zovu "zubi" i od bočnih spojnica 4.2 MONTAŽA MAČA I koje na okupu drže zakivci. OZUBLJENOG LANCA Osovina za blokiranje lanca: sigurnosni element koji sprečava nekontrolisano Uvek nosite jake radne rukavice prilikom kretanje ozubljenog lanca u slučaju rukovanja sa mačem i lancem. Potrebna je da on pukne ili se olabavi.
  • Página 425 • Pustite da obujmica (sl. 9.C) klizi na 6.1.1 Kontrola baterije gore i okrećite je u smeru kazaljke na satu sve dok je do kraja ne zavrnete. • Svaki put pre upotrebe: – proverite stepen napunjenosti Kontrolišite povremeno priključke baterije prema uputstvima sadržanim da se uverite da su dobro pritegnuti.
  • Página 426 6.2 SIGURNOSNE KONTROLE Aktivirajte dugme Poluge se moraju za blokiranje gasa i slobodno kretati, ne na Izvršite sledeće sigurnosne kontrole polugu komande gasa. silu. Lanac se pokreće. i proverite da li se rezultati poklapaju Otpustite polugu Poluga se automatski s onima navedenim u tabelama. komande gasa.
  • Página 427 6.4.1 Kontrole koje treba da Kad pustite polugu komande izvršite za vreme rada gasa, potrebno je nekoliko sekundi da se zaustavi ozubljeni lanac. 6.4.1.a Provera zategnutosti lanca Uvek zaustavite mašinu: – prilikom premeštanja iz jedne Za vreme rada, lanac se postepeno isteže, radne zone u drugu.
  • Página 428 pomogne da održite efikasnost i sigurnost 4. Napunite bateriju do kraja, prema uputstvima vaše mašine. U njoj su navedene glavne iz priručnika za bateriju/punjač baterije. intervencije i predviđena periodičnost njihovog izvođenja. Izvršite odgovarajuću NAPOMENA Baterija ima zaštitu koja radnju nakon isteka određenog perioda. sprečava punjenje ukoliko temperatura •...
  • Página 429 7.4 ČIŠĆENJE 8.1 SKLADIŠTENJE MAŠINE Kada mašinu treba da uskladištite: 7.4.1 Čišćenje mašine i motora 1. Izvadite bateriju iz njenog ležišta i napunite je; 2. Stavite poklopac mača. Nakon svakog završetka rada pažljivo 3. Sačekajte da se motor dovoljno ohladi; očistite prašinu i trunke sa mašine.
  • Página 430 pravilno izvršile i kako bi mašina zadržala da se pridržava svih uputstava koja su prvobitni stepen sigurnosti i originalne uslove. data u priloženoj dokumentaciji. Operacije izvršene u neadekvatnim strukturama Garancija ne pokriva oštećenja nastala usled: ili od strane nekvalifikovanog osoblja povlače •...
  • Página 431 13. TABELA S INTERVENCIJAMA ZA ODRŽAVANJE LANCA Korak lanca Nivo graničnog zuba (a) Prečnik turpije (d) inč inč inč 9,32 3/8 Mini 0,018 0,45 5/32 0,325 8,25 0,026 0,65 3/16 9,32 0,026 0,65 13/64 0,404 10,26 0,031 0,80 7/32 U tabeli su navedeni podaci o oštrenju za različite tipove lanca, što ne znači da možete koristiti lance drugačije od onih koji su zvanično priznati i navedeni u “Tabeli za pravilno kombinovanje mačeva i lanaca”.
  • Página 432 5. Čuje se buka i/ili prekomerne Ima delova koji su se Zaustavite mašinu, vibracije za vreme rada olabavili ili su oštećeni izvadite bateriju i: – proverite oštećenja; – proverite da šrafovi na nekim delovima nisu popustili, pa ih zategnite; – zamenite ili popravite oštećene delove sa delovima istih karakteristika.
  • Página 433 VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. 1. ALLMÄN INFORMATION INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION ......1 2. SÄKERHETSNORMER ........ 2 1.1 HUR DU LÄSER HANDBOKEN 3. LÄRA KÄNNA MASKINEN ......5 3.1 Beskrivning av maskinen och avsett bruk I bruksanvisningens text så...
  • Página 434 c) Undvik start genom olyckshändelse. 2. SÄKERHETSNORMER Se till att apparaten är släckt innan du sätter i batteriet, greppar eller transporterar den elektriska 2.1 ALLMÄNNA SÄKERHETSNORMER utrustningen. Transportera den elektriska utrustningen med fingret på strömbrytaren Läs noggrant igenom eller montera batteriet med strömbrytaren säkerhetsföreskrifterna och alla i positionen “ON”...
  • Página 435 e) Var noggrann med underhållsarbetet 2.2 SPECIFIKA för den elektriska utrustningen. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Kontrollera att de rörliga delarna är FÖR MOTOR- OCH ELSÅGAR linjerade och fria i sin rörelse, att inga delar är trasiga och att det inte • Håll alla kroppsdelar på avstånd från finns något annat som kan hindra den kuggkedjan medan kedjesågen är i elektriska utrustningens funktion.
  • Página 436 • Håll handtagen torra, rena och utan spår av kedjesågen. En minskning av djupet av olja och fett. Feta, oljiga handtag är hala kan medföra en ökning av motslagen. och kan medföra en förlust av kontrollen. • Skär endast trä. Använd inte en kedjesåg •...
  • Página 437 med ögonen, kontakta en läkare. Vätskan En separat insamling av begagnade som läckt från batteriet kan orsaka produkter och emballage tillåter en irritationer på huden eller brännskador. återvinning av materialen och en f) Kontrollera att ackumulatorn är i gott återanvändning. Återanvändningen av skick och att det inte finns tecken på...
  • Página 438 VIKTIGT En felaktig användning av maskinen PRODUKTIDENTIFIKATIONSETIKETTEN medför att garantin upphör. I detta fall avsäger sig tillverkaren allt ansvar och användaren ska stå På produktidentifikationsetiketten för utgifter som beror på egendomsskador eller står följande uppgifter (fig. 1): kroppsskador (användaren eller andra personer). 1.
  • Página 439 L. Batteri: (om det inte medföljer med 1. Skruva loss handtaget (Fig. 3.A) och maskinen, se kap. 15 ”tillbehör på ta bort kedjans kåpa (Fig. 3.B), för att beställning”): enhet som försörjer nå kedjehjulet och svärdets säte. verktyget med ström; dess egenskaper 2.
  • Página 440 6.1.2 Användning av säkerhetsselen Kontrollera regelbundet att kopplingarna är riktigt åtdragna. Maskinen ska alltid användas när den fästs till säkerhetsselen och bäras 4.5 BORTTAGNING AV riktigt när förlängningsstången används. BESKÄRNINGSVERKTYGET Kontrollera ofta att snabbkopplingen fungerar riktigt för att snabbt kunna frigöra Om förlängningsstången (Fig.
  • Página 441 6.2.1 Kontroll av den allmänna säkerheten 6.3 START 1. Avlägsna svärdskyddet (Fig. 1.K). Föremål Resultat 2. Se till att svärdet och kedjan inte Handtag och skydd Rena, torra, korrekt vidrör marken eller andra föremål. fastsatta till maskinen 3. Sätt batteriet riktigt i facket (avs. 7.2.3). Skruvar på...
  • Página 442 4. Lossa stångens fästhandtag för att 6.4.2 Arbetsmetoder minska spänningen på kedjan. 5. Ta noggrant bort damm och rester 6.4.2.a Kvistning av träd från maskinen och ta bort spån eller oljerester från kedjan. (avs. 7.4). 6. Kontrollera att det inte finns lösa Se till att området där kvistarna eller skadade delar.
  • Página 443 7.2 BATTERI 7.3 PÅFYLLNING AV KEDJEOLJANS TANK ANMÄRKNING På pluggen för kedjeoljans tank (Fig. 19.A) finns följande symbol: 7.2.1 Batteriliv Batterilivet beror huvudsakligen på: Tank för kedjeolja a. miljöfaktorer som skapar ett högre energibehov: – beskärning av träd med för stora grenar; b.
  • Página 444 ANMÄRKNING Vid ett längre 7.4.2 Rengöring av kedjan stillastående ska batteriet laddas varannan månad för att förlänga livslängden. Efter varje användning, ta bort alla spår av spån eller olja från kedjan. 9. FÖRFLYTTNING OCH TRANSPORT Vid en kraftig nedsmutsning eller Varje gång som maskinen ska förflyttas, hartsbeläggningar, montera ner kedjan och lyftas, transporteras eller lutas ska du:...
  • Página 445 Garantin täcker inte skador som Garantin täcker inte heller: orsakas av följande: • Det normala slitaget av förbrukningsmaterial • Försummelse av att läsa som skärenheter, säkerhetsbultar. bifogad bruksanvisning. • Normalt slitage. • Slarv. • Felaktig eller otillåten användning Köparen skyddas av nationell lagstiftning. eller montering.
  • Página 446 14. FELSÖKNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD 1. Motorn stannar upp Batteriet sitter fel. Se till att batteriet sitter under arbetet riktigt (avs. 7.2.3). Maskinen är skadad Använd inte maskinen. Avlägsna batteriet och kontakta en serviceverkstad. 2. Kedjan roterar inte med Kedjan är för spänd Återställ kedjans gasreglagets låsknapp spänning (avs.
  • Página 447 7. Batteriladdaren laddar Batteriet sitter inte riktigt Kontrollera att det sitter inte batteriet i batteriladdaren riktigt (avs. 7.2.2) Olämpliga miljövillkor Ladda i en omgivning med lämplig temperatur (se instruktionsboken för batteriet/batteriladdaren) Kontakterna är smutsiga Gör rent kontakterna Batteriladdaren är inte Kontrollera att kontakten spänningssatt sitter i och att strömuttaget...
  • Página 448 DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. 1. GENEL BİLGİLER İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER ......... 1 2. GÜVENLİK KURALLARI ....... 2 1.1 KILAVUZUN OKUNMASI 3. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK ....... 5 3.1 Makinenin açıklaması ve amaçlanan Kılavuz metninde, son derece önemli kullanım ..........
  • Página 449 c) Kazara çalıştırmaları önleyin. Bataryayı 2. GÜVENLİK KURALLARI devreye sokmadan, elektrikli aleti kavramadan veya taşımadan önce cihazın kapalı olduğundan emin olun. 2.1 GÜVENLIKLE ILGILI GENEL UYARILAR Bir elektrikli aletin, parmak, şalter üzerinde olarak taşınması, bataryanın, şalter “ON” Bütün güvenlik uyarılarını ve pozisyonu üzerinde olarak monte edilmesi, bütün talimatları...
  • Página 450 olduklarını, parçalarda kırılma 2.2 MOTORLU TESTERELER VE olmadığını veya elektrikli aletin ELEKTRIKLI TESTERELER IÇIN işlemesini etkileyebilecek herhangi ÖZEL GÜVENLIK KURALLARI bir durumun bulunmadığını kontrol edin. Hasar halinde elektrikli alet, • Zincirli testere işler konumdayken vücudun kullanılmadan önce onarılmalıdır. Birçok tüm kısımlarını, dişli zincirden uzak tutun. kaza yetersiz bir bakımdan kaynaklanır.
  • Página 451 olmayan bir zincir, gerek kırılabilir durumlarda zincirli testerenin daha iyi gerekse ters tepki riskini artırabilir. kontrol altında tutulmasını sağlar. • Kabzaları kuru, temiz, yağ ve gres • Sadece üretici tarafından belirtilen kılavuz izleri olmadan muhafaza edin. Gresli, palaları ve zincirleri kullanın. Uygun yağlı...
  • Página 452 bataryaların kullanımı yaralanmalara ve sıhhatinizi zararlı şekilde etkileyerek gıda ve yangın riskine yol açabilir. zincirine karışabilirler. Bu ürünün imha edilmesi b) Kullanılmayan bataryayı kontaklarda için daha detaylı bilgi edinmek üzere ev atıklarının kısa devre yaratabileceğinden, ataşlar, imha edilmesi konusunda Yetkili kurum veya demir paralar, anahtarlar, çivi, vida veya Satıcınız ile temas kurun.
  • Página 453 – oyma işlemleri; Tehlike! Elektrik çarpması. – genel olarak tezgahların, kasaların Havai hatlarla aranızda en az ve ambalajların kesilmesi; 10 m mesafeyi koruyun. – çivi, vida veya her türlü metal bileşen içeren mobilyaların veya diğer nesnelerin kesilmesi; Tehlike! Daima başınız ve –...
  • Página 454 Kemer: Omuzlardan geçerek, çalışma 2. Kutunun içine bulunan, bu kılavuzun sırasında makinenin ağırlığının kaldırılmasına da yer aldığı belgelere başvurun. yardımcı olan, kumaş kayıştır. Yalnızca 3. Monte edilmemiş tüm bileşenleri uzatma çubuğuyla birlikte kullanılır. kutudan çıkarın. G. Kılavuz pala: dişli zinciri taşır ve yönlendirir. 4.
  • Página 455 4.3 BUDAMA APARATININ MONTAJI 6. MAKİNENİN KULLANIMI Uyulacak güvenlik kuralları Böl. Tüm işlemleri bataryayı 2'de açıklanmaktadır. Ciddi riskler çıkardıktan sonra yapın. veya tehlikelerle karşılaşmamak için bu talimatlara titizlikle uyun. Budama aparatı (Res. 9.A), standart uzunluğa ulaşacak şekilde doğrudan kumanda ÖNEMLİ Motor ve aküyle (varsa) ilgili çubuğuna (Res.
  • Página 456 Deneme Anormal titreşim yok Zincir gerginliğini ayarlamak için: çalıştırması Anormal ses yok 1. Karter düğmesini gevşetin. 2. Zincir doğru gerginliğe gelene 6.2.2 Makine çalışma testi kadar zincir germe vidasını (Res. 5.D) uygun şekilde çevirin. İşlem Sonuç 3. Palayı kalkık tutarak, karter düğmesini sonuna kadar sıkın.
  • Página 457 el arka tutamak üzerinde olacak şekilde, Kesilip devrilmeden sonra budama yapıldığında, makineyi her zaman iki elle sıkıca tutun. tomruğu zemin üzerinde desteklemek için alt dalların daha büyük bırakılması gerekir. Küçük dalları yalnızca bir darbede Çalışma esnasında zincir bloke kesin (Res. 15.A). olursa, derhal makineyi durdurun.
  • Página 458 • kullanım sürekliliğini tehlikeye atmaksızın, Makine üzerinde herhangi boşalan bataryayı derhal değiştirmek için bir kontrol, temizlik veya bakım/ ikinci bir standart batarya satın almak; ayarlama işlemi yapmadan önce: • Makineyi durdurun. 7.2.2 Bataryanın çıkarılması • Zincirin durmasını bekleyin; ve şarj edilmesi •...
  • Página 459 ÖNEMLİ Yeterli yağ olmadan zinciri 7.5 ZİNCİR DURDURMA PİMİ çalıştırmayın; bu durumda çalıştırmanız budama aparatının zarar görmesine ve Her kullanımdan önce zincir durdurma emniyetinin azalmasına neden olabilir. piminin (Res. 1.I) durumunu kontrol edip, hasarlı ise düzeltin. Budama aparatındaki yağ miktarını yağ seviyesi göstergesinden (Res.
  • Página 460 • Zincirin durmasını bekleyin; parça ve aksesuarlar bu makineler • Bataryayı yuvasından çıkarın ve şarj edin; için özel olarak geliştirilmiştir. • Pala kılıfını uygulayın; • Orijinal olmayan yedek parça ve aksesuarlar • Motorun uygun şekilde soğumasını bekleyin; onaylı değildir ve bunların kullanılması •...
  • Página 461 Müdahale Sıklık Paragraf İlk sefer Sonraki Pala bakımı Zincir yağ seviyesinin tamamlanması Her kullanımdan önce * Bu işlemlerin Satıcınız veya Yetkili Servis Merkezi tarafından gerçekleştirilmesi gerekir 13. ZİNCİR BAKIM TABLOSU Zincir adımı Sınırlandırıcı diş seviyesi (a) Eğe çapı (d) inç inç...
  • Página 462 3. Palanın son kısmındaki zincir Zincir çok gergin Zinciri doğru şekilde aşırı ısınıyor ve duman çıkıyor. gerginleştirin (Par. 6.1.3). Yağlama yağı deposu boş. Yağlama yağı deposunu doldurun (Par. 7.3). 4. Motor düzensiz işliyor veya Pala ve zincirle ilgili sorunlar Zincirin serbest bir şekilde yük altında güce sahip değil akıp akmadığını...
  • Página 463 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Potatrice ad Asta allimentata a batteria...
  • Página 464 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirn EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la)
  • Página 465 © by GGP ITALY spa • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές...