Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
40 VOLT PRESSURE WASHER
LAVEUSE À PRESSION DE 40 V
LAVADORA DE PRESIÓN DE 40 V
RY40306
TABLE OF CONTENTS
„ Important Safety Instructions .............2
„ Specific Safety Rules .........................3
„ Specific Rules for Battery Operatio4
„ Symbols .......................................... 5-6
„ Features ..............................................6
„ Assembly ........................................ 7-8
„ Operation ...................................... 8-12
„ Maintenance ............................... 13-14
„ Troubleshooting ................................15
„ Parts Ordering and Service....Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
„ Instructions importantes
concernant la sécurité.................... 2-3
„ Règles de sécurité particulières .........3
„ Règles particulières concernant
l'utilisation de la pile ...........................4
„ Symboles ........................................ 5-6
„ Caractéristiques .................................6
„ Assemblage .................................... 7-8
„ Utilisation ...................................... 8-12
„ Entretien ..................................... 13-14
„ Dépannage .......................................15
„ Commande de pièces et
réparatioPáge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
„ Instrucciones de seguridad
importantes .................................... 2-3
„ Reglas de seguridad específicas .......3
„ Reglas específicas para el
funcionamiento a batería ...................4
„ Símbolos ........................................ 5-6
„ Características....................................6
„ Armado ........................................... 7-8
„ Funcionamiento ............................ 9-13
„ Mantenimiento ............................ 13-14
„ Solución de problemas ....................15
„ Pedidos de piezas y
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY40306

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 40 VOLT PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 40 V LAVADORA DE PRESIÓN DE 40 V RY40306 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ Instructions importantes „ Instrucciones de seguridad „...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 5 A - Handle (poignée, mango) B - Wheel assembly (ensemble de roues, conjunto A - Handle cover (couvercle de la poignée, cubierta de las ruedas) A - Handle cover (couvercle de la poignée, cubierta del mango C - Screws (vis, tornillos) del mango...
  • Página 4 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 11 A - Threaded outlet (raccord fileté, salida con rosca) A - Threaded outlet (raccord fileté, salida con B - Collar (collier, casquillo) rosca) C - High pressure hose (flexible haute pression, B - Collar (collier, casquillo) manguera de alta presión) C - High pressure hose (flexible haute pression, D - Self priming adapter (adaptateur auto-amorçant,...
  • Página 5 Fig. 13 Fig. 16 Fig. 19 Default = 2000psi A - Soap tank cap (bouchon du réservoir de savon, 1x = 1500 A - Straightened paper clip (trombone droit, clip tapa del tanque de jabón) 2x = 1000 para papel abierto) B - Detergent (détergente, detergente) B - Nozzle (embout, boquilla) A - On/off switch (commutateur marche / arrêt,...
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS „ Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully WARNING: checked to determine that it will operate properly and Read and understand all instructions. Failure to follow perform its intended function.
  • Página 7 SPECIFIC SAFETY RULES „ Never direct a water stream toward people or pets, „ Protective covers must always cover rotating parts or any electrical device. when the motor is running. „ Before starting any cleaning operation, close doors „ Check bolts and nuts for looseness before each use. and windows.
  • Página 8 SPECIFIC RULES FOR BATTERY OPERATION „ Do not use battery-operated appliance in rain. „ Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the „ Remove or disconnect battery before servicing, eyes or skin. It may be toxic if swallowed. cleaning or removing material from the tool.
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage No Load Speed Rotational speed, at no load .../min...
  • Página 11 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not insert the battery pack until assembly is complete. „ Carefully remove the product and any accessories from Failure to comply could result in accidental starting and the box. Make sure that all items listed in the Packing possible serious personal injury.
  • Página 12 ASSEMBLY „ Completely uncoil and straighten the high pressure hose NOTICE: to prevent kinks. Do not run the pressure washer without water supply NOTE: See Using the High Pressure Hose in Operation connected and turned on, as this may damage the high for more information about using the high pressure hose.
  • Página 13 OPERATION INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK(S) WARNING: See Figure 12. The battery compartment features slots to accommodate two Do not allow familiarity with the product to make you compatible 40 volt battery packs. Both ports are active, but careless. Remember that a careless fraction of a second only one battery pack (installed in either position) is required is sufficient to inflict serious injury.
  • Página 14 OPERATION NOTE: For the first use or if the unit has been stored for a To stop the motor: long period of time, it is recommended to use a pressurized „ Put the on/off switch in the off position (O). connection with a garden hose to help prime the unit before „...
  • Página 15 OPERATION USING THE TRIGGER HANDLE To disconnect a nozzle from the spray wand once the cleaning job is complete: See Figure 14. „ Turn off the pressure washer, remove the battery pack and shut off the water supply. Pull trigger to release WARNING: water pressure.
  • Página 16 OPERATION „ Remove the battery pack. „ Start at the top of the area to be rinsed and work down, overlapping the strokes. „ Pour detergent in the soap tank. Use a funnel, if needed, to prevent accidental spilling of the detergent outside USING PUMP PROTECTOR the tank.
  • Página 17 MAINTENANCE WARNING: WARNING: Before inspecting, cleaning, or servicing the machine, Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- shut off motor, wait for all moving parts to stop, remove based products, penetrating oils, etc., come in contact the battery pack, and pull trigger to release water pres- with plastic parts.
  • Página 18 MAINTENANCE STORING THE PRESSURE WASHER „ Tilt the unit as shown to allow any remaining water in the pump to drain from the water inlet. See Figure 20. NOTE: Regular use of pump protector will give you better NOTICE: performance of the unit and increase the life of the pump. If the location where your pressure washer is stored will Store in a dry, covered area where the weather can’t damage it.
  • Página 19 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Pressure washer does not start Battery pack not installed Install a battery. when trigger is depressed Battery is low in charge Charge the battery. The on/off switch is in the off Put the on/off switch in the on posi- position (O) tion (I).
  • Página 20 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ „ Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce manuel. AVERTISSEMENT : „ Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect examiner soigneusement les pièces et dispositifs de de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc protection qui semblent endommagés afin de déterminer électrique, un incendie et / ou des blessures graves.
  • Página 21 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES „ Ne jamais diriger le jet d’eau vers des personnes, „ Vérifier le serrage de la boulonnerie avant chaque animaux domestiques ou dispositifs électriques. utilisation. Un boulon ou écrou desserré peut causer de sérieux problèmes de moteur. „...
  • Página 22 RÈGLES PARTICULIÈRES CONCERNANT L’UTILISATION DE LA PILE „ Ne pas utiliser un appareil alimenté par pile sous la „ Ne pas ouvrir ni endommager les piles. L’électrolyte est pluie. un produit corrosif pouvant causer des lésions cutanées ou oculaires. Il peut être toxique en cas d’ingestion. „...
  • Página 23 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves, voire mortelles.
  • Página 24 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion).
  • Página 25 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne insérer le bloc-piles avant de compléter l’assemblage. „ Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la Le non respect de cet avertissement pourrait résulter en boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la Liste un démarrage accidentel et des blessures corporelles de contrôle d’expédition sont incluses.
  • Página 26 ASSEMBLAGE CONNEXION DU FLEXIBLE HAUTE NOTE : Il doit y avoir un minimum de 3 m (10 pi) de tuyau entre l’admission du laveuse à pression et le robinet PRESSION SUR LA POMPE de tuyau ou le robinet de sectionnement (comme un Voir la figure 8.
  • Página 27 UTILISATION INSTALLATION / RETRAIT DES BLOC-PILES AVERTISSEMENT : Voir la figure 12. Le compartiment de pile possède des fentes pour accueillir deux Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier blocs-piles de 40 V compatibles. Les deux ports sont actifs, mais la prudence.
  • Página 28 UTILISATION NOTE : Pour la première utilisation ou si l’appareil a été rangé „ Appuyer sur la gâchette et la maintenir enfoncée pour pendant une longue période, il est recommandé d’utiliser une actionner le laveuse à pression. connexion sous pression avec un tuyau d’arrosage pour aider „...
  • Página 29 UTILISATION „ Enlever la buse en la retirant de la bague à connexion rapide. „ Ne pas laisser le tuyau s’écraser ou s’enrouler autour des Placer la buse dans le compartiment de rangement des objets. buses situé sur le dessus de l’unité. NETTOYAGE AVEC DU DÉTERGENT UTILISATION DU TUYAU HAUTE PRESSION Voir les figures 16 et 17.
  • Página 30 UTILISATION UTILISATION PROTECTEUR DE POMPE „ Verser le détergent dans le réservoir de de savon. Au besoin, utiliser un entonnoir pour éviter de renverser accidentellement Voir la figure 18. du détergent en dehors du réservoir. Si du détergent est L’utilisation régulière d’un protecteur de pompe vendu en magasin renversé...
  • Página 31 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement, endommagées par divers types de solvants du commerce. couper le moteur, attendre que toutes les pièces en Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, mouvement s’arrêtent, retirer le bloc-piles, et tirer sur la l’huile, la graisse, etc.
  • Página 32 ENTRETIEN „ Pour retirer toute matière étrangère engorgeant ou „ Retirer le bloc-piles et emmagasiner dans un emplacement obstruant la buse, souffler les débris ou les retirer à l’aide assuré de la portée d’enfants. d’une aiguille fine (non inclus). „ Débrancher tous les tuyaux. „...
  • Página 33 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La laveuse à pression ne démarre La pile non installé. Installer le bloc-pile. pas lorsque l’utilisateur appuie sur la La pile est basse dans la charge Charger le bloc-pile. gâchette Le commutateur marche/arrêt est à la Mettre le commutateur marche/arrêt à...
  • Página 34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES „ Siga las instrucciones de la mantenimiento especificadas en este manual. ADVERTENCIA: „ Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando Lea y comprenda todas las instrucciones. El la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente incumplimiento de todas las instrucciones siguientes puede toda protección o pieza dañada para determinar si causar descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
  • Página 35 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS „ Nunca dirija un chorro de agua en dirección de „ Antes de cada uso, inspeccione los pernos y las personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos. tuercas para verificar que están apretados. Una tuerca o perno sueltos pueden causar problemas graves en el „...
  • Página 36 REGLAS ESPECÍFICAS PARA EL FUNCIONAMIENTO A BATERÍA „ No use aparatos accionados por baterías en la lluvia. „ No deseche las baterías en el fuego. Las baterías pueden estallar. Verifique los códigos de la localidad „ Quite o desconecte la batería antes de proporcionarle para conocer posibles instrucciones especiales para servicio, realizarle una limpieza o quitar material del desecharlas.
  • Página 37 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves o PELIGRO: mortales.
  • Página 38 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion).
  • Página 39 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. „ Corte cuidadosamente los lados de la caja y después No inserte el paquete de baterías sin haber terminado retire la producto y cualesquier accesorios de la caja. de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en Asegúrese de que estén presentes todos los artículos marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de enumerados en la Lista de empaquetado.
  • Página 40 ARMADO CÓMO CONECTAR LA MANGUERA DE ALTA NOTA: Debe haber un mínimo de 3 metros (10 pies) de manguera sin ninguna restricción en el flujo de la misma, PRESIÓN A LA BOMBA entre la entrada de la lavadora de presión y el grifo o válvula Vea la figura 8.
  • Página 41 FUNCIONAMIENTO „ Limpiar botes, muebles de patio, equipos de jardinería eléctricos o no, canalones, paneles de ventanas, parrillas, ADVERTENCIA: juegos para niños, etc. No permita que su familarización con las producto lo *Siempre pruebe primero en un área poco notoria. vuelva descuidado.
  • Página 42 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA LAVADORA BOTÓN DE SELECCIÓN DE POTENCIA Vea la figura 13. DE PRESIÓN Vea la figura 13. Presione el botón de selección de potencia para cambiar la presión deseada necesaria para el trabajo de limpieza. AVISO: Cuando arranque la unidad, la lavadora a presión funcionará...
  • Página 43 FUNCIONAMIENTO USO DE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN Para conectar una boquilla el tubo rociador: „ Apague la lavadora de presión, retire el paquete de baterías y cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo ADVERTENCIA: para purgar el agua. Daño por inyecciones.
  • Página 44 FUNCIONAMIENTO LAVADO CON DETERGENTE „ Si queda jabón en el rociador, repita el proceso con un segundo tanque de agua limpia. Vea las figuras 16 y 17. „ Apague el motor. Tal como se vende, esta unidad está diseñada para usarse con detergentes para lavadoras a presión de “flujo descendente”.
  • Página 45 FUNCIONAMIENTO TRASLADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN „ Incline la máquina ligeramente hacia usted para equilibrarlo sobre las ruedas y luego lo empuja hasta la NOTA: Nunca levante ni transporte este producto usando posición deseada. No incline la máquina hacia delante el mango móvil, y nunca coloque la unidad en una posición o hacia los lados mientras la mueve.
  • Página 46 MANTENIMIENTO GUARDADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN La bomba de la lavadora de presión no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Cualquier intento de realizar Vea la figura 20. el mantenimiento de la bomba o de alterarla podrá dañar la NOTA: El uso regular de protector para bombas dará...
  • Página 47 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La lavadora de presión no se La batería no está instalada Instale el paquete de baterías. enciende cuando se presiona La batería es baja en la carga Cargue la batería. el gatillo. El interruptor está en la posición Coloque el interruptor de encendido/apagado apagado (O) en la posición de encendido (I).
  • Página 48 1-800-525-2579. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...