Página 1
RC43 Faça você mesmo a entrega técnica acessando o vídeo Formulário de ENTREGA TÉCNICA no final do manual de instruções...
Página 2
ROÇADEIRA A COMBUSTÃO RC43 Conheça o produto 01 - Motor 02 - Regulagem do cinto 03 - Guidão 04 - Acelerador 05 - Interruptor de ignição 06 - Protetor de corte 07 - Lâmina de corte 08 - Carretel de fio de nylon...
Página 3
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tipo de motor 2 tempos, refrigerado a ar Cilindrada 42,7 cc Potência 1,7 hp Cilindros Velocidade máx. do motor 8000 rpm Sistema de ignição Eletrônico sem platinado - Volante magnético Combustível Mistura de gasolina com 4% de óleo 2 tempos (25:1) Volume do tanque de combustível 1000 ml Peso (à...
Página 4
• Não trabalhe com a roçadeira sob chuva ou em locais molhados. • Verifique e limpe, antes de cada uso, o filtro de ar. • Ao adquirir este produto receba GRÁTIS ENTREGA TÉCNICA, procurando a rede de postos autorizados Tramontina. PARA SUA SEGURANÇA Utilização correta do equipamento Este equipamento destina-se exclusivamente a roçadas de jardins e áreas verdes, também ao corte de...
Página 5
• Teste a alavanca de aceleração. Acione-a várias vezes, e quando soltar ela tem que retroceder automaticamente para posição inicial. Execute todas as regulagens ou reparos antes do funcionamento do equipamento. • Limpe a área de corte antes de cada utilização. Afaste todos os objetos, como pedras, estilhaços de vidro, pregos, arames ou cordas que possam ser projetados ou que possam enrolar no conjunto de corte.
Página 6
• Mantenha o equipamento limpo. • Todos os reparos devem ser efetuados exclusivamente por um serviço técnico autorizado Tramontina. Funcionamento com a lâmina de corte • Antes de começar a trabalhar com o equipamento, leia com atenção todas as indicações de segurança.
Página 7
• Use sempre o protetor montado na roçadeira. • Não tente trocar ou prender a lâmina, enquanto estiver em rotação. • Uma lâmina ainda em rotação pode provocar ferimentos, mesmo depois de o motor ter parado ou de ter libertado a alavanca do acelerador. Mantenha o equipamento fixo até a lâmina ficar completamente parada. •...
Página 8
Ajuste do cinto de sustentação • Vista o cinto de sustentação. • Feche todas as travas de segurança (2, 3, 4 e 5), [Fig. 02]. • Ajuste-o novamente para ficar bem justo ao corpo. • Ajuste as alças de transporte aos ombros, o cinto de transporte à...
Página 9
Montagem da lâmina de corte • Se o carretel de fio de nylon estiver montado, remova o carretel e as respectivas peças de fixação. Para isso, consulte “Desmontagem do carretel” [Pág. 08]. • Para montar a lâmina de corte, insira o disco espaçador (1) no eixo (2), [Fig.
Página 10
os vapores da gasolina podem explodir. Se tiver derramado combustível no equipamento, limpe imediatamente. Se tiver gasolina derramada no chão, afaste-se pelo menos 10 metros para ligar o equipamento. • Evite o contato prolongado da pele ou a inspiração dos vapores da gasolina. Instruções sobre a mistura de óleo e gasolina Combustível antigo e/ou com mistura errada são as razões principais para o equipamento não funcionar em perfeitas condições.
Página 11
automaticamente para a posição “l Start”. O motor funcionará em rotação lenta. • O equipamento estará totalmente pronto para o uso quando você acelerar e ele aumentar a velocidade sem dificuldades e sem falhar. Arranque com o motor quente • Coloque o interruptor de ignição (1) na posição “l Start” [Fig. 08, pág. 10]. •...
Página 12
Sugestões para melhores resultados no corte da grama • Mantenha o conjunto de corte paralelo ao solo. • Corte apenas com a ponta do fio, principalmente ao longo de muros. Cortar com mais que a ponta reduz a capacidade de corte e pode sobrecarregar o motor. •...
Página 13
• Quando não utilizada, a roçadeira deve permanecer fora do alcance das crianças. • Não seja autoconfiante - mantenha os pés no solo para manter o equilíbrio. • Vista-se de maneira adequada - não use roupas soltas ou joias, pois podem se enganchar nas partes móveis do equipamento.
Página 14
• Introduzir os terminais dos fios através das duas ranhuras de retenção opostas, exercendo pressão, [Fig. 15]. • Encaixar a bobina na respectiva tampa e introduzir os terminais dos fios através das ranhuras opostas na tampa da bobina, [Fig. 16]. •...
Página 15
Limpeza do equipamento Mantenha o equipamento e as ranhuras de ventilação sempre limpas e livres de sujeiras. Utilizar uma pequena escova para limpeza das partes exteriores do equipamento. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos. Os produtos de limpeza domésticos que contenham óleos aromáticos, como óleo de pinho ou limão, bem como solventes, como querosene, podem danificar a estrutura exterior de plástico e os punhos.
Página 16
fiscal de compra. • Dentro do prazo total de 06 meses, a TRAMONTINA MULTI S.A. compromete-se a reparar ou substituir gratuitamente as peças que, em condições normais de uso e manutenção e, segundo avaliação técnica, apresentem defeito de fabricação.
Página 18
TECHNICAL SPECIFICATIONS Engine type 2-stroke, air-cooled Engine displacement 42.7 cc Power 1.7 hp Cylinders Max. engine speed 8000 rpm Ignition system Non-platinum electronic - Magnetic sterring Wheel fuel Mix of gasoline with 4% oil 2-stroke (25:1) Fuel tank 1000 ml Weight (dry) 7.5 kg SYMBOLS...
Página 19
• Do not operate the grass trimmer in the rain or wet environments. • Check and clean the air filter before each use. • When purchasing this product, you will receive FREE TECHNICAL DELIVERY by seeking the Tramontina authorized network. FOR YOUR SAFETY Correct use of the equipment This equipment is solely intended for trimming gardens, green areas, grass on corners, and grass in hard-to-reach places.
Página 20
• Allow the engine to cool before transporting or storing the equipment. Make sure the equipment is firmly attached during transportation. • Empty the fuel tank to transport the equipment. • Store the equipment dry and in a closed or elevated space to prevent improper use or damaging. Keep the equipment out of the reach of children.
Página 21
• Keep the equipment clean. • All repairs must be exclusively executed by a Tramontina-authorized technical service. Operation with the cutting knife • Before starting to work with the equipment, read all safety guidelines carefully.
Página 22
Before servicing the equipment • Turn the engine off. • Wait until all moving parts come to a complete halt. • Allow the engine to cool. • Remove the spark plug terminal. Handlebar assembly and adjustment • Insert the handlebar (1) in the lower mount (2), [Fig. 01, page 07]. •...
Página 23
Disassembling the cutting knife • Insert the hex spanner (6) in the holes (5), (3), and (4) to lock the assembly, [Fig. 07, page 09]. • With the help of the nut wrench, loosen the nut clockwise and remove it and all items you wish to keep. •...
Página 24
• Press the primer (5) slowly and completely 6 times to inject fuel in the combustion chamber. The fuel needs to be visible in the primer (5). If it does not show up, press the primer (5) until the fuel becomes visible [Fig. 09, page 10]. •...
Página 25
• Grass taller than 20 cm should be cut in small stages, from top to bottom, to avoid wearing the string down and decreasing the engine resistance faster. • If possible, cut from left to right. Cutting in this direction improves the equipment’s cutting capacity. Grass residues will be projected out by the reel or cutting knife.
Página 26
MAINTENANCE AND CARE Before servicing the equipment • Turn the engine off. • Wait until all mobile parts have come to a complete halt; the engine must be cool. • Remove the spark plug terminal so it is not possible for the engine to start accidentally. •...
Página 27
• Remove the air filter (4), [Fig. 19, page 14]. Clean the filter with detergent and water. Let it air dry completely. • Use clean oil to lightly grease the filter. Wipe any excess away. Assemble the filter. • Reassemble the air filter cover, paying attention to the attachment [Fig. 20, page 14]. Using the equipment without the air filter will void the warranty.
Página 28
• Within a total period of 6 months, TRAMONTINA MULTI S.A. undertakes to repair or replace parts free of charge which according to technical assessment display manufacturing defects under normal conditions of use and maintenance.
Página 29
DESBROZADORA A COMBUSTIÓN RC43 conozca el producto 01 - Motor 02 - Regulado del cinturón 03 - Manubrio 04 - Acelerador 05 - Interruptor de encendido 06 - Protector de corte 07 - Lámina de corte 08 - Carretel de tanza 09 - Cordón de arranque del motor...
Página 30
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tipo de motor 2 tiempos, refrigerado a aire Cilindrada 42,7 cc Potencia 1,7 hp Cilindros Velocidad máx. del motor 8000 rpm Sistema de encendido Electrónico sin platinado - Volante magnético Combustible Mezcla de gasolina con 4% de aceite 2 tiempos (25:1) Capacidad del tanque de combustible 1000 ml Peso (en seco)
Página 31
• No trabaje con la desbrozadora bajo lluvia o en lugares mojados. • Verifique y limpie, antes de cada uso, el filtro de aire. • Al adquirir este producto reciba GRATIS ENTREGA TÉCNICA, buscando la red de puestos autorizados Tramontina. PARA SU SEGURIDAD Utilización correcta del equipo Este equipo se destina exclusivamente para desmalezar jardines y áreas verdes, también al corte de césped en...
Página 32
protección. Si alguien se acerca, apague inmediatamente el motor. • Mientras haya gasolina en el tanque, no guarde el equipo dentro de lugares cerrados, donde pueda haber fuentes de calor, chispas o fuego. • Deje enfriar el motor antes del transporte o de su almacenaje. Fije bien el equipo para transportarlo. •...
Página 33
Además, se pierde el derecho a la garantía del equipo. • Mantener siempre limpio el equipo. • Todas las reparaciones se deben realizar exclusivamente en un servicio autorizado Tramontina. Funcionamiento de la lámina de corte •...
Página 34
MONTAJE DEL EQUIPO Instrucciones de montaje Peligro de heridas por arranque accidental del motor. Protéjase contra heridas. Antes de cualquier mantenimiento del equipo: • Desconecte el motor. • Espere hasta que todos los componentes móviles estén completamente parados. • Espere que el motor se enfríe. •...
Página 35
Montaje de la lámina de corte • Si el carretel de tanza está montado, retire el carretel y las respectivas piezas de fijación. Para eso, consulte “Desmontaje del carretel” [Pág. 34]. • Para montar la lámina de corte, introduzca el disco de separación (1) en el eje (2) [Fig. 06, pág 09]. •...
Página 36
Funcionamiento Accione el motor y solamente después de eso, encienda el equipo al cinturón de sustentación para usarlo. ARRANQUE DEL MOTOR Arranque en frío • Accione el botón de la traba del acelerador (2) y después accione el acelerador (3) hasta el fondo para que quede trabado [Fig.
Página 37
La tanza siempre debe tener el largo máximo. Cuanto más corta sea la tanza, más difícil será soltarla. Cada vez que el carretel choca contra el piso, se sueltan cerca de 25 mm de tanza. Una lámina ubicada en la tapa del protector de corte corta la tanza en el largo correcto.
Página 38
• Vístase de forma adecuada - no use ropas sueltas o joyas, porque pueden engancharse en las partes móviles del equipo. • Utilice lentes de seguridad, protección para los oídos, guantes y calzado cerrado. • Utilice el equipo correctamente - no utilice la desbrozadora para ningún otro trabajo que no sea el que se le designó. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de cualquier trabajo en el equipo •...
Página 39
Limpieza del filtro de aire Antes de cada uso, limpiar y lubricar el filtro de aire. Este es un componente importante en la manutención. Una manutención deficiente del filtro de aire provoca la pérdida de los derechos a la garantía. •...
Página 40
• Dentro del plazo total de 6 meses, TRAMONTINA MULTI S.A. se compromete a reparar o reemplazar gratuitamente las piezas que, en condiciones normales de uso y manutención y, de acuerdo a la evaluación técnica, presenten defectos de fabricación.
Página 41
CERTIFICADO DE GARANTIA REGISTRO DA REVENDA (para uso da exportação) SHOP (SELLER) REGISTER REGISTRO DEL PUNTO DE VENTA GUARANTEE CERTIFICATE (for export use) CERTIFICADO DE GARANTÍA (para el uso de la exportación) Nº nota fiscal Nº nota fiscal / Invoice number / Nº de factura: Invoice number / Nº...
Página 43
ROÇADEIRA A COMBUSTÃO Com este documento o(a) Senhor(a) tem o direito a receber GRATUITAMENTE entrega técnica do equipamento adquirido. Basta dirigir-se a um Serviço Autorizado TRAMONTINA, acompanhado da nota fiscal de compra. Consulte a rede de Assistência Técnica acessando www.tramontina.com/at.
Página 44
Environmental responsibility Each Tramontina product you have at home is the result of careful work, designed to transform our entire manufacturing process into action towards making a better world. Learn more at: sustainability.tramontina.com.br...