Descargar Imprimir esta página
Dometic FRESHJET FJ2700 Instrucciones De Uso
Dometic FRESHJET FJ2700 Instrucciones De Uso

Dometic FRESHJET FJ2700 Instrucciones De Uso

Aire acondicionado de techo

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 93

Enlaces rápidos

EN
Technical data
Contains fluorinated greenhouse gases. Hermetically sealed equipment.
FreshJet
FreshJet
FreshJet
FreshJet
1100
1700
2200
2700
Compressor cooling
1000 W
1700 W
2200 W
2500 W
capacity:
Cooling capacity based
850 W
1600 W
2050 W
2500 W
on ISO 5151:
Heating capacity:
800 W
1200 W
Rated input voltage:
230 Vw/ 50 Hz
Power consumption in
2.0 A
2.7 A
4.1 A
5.2 A
cooling mode:
Required fuse:
3 A
4 A
5 A
10 A
Power consumption in
3.5 A
5.2 A
5.9 A
heating mode:
Required fuse:
4 A
6 A
10 A
Operating temperature
0 °C to +52 °C
range:
Refrigerant:
R-134a
R-407c
R-407c
R-407c
Refrigerant quantity:
0.280 kg
0.545 kg
0.520 kg
0.875 kg
CO
equivalent:
0.4004 t
0.96683 t
0.92248 t
1.55225 t
2
Global warming potential
1430
1774
1774
1774
(GWP):
Protection class:
IPX4
Max. volume of space in
16 m³
20 m³
25 m³
the vehicle (with insu-
lated walls):
Noise emission:
<70 dB(A)
Dimensions L x W x H
787 x 562 x 225 mm
980 x 650 x 248 mm
(height above vehicle
roof):
Weight:
approx.
approx.
approx.
approx.
22.5 kg
29 kg
32 kg
39 kg
Inspection/certification:
For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the respective product
page at dometic.com or contact the manufacturer directly (see back page).
DE
Technische Daten
Enthält fluorierte Treibhausgase. Hermetisch geschlossene Einrichtung.
FreshJet
FreshJet
FreshJet
FreshJet
1100
1700
2200
2700
Kühlleistung des
1000 W
1700 W
2200 W
2500 W
Kompressors:
Kühlleistung in
850 W
1600 W
2050 W
2500 W
Anlehnung an ISO 5151:
Heizleistung:
800 W
1200 W
Eingangsnennspannung:
230 Vw / 50 Hz
Stromaufnahme bei
2,0 A
2,7 A
4,1 A
5,2 A
Kühlbetrieb:
Benötigte Sicherung:
3 A
4 A
5 A
10 A
Stromaufnahme bei
3,5 A
5,2 A
5,9 A
Heizbetrieb:
Benötigte Sicherung:
4 A
6 A
10 A
Betriebstemperatur-
0 °C bis +52 °C
bereich:
Kühlmittel:
R-134a
R-407c
R-407c
R-407c
Kühlmittelmenge:
0,280 kg
0,545 kg
0,520 kg
0,875 kg
CO
-Äquivalent:
0,4004 t
0,96683 t
0,92248 t
1,55225 t
2
Treibhauspotential
1430
1774
1774
1774
(GWP):
Schutzklasse:
IPX4
Max. Raumvolumen des
16 m³
20 m³
25 m³
Fahrzeugs (mit isolierten
Wänden):
Schallemissionen:
<70 dB(A)
Abmessungen L x B x H
787 x 562 x 225 mm
980 x 650 x 248 mm
(Höhe über Fahrzeug-
dach):
Gewicht:
ca. 22,5 kg
ca. 29 kg
ca. 32 kg
ca. 39 kg
Prüfung/Zertifikat:
Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen Produktseite auf
dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe Rückseite).
FR
Données techniques
Contient des gaz à effet de serre fluorés. Equipement hermétiquement scellé.
FreshJet
FreshJet
FreshJet
3200
1100
1700
2800 W
Puissance frigorifique du
1000 W
1700 W
compresseur :
2800 W
Puissance frigorifique selon
850 W
1600 W
ISO 5151 :
3300 W
Puissance calorifique :
800 W
Tension nominale d'entrée :
5.7 A
Intensité absorbée en mode
2,0 A
2,7 A
refroidissement :
10 A
Fusible requis :
3 A
4 A
5.9 A
Intensité absorbée en mode
3,5 A
chauffage :
10 A
Fusible requis :
4 A
Plage de température de
fonctionnement :
R-410a
Fluide frigorigène :
R-134a
R-407c
0.735 kg
Quantité de fluide
0,280 kg
0,545 kg
frigorigène :
1.53468 t
Équivalent CO
:
0,4004 t
0,96683 t
2
2088
Potentiel d'effet de serre
1430
1774
(GWP) :
Type de protection :
29 m³
Volume max. de l'habitacle
16 m³
20 m³
du véhicule (avec isolation
des parois) :
Émissions sonores :
Dimensions l x L x h
787 x 562 x 225 mm
(hauteur au-dessus du toit
du véhicule) :
approx.
36 kg
Poids :
env.
env. 29 kg
22,5 kg
Contrôle/certificat :
Vous trouverez la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil sur la page de produit
concernée sur dometic.com ou directement auprès du fabricant (voir verso).
ES
Datos técnicos
Contiene gases de efecto invernadero fluorados. Aparato sellado herméticamente.
FreshJet
3200
FreshJet
FreshJet
1100
1700
2800 W
Potencia de refrigeración
1000 W
1700 W
del compresor:
2800 W
Potencia de refrigeración
850 W
1600 W
de conformidad con
3300 W
ISO 5151:
Potencia calorífica:
800 W
5,7 A
Tensión nominal de entrada:
10 A
Consumo de corriente en
2,0 A
2,7 A
modo de enfriamiento:
5,9 A
Fusibles necesarios:
3 A
4 A
10 A
Consumo de corriente en
3,5 A
modo de calentamiento:
Fusibles necesarios:
4 A
Rango de temperatura de
R-410a
funcionamiento:
0,735 kg
Refrigerante:
R-134a
R-407c
1,53468 t
Cantidad de refrigerante:
0,280 kg
0,545 kg
2088
Equivalente de CO
:
0,4004 t
0,96683 t
2
Índice GWP:
1430
1774
Clase de protección:
29 m³
Volumen interno máx.
16 m³
20 m³
de vehículo (con paredes
aisladas):
Emisiones de ruido:
Dimensiones L x A x H
787 x 562 x 225 mm
(Altura sobre el techo del
vehículo):
ca. 36 kg
Peso:
aprox.
aprox.
22,5 kg
29 kg
Homologación/certificado:
Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página correspondiente
al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante (véase la parte posterior).
PT
Dados técnicos
Contém gases fluorados com efeito de estufa. Equipamento hermeticamente fechado.
FreshJet
FreshJet
FreshJet
2200
2700
3200
2200 W
2500 W
2800 W
Potência de refrigeração do
compressor:
2050 W
2500 W
2800 W
Potência de refrigeração
conforme ISO 5151:
1200 W
3300 W
Potência de aquecimento:
230 Vw / 50 Hz
Tensão nominal de entrada:
4,1 A
5,2 A
5,7 A
Consumo de corrente em
modo de refrigeração:
5 A
10 A
10 A
Fusível necessário:
5,2 A
5,9 A
5,9 A
Consumo de corrente em
modo de aquecimento:
6 A
10 A
10 A
Fusível necessário:
De 0 °C à +52 °C
Intervalo de temperatura de
funcionamento:
R-407c
R-407c
R-410a
Agente de refrigeração:
0,520 kg
0,875 kg
0,735 kg
Quantidade do agente de
refrigeração:
0,92248 t
1,55225 t
1,53468 t
Equivalente a CO
:
2
1774
1774
2088
Potencial de aquecimento
global (GWP):
IPX4
Classe de proteção:
25 m³
29 m³
Volume de espaço máx. do
veículo (com paredes
isoladas):
<70 dB(A)
Emissões acústicas:
980 x 650 x 248 mm
Dimensões Cx L xA
(altura acima do tejadilho):
Peso:
env. 32 kg
env. 39 kg
env. 36 kg
Verificação/certificado:
A atual declaração de conformidade UE do seu aparelho pode ser obtida na respetiva página do
produto, em dometic.com, ou solicitada diretamente ao fabricante (ver verso).
IT
Specifiche tecniche
Contiene gas fluorurati a effetto serra. Apparecchiature ermeticamente sigillate.
FreshJet
FreshJet
FreshJet
2200
2700
3200
Capacità di raffreddamento
del compressore:
2200 W
2500 W
2800 W
Capacità di raffreddamento
in conformità a ISO 5151:
2050 W
2500 W
2800 W
Capacità di riscaldamento:
Tensione nominale di
1200 W
3300 W
ingresso:
230 Vw / 50 Hz
Potenza assorbita nella
modalità raffreddamento:
4,1 A
5,2 A
5,7 A
Fusibile necessario:
5 A
10 A
10 A
Potenza assorbita nella
modalità riscaldamento:
5,2 A
5,9 A
5,9 A
Fusibile necessario:
6 A
10 A
10 A
Intervallo della temperatura
di esercizio:
de 0 °C a +52 °C
Refrigerante:
R-407c
R-407c
R-410a
Quantità di refrigerante:
0,520 kg
0,875 kg
0,735 kg
CO
equivalente:
2
0,92248 t
1,55225 t
1,53468 t
Potenziale di riscaldamento
globale (GWP):
1774
1774
2088
Classe di protezione:
IPX4
Volume max dell'abitacolo
25 m³
29 m³
del veicolo (con pareti
isolate):
Emissioni acustiche:
< 70 dB(A)
980 x 650 x 248 mm
Dimensioni L x P x A
(altezza sopra al tetto del
veicolo):
Peso:
aprox.
aprox.
aprox.
32 kg
39 kg
36 kg
Certificazione/certificati:
L'attuale dichiarazione di conformità UE per il proprio apparecchio è disponibile sulla relativa
pagina del prodotto al sito dometic.com o direttamente tramite il produttore (vedi retro).
NL
Bevat gefluoreerde broeikasgassen. Hermetisch afgesloten apparatuur.
FreshJet
FreshJet
FreshJet
FreshJet
FreshJet
1100
1700
2200
2700
3200
1000 W
1700 W
2200 W
2500 W
2800 W
Koelvermogen van de
compressor:
850 W
1600 W
2050 W
2500 W
2800 W
Koelvermogen volgens
ISO 5151:
800 W
1200 W
3300 W
Verwarmingsvermogen:
230 Vw/50 Hz
Nominale ingangs-
spanning:
2,0 A
2,7 A
4,1 A
5,2 A
5,7 A
Stroomgebruik bij
3 A
4 A
5 A
10 A
10 A
koelmodus:
Benodigde zekering:
3,5 A
5,2 A
5,9 A
5,9 A
Stroomgebruik bij
4 A
6 A
10 A
10 A
verwarmingsmodus:
Benodigde zekering:
0 °C a +52 °C
Bedrijfstemperatuur:
R-134a
R-407c
R-407c
R-407c
R-410a
Koelmiddel:
0,280 kg
0,545 kg
0,520 kg
0,875 kg
0,735 kg
Koelmiddelhoeveelheid:
CO
0,4004 t
0,96683 t
0,92248 t
1,55225 t
1,53468 t
Aardopwarmings-
1430
1774
1774
1774
2088
vermogen (GWP):
Beschermklasse:
IPX4
Max. ruimtevolume van
16 m³
20 m³
25 m³
29 m³
het voertuig (met
geïsoleerde wanden):
Geluidsemissie:
<70 dB(A)
Afmetingen l x b x h
787 x 562 x 225 mm
980 x 650 x 248 mm
(hoogte boven
voertuigdak):
aprox.
aprox.
aprox.
aprox.
aprox.
Gewicht:
22,5 kg
29 kg
32 kg
39 kg
36 kg
Keurmerk/certificaat:
De actuele EG-conformiteitsverklaring voor uw apparaat ontvangt u op de desbetreffende product-
pagina van dometic.com of direct via de fabrikant (zie achterzijde).
DA
Indeholder fluorerede drivhusgasser. Hermetisk lukkede anlæg eller hermetisk lukket udstyr.
FreshJet
FreshJet
FreshJet
FreshJet
FreshJet
1100
1700
2200
2700
3200
Kompressorens
1000 W
1700 W
2200 W
2500 W
2800 W
kølekapacitet:
Kølekapacitet i henhold til
850 W
1600 W
2050 W
2500 W
2800 W
ISO 5151:
Varmekapacitet:
800 W
1200 W
3300 W
Nominel indgangs-
230 Vw / 50 Hz
spænding:
Strømforbrug ved køling:
2,0 A
2,7 A
4,1 A
5,2 A
5,7 A
Påkrævet sikring:
3 A
4 A
5 A
10 A
10 A
Strømforbrug ved
3,5 A
5,2 A
5,9 A
5,9 A
opvarmning:
Påkrævet sikring:
4 A
6 A
10 A
10 A
Driftstemperaturområde:
da 0 °C a +52 °C
Kølemiddel:
Kølemiddelmængde:
R-134a
R-407c
R-407c
R-407c
R-410a
CO
0,280 kg
0,545 kg
0,520 kg
0,875 kg
0,735 kg
Drivhuspotentiale (GWP):
0,4004 t
0,96683 t
0,92248 t
1,55225 t
1,53468 t
Kapslingsklasse:
1430
1774
1774
1774
2088
Køretøjs maks.
rumvolumen (med
IPX4
isolerede vægge):
16 m³
20 m³
25 m³
29 m³
Lydemissioner:
Mål L x B x H
(højde over køretøjets
<70 dB(A)
tag):
787 x 562 x 225 mm
980 x 650 x 248 mm
Vægt:
Godkendelse/certifikat:
ca. 22,5 kg
ca. 29 kg
ca. 32 kg
ca. 39 kg
ca. 36 kg
Den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat får du på den pågældende produkt-
side på dometic.com eller direkte hos producenten (se bagsiden).
Technische gegevens
FreshJet
FreshJet
FreshJet
FreshJet
1100
1700
2200
2700
1000 W
1700 W
2200 W
2500 W
850 W
1600 W
2050 W
2500 W
800 W
1200 W
3300 W
230 Vw / 50 Hz
2,0 A
2,7 A
4,1 A
5,2 A
3 A
4 A
5 A
10 A
3,5 A
5,2 A
5,9 A
4 A
6 A
10 A
0 °C tot +52 °C
R-134a
R-407c
R-407c
R-407c
0,280 kg
0,545 kg
0,520 kg
0,875 kg
-equivalent:
0,4004 t
0,96683 t
0,92248 t
1,55225 t
2
1430
1774
1774
1774
IPX4
16 m³
20 m³
25 m³
29 m³
<70 dB(A)
787 x 562 x 225 mm
980 x 650 x 248 mm
ca. 22,5 kg
ca. 29 kg
ca. 32 kg
ca. 39 kg
Tekniske data
FreshJet
FreshJet
FreshJet
FreshJet
1100
1700
2200
2700
1000 W
1700 W
2200 W
2500 W
850 W
1600 W
2050 W
2500 W
800 W
1200 W
3300 W
230 Vw/50 Hz
2,0 A
2,7 A
4,1 A
5,2 A
3 A
4 A
5 A
10 A
3,5 A
5,2 A
5,9 A
4 A
6 A
10 A
0 °C til +52 °C
R-134a
R-407c
R-407c
R-407c
0,280 kg
0,545 kg
0,520 kg
0,875 kg
-ækvivalent:
0,4004 t
0,96683 t
0,92248 t
1,55225 t
2
1430
1774
1774
1774
IPX4
16 m³
20 m³
25 m³
29 m³
<70 dB(A)
787 x 562 x 225 mm
980 x 650 x 248 mm
ca. 22,5 kg
ca. 29 kg
ca. 32 kg
ca. 39 kg
FreshJet
3200
2800 W
2800 W
5,7 A
10 A
5,9 A
10 A
R-410a
0,735 kg
1,53468 t
2088
ca. 36 kg
FreshJet
3200
2800 W
2800 W
5,7 A
10 A
5,9 A
10 A
R-410a
0,735 kg
1,53468 t
2088
ca. 36 kg

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dometic FRESHJET FJ2700

  • Página 1 (vedi retro). Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página correspondiente al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante (véase la parte posterior).
  • Página 2 (lásd a hátoldalon). 22,5 kg Действующее Заявление о соответствии стандартам ЕС для конкретного устройства можно Skúška/certifikát: найти на странице изделия на сайте dometic.com или запросить непосредственно у производи- Dometic WAECO International GmbH теля (см. обратную сторону). Hollefeldstrasse 63 Aktuálne EÚ...
  • Página 3 AIR CONDITIONERS FRESHJET FJ1100, FJ1700, FJ2200, FJ2700, FJ3200 Air conditioning roof unit Kattooilmastointilaitteisto Operating manual ....16 Käyttöohje ......272 Dachklimaanlage Накрышный...
  • Página 4 FreshJet FreshJet 1100 FreshJet 1700, 2200 FreshJet 2700 FreshJet 3200...
  • Página 5 FreshJet Chillout ADB...
  • Página 6 FreshJet...
  • Página 7 FreshJet Chillout ADB...
  • Página 8 FreshJet FreshJet 1100, 1700, 2200 FreshJet 2700, 3200 FreshJet 1100, 1700, 2200 FreshJet 2700, 3200...
  • Página 9 FreshJet Chillout ADB...
  • Página 10 FreshJet FreshJet 1100, 1700, 2200 + Chillout ADB FreshJet 1100, 1700, 2200 + ADB 257.5 297.5...
  • Página 11 FreshJet FreshJet 2700, 3200 + Chillout ADB FreshJet 2700, 3200 + ADB 257.5 297.5...
  • Página 12 FreshJet FreshJet 1100...
  • Página 13 FreshJet FreshJet 1700...
  • Página 14 FreshJet FreshJet 2200...
  • Página 15 FreshJet FreshJet 2700...
  • Página 16 FreshJet FreshJet 3200...
  • Página 17 FreshJet Chillout ADB...
  • Página 18 If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. You find the installation manual online at: “dometic.com/manuals”. The instructions in the installation manual are intended for qualified personnel at workshops who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied.
  • Página 19 FreshJet Explanation of symbols Selecting the blower setting manually ..... . . 30 Setting the temperature ........30 Adjusting the air nozzles .
  • Página 20 Safety instructions FreshJet Safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in the operating manual In particular, the manufacturer will not be liable for any consequential damage, espe- cially consequential damage caused by failure of the roof air conditioner.
  • Página 21 FreshJet Target group for this manual NOTICE! • Never drive through automatic car washes when the roof air condi- tioner is mounted. • Please ask your vehicle manufacturer if a technical inspection is required after fitting an air conditioner and whether the height entered in your vehicle documents needs to be altered: –...
  • Página 22 The DC extension kit (accessory) allows the Dometic FreshJet roof air conditioner to be used while in motion. Intended use The Dometic FreshJet roof air conditioner is designed for use in motorcaravans, caravans and other vehicles with habitation compartments only. It is not suitable for houses and apartments.
  • Página 23 FreshJet Technical description NOTE The roof air conditioner can lower the temperature within the vehicle to a certain level. The temperature depends on the type of vehicle, the ambient temperature and the cooling capacity of your roof air conditioner. Below an outer temperature of 16 °C the roof air conditioner doesn’t cool anymore.
  • Página 24 Technical description FreshJet Control panel The control panel is at the air outlet unit of the roof air conditioner (fig. 2, page 3). It contains the following control and display elements: Explanation Status LED No light: The roof air conditioner is switched off. Orange light: The roof air conditioner is in stand-by mode.
  • Página 25 FreshJet Technical description Remote control All settings of the device (e. g. temperature settings, timer programming) are transmitted to the roof air conditioner by remote control. The following control and display elements are available on the remote control (fig. 3, page 4) : Explanation Display: Displays the following:...
  • Página 26 Technical description FreshJet Explanation SET button: Confirms and saves settings button: Switches the light of the air conditioner on or off and activates the dimming function. button remains functional even when the remote control is switched off. + button: Increases the value –...
  • Página 27 FreshJet Technical description Air conditioning Display Explanation mode message Circulating air You specify the blower level, and the air conditioner blows air into the interior Dehumidification You specify the temperature, and the air conditioner cools the interior to this temperature and controls the necessary blower output and dehumidifies the interior (Circulating air mode).
  • Página 28 Before initial use FreshJet Before initial use Inspection before starting up Before you switch on the roof air conditioner, observe the following: ➤ Check whether the supply voltage and frequency correspond to the values specified in the technical data, see leaflet. ➤...
  • Página 29 FreshJet Operating the roof air conditioner Operating the roof air conditioner Basic notes on operation The roof air conditioner has four operating modes: Operating mode Features The roof air conditioner is switched off. The remote control is inactive. Stand-by The roof air conditioning is ready for operation and can be switched on with the remote control.
  • Página 30 Operating the roof air conditioner FreshJet Switching only the remote control to or from stand-by In stand-by mode, the remote control display shows only the time. If the remote control is not pointing to the IR receiver (fig. 2 page 3) on the control panel, you can activate the remote control or switch it to stand-by independently from the roof air conditioner: ➤...
  • Página 31 FreshJet Operating the roof air conditioner With the control panel The figure shows how to use the control panel to switch the roof air conditioner on, off or to stand-by. Press the button as shown in the illustration: Roof air conditioner switched off press briefly press press...
  • Página 32 Operating the roof air conditioner FreshJet Selecting the blower setting manually The blower controls the strength of the air supply. In the “Cooling” ( ) and “Circulating air”( ) modes, the blower levels can be selected manually. In the other air conditioning modes, the roof air conditioner controls the blower level automatically.
  • Página 33 FreshJet Operating the roof air conditioner Adjusting the air nozzles The air supply within the vehicle can be regulated by setting the air nozzles (fig. 4, page 5). ➤ Chillout ADB: Turn the slats (1) in the air nozzles in the required direction using the thumb wheel (2).
  • Página 34 Operating the roof air conditioner FreshJet ➤ Press the SET button to transmit the value to the roof air conditioner. ✓ The switch-off time is set on the roof air conditioner. The roof air conditioner runs in the selected air conditioning mode until the specified time.
  • Página 35 FreshJet Operating the roof air conditioner ➤ Press the button. ✓ The symbol appears in the display. The sleep function is activated. ➤ To deactivate the sleep function press the button again. NOTE The sleep function is deactivated if the MODE button is pressed. 9.11 Activating the “I feel”...
  • Página 36 Operating the roof air conditioner FreshJet Switching the light on/off with the control panel ➤ Briefly press the button to switch the lamps on or off. Dimming the light with the control panel ➤ Press and hold the button until the lights have been dimmed to the required brightness.
  • Página 37 FreshJet Cleaning the roof air conditioner 9.14 Setting the time The remote control needs the current time in order to program the timer. The time is indicated on the display of the remote control. Perform the following steps to set the time: NOTE The remote control returns to its initial mode and saves the current setting, if no key is pressed on the remote control for 15 seconds while...
  • Página 38 Maintenance of the roof air conditioner FreshJet ➤ Clean the housing of the roof air conditioner and the air outlet unit occasionally with a damp cloth. ➤ Regularly remove leaves and other dirt from the ventilation grilles (fig. 5 1, page 6) of the roof air conditioner.
  • Página 39 FreshJet Troubleshooting Interval Inspection/maintenance Replace the carbon filter (fig. 7, page 7): Once per year ➤ Manually take off the filter cover (1). ➤ Remove the filter (2). ➤ Remove the carbon filter (3). ➤ Clean the filter (2) with a detergent solution and let it dry. ➤...
  • Página 40 Warranty FreshJet Problem Cause Remedy ➤ Check the power supply. Roof air No supply voltage (230 Vw) con- conditioner does nected. not switch on. ➤ Contact an authorised workshop. The voltage is too low (under 200 Vw). The voltage converter is defective. One of the temperature sensors is defective.
  • Página 41 • Keep noise levels down to reduce noise pollution. For more information on correct dismantling of our products please refer to the recycling handbooks at dometic.com. ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
  • Página 42 Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Sie finden die Montageanleitung online auf: „dometic.com/manuals“. Die Anweisungen in der Montageanleitung sind für Fachpersonal in Werkstätten vorgesehen, die mit den Richtlinien und den anzu- wendenden Schutzmaßnahmen vertraut sind.
  • Página 43 FreshJet Erklärung der Symbole Gebläsestufe manuell wählen......54 Temperatur einstellen ........54 Luftdüsen einstellen.
  • Página 44 Sicherheitshinweise FreshJet Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über- spannungen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Er haftet insbesondere nicht für jegliche Folgeschäden, insbesondere auch nicht für Folgeschäden, die durch den Ausfall der Dachklimaanlage entstehen können.
  • Página 45 FreshJet Zielgruppe dieser Anleitung • Greifen Sie nicht in Lüftungsauslässe, und führen Sie keine Fremd- gegenstände in die Dachklimaanlage ein. • Im Falle von Feuer lösen Sie nicht den oberen Deckel der Dachklima- anlage, sondern verwenden Sie zugelassene Löschmittel. Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen.
  • Página 46 Mit einem DC-Erweiterungskit (Zubehör) kann die Dachklimaanlage Dometic FreshJet auch während der Fahrt betrieben werden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Dachklimaanlage Dometic FreshJet ist ausschließlich geeignet für Wohnmobile, Caravans und sonstige Fahrzeuge mit Wohnräumen. Sie ist nicht geeignet für Häuser oder Wohnungen.
  • Página 47 FreshJet Technische Beschreibung HINWEIS Die Dachklimaanlage ist in der Lage, die Temperatur im Innenraum des Fahrzeugs bis auf einen bestimmten Wert abzusenken. Die zu erreichende Temperatur beim Kühlen hängt von dem Fahrzeugtyp, der Umgebungstemperatur und der Kälteleistung Ihrer Dachklimaanlage Unter einer Außentemperatur von 16 °C kühlt die Dachklimaanlage nicht mehr.
  • Página 48 Technische Beschreibung FreshJet • Luftauslasseinheit Chillout ADB: Abb. e, Seite 15 • Luftauslasseinheit ADB: Abb. f, Seite 15 Bedienpanel An der Luftauslasseinheit der Dachklimaanlage befindet sich das Bedienpanel (Abb. 2, Seite 3). Es enthält folgende Bedien- und Anzeigeelemente: Erklärung Status-LED leuchtet nicht: Dachklimaanlage ist ausgeschaltet.
  • Página 49 FreshJet Technische Beschreibung Fernbedienung Alle Einstellungen am Gerät (z. B. Temperatureinstellung, Timerprogrammierung) werden per Fernbedienung zur Dachklimaanlage übertragen. Folgende Bedien- und Anzeigeelemente stehen auf der Fernbedienung zur Verfügung (Abb. 3, Seite 4): Erklärung Display: zeigt folgendes an: • Uhrzeit • gewünschte Raumtemperatur (Sollwert) in °C oder °F •...
  • Página 50 Technische Beschreibung FreshJet Erklärung Taste SET: Daten bestätigen und speichern Taste Licht an der Dachklimaanlage ein- oder ausschalten und Dim-Funktion aktivieren. Die Taste ist auch bei ausgeschalteter Fernbedienung funktionsfähig. Taste +: Wert erhöhen Taste –: Wert verringern Symbol (Batterien erschöpft) Wird angezeigt, wenn die Batterien der Fernbedienung erschöpft sind.
  • Página 51 FreshJet Technische Beschreibung Display- Klimamodus Erklärung meldung Umluft Sie legen die Lüfterstufe fest, die Klimaanlage bläst Luft in den Innenraum Luftentfeuchtung Sie legen die Temperatur fest, die Klimaanlage kühlt den Innenraum auf diese Temperatur, steuert die benötigte Gebläseleistung und entfeuchtet den Innenraum (Umluftbetrieb).
  • Página 52 Vor dem ersten Gebrauch FreshJet Vor dem ersten Gebrauch Kontrollen vor der Inbetriebnahme Bevor Sie die Dachklimaanlage einschalten, beachten Sie bitte Folgendes: ➤ Kontrollieren Sie, ob Versorgungsspannung und -frequenz den Werten in den Technische Daten entsprechen, siehe Faltblatt. ➤ Stellen Sie sicher, dass sowohl die Luftansaugöffnung als auch die Luftdüsen frei sind.
  • Página 53 FreshJet Dachklimaanlage bedienen Dachklimaanlage bedienen Grundsätzliche Hinweise zur Bedienung Die Dachklimaanlage hat drei Betriebsmodi: Betriebsmodus Merkmale Die Dachklimaanlage ist ausgeschaltet, die Fernbedienung ist inaktiv. Stand-By Die Dachklimaanlage ist betriebsbereit und kann mit der Fern- bedienung eingeschaltet werden. Die Leuchten können benutzt werden.
  • Página 54 Dachklimaanlage bedienen FreshJet Falls die Datenübertragung fehlgeschlagen sein sollte, richten Sie die Fernbedienung auf den IR-Empfänger am Bedienpanel aus und drücken Sie die Taste SET. Dadurch werden die Daten erneut an die Dachklimaanlage gesendet. Die Dachklimaanlage quittiert den Empfang der Daten mit einem hohen Ton. Nur Fernbedienung in Stand-By-Modus schalten oder einschalten Im Stand-By zeigt das Display der Fernbedienung lediglich die Uhrzeit an.
  • Página 55 FreshJet Dachklimaanlage bedienen Mit dem Bedienpanel Die Abbildung zeigt, wie Sie die Dachklimaanlage mit dem Bedienpanel ein-, aus- oder in den Stand-By-Modus schalten können. Drücken Sie dazu die Taste , wie in der Abbildung angegeben: Dachklimaanlage ausgeschaltet kurz lang kurz Stand-By-Modus lang Dachklimaanlage e ingeschaltet...
  • Página 56 Dachklimaanlage bedienen FreshJet Klimamodus wählen ➤ Wählen Sie mit der Taste MODE den gewünschten Klimamodus, siehe Kapitel „Klimamodi“ auf Seite 48. ✓ Die Dachklimaanlage quittiert den Empfang der Werte mit einem hohen Ton. ✓ Die Dachklimaanlage wird in den gewählten Klimamodus geschaltet. Gebläsestufe manuell wählen Das Gebläse regelt die Stärke der Luftzufuhr.
  • Página 57 FreshJet Dachklimaanlage bedienen Klimamodus „Heizen“ (nur für Modelle mit Heizung) In den Klimamodi „Automatik“ ( ) und „Heizen“ ( ) können Sie über die Fern- bedienung eine Temperatur zwischen 16 °C und 31 °C vorgeben. ➤ Wählen Sie mit der Taste + oder – die gewünschte Temperatur. ✓...
  • Página 58 Dachklimaanlage bedienen FreshJet ➤ Stellen Sie mit der Taste + oder – die Uhrzeit ein, zu der die Dachklimaanlage ein- geschaltet werden soll. ➤ Drücken Sie die Taste SET, um den Wert zur Dachklimaanlage zu senden. ✓ Der Einschaltzeitpunkt ist in der Dachklimaanlage eingestellt. Die Dachklimaanlage startet zum eingestellten Zeitpunkt mit dem gewählten Klimamodus.
  • Página 59 FreshJet Dachklimaanlage bedienen Timerprogrammierung aufheben Wenn Sie den Timer programmiert haben, können Sie das wie folgt aufheben: ➤ Drücken Sie die Taste viermal. ✓ Das Symbol für den Timer erlischt. ✓ Die Programmierung ist aufgehoben. 9.10 Sleep-Funktion aktivieren HINWEIS Die Sleep-Funktion ist Modus „Umluft“ ( ) deaktiviert.
  • Página 60 Dachklimaanlage bedienen FreshJet HINWEIS Die Fernbedienung sollte sich nicht in einem Bereich des Raums befinden, der wesentlich wärmer oder kälter als die durchschnittliche Raumtemperatur ist. Sie darf z. B. nicht in der Sonne oder vor der Dach- klimaanlage liegen. Wenn die Temperatur über +29 °C steigt oder unter +18 °C fällt, wird die Funktion „I feel“...
  • Página 61 FreshJet Dachklimaanlage bedienen ➤ Drücken Sie die Taste nochmal, um die Dim-Funktion auszuschalten. ✓ Das Symbol leuchtet. 9.13 Batterien der Fernbedienung austauschen Tauschen Sie die Batterien aus, wenn auf dem Display das Symbol angezeigt wird. Das Batteriefach befindet sich an der Rückseite der Fernbedienung. ➤...
  • Página 62 Dachklimaanlage reinigen FreshJet 9.15 Winter-Modus einstellen Der Winter-Modus ist ein besonderer Heizmodus, der bei einer Temperatur von 7 °C startet und dann stoppt, wenn die Temperatur über 10 °C steigt. ➤ Drücken Sie beide Tasten am Bedienpanel für 5 s, um den Winter-Modus zu akti- vieren.
  • Página 63 FreshJet Dachklimaanlage warten Dachklimaanlage warten WARNUNG! Andere Wartungsarbeiten als die hier beschriebenen dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den Gefahren beim Umgang mit Kältemittel und Klimaanlagen sowie den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch unsachgemäße Wartungsarbeiten können erhebli- che Gefahren entstehen. Intervall Prüfung/Wartung Regelmäßig...
  • Página 64 Störungen beseitigen FreshJet Störungen beseitigen Störung Ursache Behebung Dachklimaanlage Vereisungsfühler hat geschaltet. Außentemperatur ist zu niedrig oder schaltet ständig ab alle Luftdüsen sind verschlossen. ➤ Stellen Sie die Dachklimaanlage Keine Kühlleistung Die Dachklimaanlage ist nicht auf Kühlen eingestellt. auf Kühlen. Die Umgebungstemperatur ist höher als Die Dachklimaanlage ist nur für eine 52 °C.
  • Página 65 FreshJet Gewährleistung Störung Ursache Behebung ➤ Wenden Sie sich an eine Dachklimaanlage Einer der Temperaturfühler ist defekt. schaltet nicht ab autorisierte Fachwerkstatt. ➤ Prüfen Sie die elektrische Die elektrische Absicherung der Spannungsversorgung ist zu gering. Absicherung der Spannungs- versorgung. Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist.
  • Página 66 Abfallprodukte (Öl, Fett usw.) ordnungsgemäß entsorgt werden. • Halten Sie den Lärmpegel zur Reduzierung der Lärmbelästigung gering. Weitere Informationen zur korrekten Deinstallation unserer Produkte entnehmen Sie bitte den Recycling-Anleitungen auf dometic.com. ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
  • Página 67 En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Vous trouverez les instructions de montage sur : « dometic.com/manuals ». Les indications des instructions de montage sont destinées au personnel spécialisé dans les ateliers, qui connaît les directives et les mesures de protection à...
  • Página 68 Explication des symboles FreshJet Sélection manuelle de la vitesse de ventilation ....79 Réglage de la température ....... . 79 Réglage de buses de ventilation.
  • Página 69 FreshJet Consignes de sécurité Consignes de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : • des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant •...
  • Página 70 Groupe cible de cette notice FreshJet • En cas d'incendie, n'ouvrez pas le couvercle supérieur du climatiseur de toit et utilisez un agent d'extinction agréé. N'essayez pas d'éteindre l'incendie avec de l'eau. AVIS ! • Si votre camping-car est équipé d'un climatiseur de toit, ne le lavez jamais dans une station de lavage automatique.
  • Página 71 À l'aide d'un kit d'extension DC (en accessoire), il est possible d'utiliser le climatiseur de toit Dometic FreshJet pendant le trajet. Usage conforme Le climatiseur de toit Dometic FreshJet est exclusivement conçu pour les camping- cars, caravanes et autres véhicules habitables. Il ne convient pas aux maisons ou appartements.
  • Página 72 Description technique FreshJet REMARQUE Le climatiseur de toit peut réduire la température de l'intérieur du véhi- cule jusqu'à une certaine température. La température pouvant être atteinte varie en fonction du type de véhicule, de la température ambiante et de la puissance frigorifique de votre climatiseur de toit. En dessous d'une température ambiante de 16 °C, le climatiseur de toit ne refroidit plus.
  • Página 73 FreshJet Description technique • Unité de sortie d'air Chillout ADB : fig. e, page 15 • Unité de sortie d'air ADB : fig. f, page 15 Panneau de commande L'unité de ventilation du climatiseur est munie d'un panneau de commande (fig. 2, page 3).
  • Página 74 Description technique FreshJet N° Explication Permet d'allumer ou d'éteindre la lumière ou tamise Touche la lumière N'est activé que lorsque le climatiseur de toit est allumé ou en mode veille Récepteur IR pour la télécommande Télécommande Tous les réglages du climatiseur (p.ex. réglage de la température, programmation de la minuterie) sont transmis au climatiseur de toit par télécommande.
  • Página 75 FreshJet Description technique N° Explication Touche Affichage de la température actuelle de l’habitacle pression : (le symbole s’affiche). Une nouvelle Affichage de la température réglée. pression : Touche Activation de la fonction « I feel ». La fonction « I feel » permet d’adapter toutes les 10 minutes la valeur de consigne à...
  • Página 76 Description technique FreshJet Modes de climatisation Le climatiseur de toit dispose des modes de climatisation suivants : Mode de Message à Explication climatisation l'écran Automatique Vous déterminez la température, le climatiseur refroi- dit ou chauffe (uniquement pour modèles avec chauf- fage) l'habitacle pour parvenir à...
  • Página 77 FreshJet Avant la première utilisation Fonction Message à Explication supplémentaire l'écran Sleep La température réglée est modifiée de 1 °C au bout d'une heure et de 2 °C au bout de deux heures, afin de garantir une température de sommeil agréable. I feel La télécommande mesure la température ambiante et transmet la valeur mesurée au climatiseur toutes les...
  • Página 78 Utilisation du climatiseur de toit FreshJet ➤ Appuyez simultanément dans une période de 3 secondes sur les touches + et – afin de sélectionner le numéro de modèle : – FreshWell3000 : 02 – FreshJet : 07 – FreshLight : 11 ✓...
  • Página 79 FreshJet Utilisation du climatiseur de toit Utilisation de la télécommande Lors de l'utilisation, la télécommande doit être dirigée vers le récepteur IR (fig. 2 page 3) du panneau de commande. ➤ Appuyez sur une touche. ✓ La valeur est envoyée directement au climatiseur de toit. ✓...
  • Página 80 Utilisation du climatiseur de toit FreshJet Mise en marche/arrêt du climatiseur de toit REMARQUE Après la mise en marche, la climatisation démarre avec les valeurs der- nièrement réglées. Avec le panneau de commande L'illustration montre comment allumer, éteindre ou commuter en mode veille le cli- matiseur de toit à...
  • Página 81 FreshJet Utilisation du climatiseur de toit Sélection du mode de climatisation ➤ Avec la touche MODE, sélectionnez le mode de climatisation désiré, voir cha- pitre « Modes de climatisation », page 74. ✓ Le climatiseur de toit valide la réception des valeurs par un signal aigu. ✓...
  • Página 82 Utilisation du climatiseur de toit FreshJet Mode « Chauffage » (uniquement pour les modèles avec chauffage) Dans les modes de climatisation « Automatique » ( ) et « Chauffage » ( ), vous pouvez définir à l'aide de la télécommande une température comprise entre 16 °C et 31 °C.
  • Página 83 FreshJet Utilisation du climatiseur de toit Réglage de l'heure de mise en marche ➤ Appuyez une fois sur la touche ✓ Le symbole ON ( ) clignote sur l'écran de la télécommande. ➤ À l'aide de la touche + ou –, réglez l'heure à laquelle le climatiseur de toit doit se mettre en marche.
  • Página 84 Utilisation du climatiseur de toit FreshJet ➤ Appuyez sur la touche SET pour envoyer la valeur au climatiseur de toit. ✓ L'heure de mise en marche et l'heure d'arrêt sont réglées dans le climatiseur de toit. Le climatiseur de toit démarre à l'heure réglée, avec le mode de climatisation choisi et fonctionne jusqu'à...
  • Página 85 FreshJet Utilisation du climatiseur de toit ➤ Appuyez sur la touche ✓ Le symbole s'affiche à l'écran. La fonction « I feel » est activée. ➤ Orientez la télécommande vers le récepteur IR (fig. 2 page 3) du panneau de commande.
  • Página 86 Utilisation du climatiseur de toit FreshJet Tamisage de la lumière à l'aide de la télécommande ➤ Appuyez sur la touche pendant 2 s. ✓ Le symbole clignote sur l’écran. ➤ Appuyez sur la touche ou + jusqu’à ce que les lampes soient réglées à la lumi- –...
  • Página 87 FreshJet Nettoyage du climatiseur de toit ➤ Appuyez assez longtemps sur la touche pour accéder au mode de réglage de l’heure. ✓ L'heure clignote sur l'écran de la télécommande. ➤ À l'aide de la touche + ou –, réglez l'heure actuelle. Appuyez sur la touche + ou –...
  • Página 88 Entretien du climatiseur de toit FreshJet ➤ Nettoyez de temps à autre le boîtier du climatiseur et de l'unité de ventilation avec un chiffon humide. ➤ Enlevez régulièrement les feuilles mortes et autres salissures qui encombrent les ouvertures de ventilation (fig. 5 1, page 6) du climatiseur. Veillez à ne pas endommager les lamelles du climatiseur de toit.
  • Página 89 FreshJet Guide de dépannage Intervalle Contrôle / maintenance Remplacer le filtre à charbon actif (fig. 7, page 7) : Une fois par an ➤ Retirer manuellement le couvercle de protection (1) du filtre. ➤ Retirer le filtre (2). ➤ Retirer le filtre à charbon actif (3). ➤...
  • Página 90 Garantie FreshJet Dysfonctionnement Cause Solution ➤ Enlevez la poussière et autres Ventilation insuffisante L'aspiration d'air est bouchée. salissures qui encombrent les lamelles de ventilation du climati- seur. ➤ Contactez un atelier spécialisé et Le ventilateur est défectueux. agréé. ➤ Nettoyez les ouvertures d'écou- Infiltration d'eau dans le Les ouvertures d'écoulement d'eau véhicule...
  • Página 91 FreshJet Retraitement Retraitement Directives de protection de l'environnement et élimination conforme Toutes les organisations doivent appliquer une série de mesures visant à détecter, évaluer et contrôler l'influence que leurs activités (fabrication, produits, service après-vente, etc.) ont sur l'environnement. Les mesures à suivre pour la détection d'effets importants sur l'environnement doivent prendre en compte les facteurs suivants : •...
  • Página 92 Retraitement FreshJet Vous trouverez de plus amples informations concernant le démantèlement correct de nos produits dans les instructions de recyclage disponibles sur dometic.com. ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. ➤ Lors de l'exploitation ainsi que des réparations et des travaux de maintenance, veillez à...
  • Página 93 Encontrará las instrucciones de montaje en: “dometic.com/manuals”. Las indicaciones en las instrucciones de montaje van dirigidas al personal técnico de talleres familiarizado con las directivas y medidas de protección que se hayan de aplicar.
  • Página 94 Explicación de los símbolos FreshJet Encendido y apagado del equipo de aire acondicionado de techo ........105 Selección del modo de climatización .
  • Página 95 FreshJet Indicaciones de seguridad NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante •...
  • Página 96 Indicaciones de seguridad FreshJet • No utilice el equipo de aire acondicionado de techo cerca de fluidos inflamables o en habitaciones cerradas. • Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o instalados en el área de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm.
  • Página 97 • DC Kit DSP-T 12 9600007286 • • • • • DC Kit DSP-T 24 9600007287 NOTA Con un kit complementario para CC (accesorio), el equipo de aire acon- dicionado de techo Dometic FreshJet también puede usarse durante la marcha.
  • Página 98 Uso adecuado FreshJet Uso adecuado El equipo de aire acondicionado de techo de Dometic FreshJet es adecuado única- mente para autocaravanas, caravanas y otros vehículos con estancias para vivir. No es adecuado para casas o viviendas. El equipo de aire acondicionado de techo no es apropiado para su instalación en maquinaria de construcción, en maquinaria agrícola o en maquinaria similar.
  • Página 99 FreshJet Descripción técnica Componentes El circuito de refrigeración del equipo de aire acondicionado consta de los siguien- tes componentes principales (fig. 1, página 2): • Compresor (1) El compresor aspira el refrigerante utilizado y lo condensa. De este modo aumenta la presión y, con ello, también la temperatura del refrigerante. •...
  • Página 100 Descripción técnica FreshJet Está compuesto por los siguientes elementos de mando y de indicación: N.° Explicación LED de estado No iluminado: El equipo de aire acondicionado de techo está apa- gado. Se ilumina en naranja: El equipo de aire acondicionado de techo está en modo stand-by.
  • Página 101 FreshJet Descripción técnica Control remoto Todos los ajustes del aparato (por ejemplo, el ajuste de la temperatura o la progra- mación del temporizador) se transmiten al equipo de aire acondicionado de techo a través del control remoto. El control remoto dispone de los siguientes elementos de uso y de indicación (fig.
  • Página 102 Descripción técnica FreshJet N.° Explicación Tecla Sirve para programar el temporizador y ajustar la hora Tecla SET: Sirve para confirmar y guardar los datos Tecla Enciende o apaga la luz del equipo de aire acondicionado de techo y activa la fun- ción de atenuación.
  • Página 103 FreshJet Descripción técnica Modo de Indicación Explicación climatización en pantalla Calentar Solo para modelos con calefacción Usted establece la temperatura y la potencia del venti- lador; el equipo de aire acondicionado calienta el habitáculo a esta temperatura. Aire de circulación Usted determina el nivel del ventilador;...
  • Página 104 Antes del primer uso FreshJet Antes del primer uso Controles antes de la puesta en funcionamiento Antes de encender el equipo de aire acondicionado de techo tenga en cuenta lo siguiente: ➤ Compruebe que la tensión y la frecuencia de alimentación concuerden con los valores indicados en los datos técnicos, véase el prospecto.
  • Página 105 FreshJet Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Indicaciones básicas para el manejo El equipo de aire acondicionado de techo cuenta con tres modos de funciona- miento: Modo de Características funcionamiento Desactivado El equipo de aire acondicionado de techo está...
  • Página 106 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo FreshJet Uso del control remoto El control remoto debe apuntar hacia el receptor de infrarrojos (fig. 2 página 3) situado en el panel de control. ➤ Pulse una tecla. ✓ El valor se envía directamente al equipo de aire acondicionado de techo. ✓...
  • Página 107 FreshJet Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Encendido y apagado del equipo de aire acondicionado de techo ..NOTA Después del encendido comienza la climatización con los últimos valo- res establecidos. Con el panel de control En la figura se muestra cómo puede encender el equipo de aire acondicionado de techo, apagarlo o ponerlo en stand-by con el panel de control.
  • Página 108 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo FreshJet Con el control remoto NOTA • Para poder manejar el equipo de aire acondicionado de techo mediante el control remoto, el equipo debe estar encendido o en modo stand-by. • Puede encender el equipo de aire acondicionado de techo con el control remoto desde el modo stand-by y volver a este modo.
  • Página 109 FreshJet Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Indicación en Explicación pantalla Cuatro niveles de ventilador (Nivel de ventilador más bajo no disponible en el modo de climati- zación “Calentar” ( Modo automático, únicamente disponible en los modos de climati- zación “Enfriar”...
  • Página 110 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo FreshJet Ajuste de las toberas de aire La entrada de aire en el habitáculo del vehículo se puede regular mediante la posi- ción de las toberas de aire (fig. 4, página 5): ➤...
  • Página 111 FreshJet Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Ajustar la hora de desactivación ➤ Pulse la tecla dos veces. ✓ El símbolo OFF ( ) parpadea en la pantalla del control remoto. ➤ Use la tecla + o – para establecer a qué hora debería apagarse el equipo de aire acondicionado de techo.
  • Página 112 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo FreshJet Desactivación de la programación del temporizador Si ha programado el temporizador, puede desactivarlo de la siguiente manera: ➤ Pulse la tecla cuatro veces. ✓ El símbolo del temporizador se apaga. ✓ La programación está cancelada. 9.10 Activación de la función Sleep NOTA...
  • Página 113 FreshJet Manejo del equipo de aire acondicionado de techo ➤ Coloque el control remoto de manera que apunte hacia el receptor de infrarrojos (fig. 2 página 3) del panel de control. De lo contrario no se podrán enviar los valores al equipo de aire acondicionado de techo. NOTA El control remoto no debería encontrarse en un área del habitáculo con- siderablemente más caliente o más fría que la temperatura promedio del...
  • Página 114 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo FreshJet ➤ Mantenga presionada la tecla o + hasta que las luces queden reguladas al brillo – deseado. Puede atenuar las luces a 20 %, 40 %, 60 %, 80 % y 100 %. ➤...
  • Página 115 FreshJet Limpieza del equipo de aire acondicionado de techo 9.15 Ajuste del modo de invierno El modo de invierno es un modo de calefacción especial que se pone en marcha y se detiene a una temperatura de 7 °C cuando la temperatura supera los 10 °C. ➤...
  • Página 116 Mantenimiento del equipo de aire acondicionado de techo FreshJet Mantenimiento del equipo de aire acondicionado de techo ¡ADVERTENCIA! Solo personal técnico que conozca tanto los posibles peligros relacio- nados con la manipulación de refrigerantes y equipos de aire acondicio- nado como las normas correspondientes tiene autorización para realizar trabajos de mantenimiento que difieran de los aquí...
  • Página 117 FreshJet Solución de averías Solución de averías Avería Causa Solución El equipo de El sensor de congelación se ha activado. La temperatura exterior es demasiado aire acondicio- baja o todas las toberas de aire están nado de techo cerradas. se apaga cons- tantemente.
  • Página 118 Garantía legal FreshJet Avería Causa Solución ➤ Diríjase a un taller autorizado. El equipo de Uno de los sensores de temperatura está aire acondicio- averiado. nado de techo ➤ Compruebe la protección eléc- La protección eléctrica de la alimentación no se apaga. de tensión es escasa.
  • Página 119 (aceite, grasa y demás) se desechen según las normativas. • Mantenga el nivel de ruido bajo para reducir la contaminación sonora. En nuestra página web dometic.com encontrará más información acerca de la correcta desinstalación de nuestros productos. ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
  • Página 120 Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. As instruções de montagem podem ser consultadas em: “dometic.com/manuals”. As indicações nas instruções de montagem destinam-se aos técnicos especializados nas oficinas que estão familiarizados com as diretivas e as medidas de proteção aplicáveis.
  • Página 121 FreshJet Explicação dos símbolos Selecionar manualmente o nível de ventilação ....133 Regular a temperatura ........134 Ajustar os bocais de ar .
  • Página 122 Indicações de segurança FreshJet Indicações de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: • Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções O mesmo não se responsabiliza em caso de danos recorrentes, sobretudo danos recorrentes que possam ocorrer devido à...
  • Página 123 FreshJet Destinatários do presente manual • Não coloque as mãos nas saídas de ar e não insira objetos estranhos no sistema de ar condicionado de tejadilho. • Em caso de incêndio, não solte a tampa superior do sistema de ar condicionado de tejadilho, utilize antes os agentes de extinção permi- tidos.
  • Página 124 • DC Kit DSP-T 12 9600007286 • • • • • DC Kit DSP-T 24 9600007287 OBSERVAÇÃO Com um kit de expansão DC (acessório), o sistema de ar condicionado de tejadilho Dometic FreshJet também pode funcionar durante a condu- ção.
  • Página 125 FreshJet Utilização adequada Utilização adequada O sistema de ar condicionado de tejadilho Dometic FreshJet destina-se exclusiva- mente a autocaravanas, caravanas e outros veículos com espaços habitacionais. O mesmo não é adequado para casas nem apartamentos. O sistema de ar condicionado de tejadilho não é adequado para instalação em máquinas para a construção civil, máquinas agrícolas ou equipamentos de trabalho...
  • Página 126 Descrição técnica FreshJet Componentes O circuito de refrigeração do sistema de ar condicionado de tejadilho é composto pelos seguintes componentes principais (fig. 1, página 2): • Compressor (1) O compressor aspira o agente de refrigeração utilizado e comprime-o. Assim, será aumentada a pressão e também a temperatura do agente de refrigeração. •...
  • Página 127 FreshJet Descrição técnica Sendo composto pelos seguintes elementos de comando e de indicação: N.º Explicação LED de estado Não acende: O sistema de ar condicionado de tejadilho está desli- gado. Acende a laranja: O sistema de ar condicionado de tejadilho encontra- se no modo standby Acende a verde: O sistema de ar condicionado de tejadilho está...
  • Página 128 Descrição técnica FreshJet Controlo remoto Todas as configurações no aparelho (por ex., configuração da temperatura, progra- mação do temporizador) são transferidos para o sistema de ar condicionado de teja- dilho por meio do controlo remoto. Estão disponíveis os seguintes elementos de comando e de indicação no controlo remoto (fig.
  • Página 129 FreshJet Descrição técnica N.º Explicação Botão Programa o temporizador e ajusta a hora Botão SET: Confirma e grava os dados Botão Liga ou desliga a luz no sistema de ar condicionado de tejadilho e ativa a função de ajuste da intensidade da luz. O botão também funciona com o controlo remoto desligado.
  • Página 130 Descrição técnica FreshJet Mensagem Modo de Explicação climatização mostrador Aquecer Apenas para modelos com aquecimento Defina a temperatura e a potência do ventilador, o ar condicionado aquece o habitáculo para essa tempe- ratura. Circulação de ar Determine o nível de ventilação, o ar condicio- nado sopra ar para o habitáculo Desumidificação Defina a temperatura, o ar condicionado refrigera o...
  • Página 131 FreshJet Antes da primeira utilização Antes da primeira utilização Controlos antes da colocação em funcionamento Antes de ligar o sistema de ar condicionado de tejadilho, tenha em consideração o seguinte: ➤ Controle se a tensão e a frequência de alimentação correspondem aos valores que constam nos dados técnicos, ver desdobrável.
  • Página 132 Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho FreshJet Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho Indicações básicas relativas à operação O sistema de ar condicionado de tejadilho dispõe de três modos de funcionamento: Modo de funciona- Características mento Desligado O sistema de ar condicionado de tejadilho está...
  • Página 133 FreshJet Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho Utilizar o controlo remoto Durante a operação, o controlo remoto tem de apontar para o recetor de infraver- melhos (fig. 2 página 3) existente no painel de comando. ➤ Prima um botão. ✓...
  • Página 134 Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho FreshJet Ligar e desligar o sistema de ar condicionado de tejadilho OBSERVAÇÃO Após a ativação, a climatização é iniciada com os valores configurados por último. Através do painel de comando A figura ilustra como pode ligar, desligar ou ativar o modo standby do sistema de ar condicionado de tejadilho através do painel de comando.
  • Página 135 FreshJet Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho Através do controlo remoto OBSERVAÇÃO • Para poder operar o sistema de ar condicionado de tejadilho através do controlo remoto, o sistema de ar condicionado de tejadilho deve encontrar-se ligado ou no modo standby. •...
  • Página 136 Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho FreshJet Mensagem no Explicação mostrador Quatro níveis de ventilação (Nível de ventilação mais baixo não disponível no modo de climati- zação “Aquecer” ( Modo automático apenas disponível nos modos de climatização “Refrigerar” ( ), “Aquecer”...
  • Página 137 FreshJet Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho Ajustar os bocais de ar A entrada de ar no habitáculo do veículo pode ser regulada através da posição dos bocais de ar (fig. 4, página 5): ➤ Chillout ADB: Rode as aletas (1) dos bocais de ar para a direção pretendida atra- vés da roda de ajuste (2).
  • Página 138 Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho FreshJet Configurar o momento de desativação ➤ Prima o botão duas vezes. ✓ O símbolo OFF ( ) pisca no mostrador do controlo remoto. ➤ Configure as horas em que deve ser desligado o sistema de ar condicionado de tejadilho com o botão + ou –.
  • Página 139 FreshJet Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho Suspender a programação do temporizador Se tiver programado um temporizador, poderá suspender essa configuração da seguinte forma: ➤ Prima o botão quatro vezes. ✓ O símbolo do temporizador apaga. ✓ A programação está suspensa. 9.10 Ativar a função “Sleep”...
  • Página 140 Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho FreshJet ➤ Coloque o controlo remoto de maneira a que este aponte para o recetor de infra- vermelhos (fig. 2 página 3) no painel de comando. Caso contrário, não é possível transmitir os valores para o sistema de ar condicionado de tejadilho. OBSERVAÇÃO O controlo remoto não deve encontrar-se numa área do habitáculo con- sideravelmente mais quente ou mais fria do que a temperatura média do...
  • Página 141 FreshJet Operar o sistema de ar condicionado de tejadilho ➤ Mantenha o botão ou + premido até que a luminosidade das luzes fique regu- – lada na intensidade desejada. Pode regular a intensidade das luzes para 20 %, 40 %, 60 %, 80 % e 100 %. ➤...
  • Página 142 Limpar o sistema de ar condicionado de tejadilho FreshJet ➤ Defina a hora atual com o botão + ou –. Prima o botão + ou – durante mais de 2 segundos para configurar a hora mais rapidamente. ➤ Prima o botão SET para confirmar a hora. 9.15 Configurar o modo de inverno O modo de inverno é...
  • Página 143 FreshJet Manutenção do sistema de ar condicionado de tejadilho ➤ De vez em quando, limpe o controlo remoto com um pano ligeiramente hume- decido. Para a limpeza do mostrador recomendamos um pano de limpeza para óculos. Manutenção do sistema de ar condicionado de tejadilho AVISO! Outros trabalhos de manutenção apenas devem ser realizados por téc-...
  • Página 144 Eliminar falhas FreshJet Intervalo Verificação/manutenção Substituir o filtro de cartão ativado (fig. 7, página 7): Uma vez por ano ➤ Retire manualmente a tampa (1) do filtro. ➤ Remova o filtro (2). ➤ Substitua o filtro de carvão ativado (3). ➤...
  • Página 145 FreshJet Garantia Falha Causa Eliminação ➤ Remova as folhas e outra sujidade Potência de ar defi- A aspiração de ar está obstruída. ciente das aberturas de ventilação do sistema de ar condicionado de tejadilho. ➤ Dirija-se a uma oficina autorizada. O ventilador está...
  • Página 146 • Mantenha o nível acústico baixo para reduzir a poluição sonora. Para mais informações sobre a desinstalação correta dos nossos produtos, por favor consulte as indicações de reciclagem em dometic.com. ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo contentor...
  • Página 147 FreshJet Eliminação ➤ Durante o funcionamento, bem como ao realizar reparações e trabalhos de manutenção, preste atenção para que o circuito de refrigeração não seja danifi- cado e não possa haver fugas de agente de refrigeração. Este atua como gás de estufa e não deve se libertado para o meio ambiente.
  • Página 148 Le istruzioni di montaggio sono disponibili al sito: “dometic.com/manuals”. Le indicazioni riportate nelle istruzioni di montaggio sono destinate al personale specializzato che opera nelle officine e che è a cono- scenza delle direttive e delle misure di sicurezza da applicare.
  • Página 149 FreshJet Spiegazione dei simboli Selezione manuale del livello di ventilazione....160 Regolazione della temperatura......161 Regolazione delle bocchette dell'aria .
  • Página 150 Istruzioni per la sicurezza FreshJet Istruzioni per la sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: • danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore •...
  • Página 151 FreshJet Destinatari di queste istruzioni • In caso di incendio non rimuovere la copertura superiore del climatiz- zatore a tetto, bensì utilizzare un agente estinguente autorizzato. Non tentare di estinguere l'incendio con acqua. AVVISO! • Se il climatizzatore a tetto è montato, non entrare mai con il camper in una stazione di lavaggio automatica.
  • Página 152 Dometic FreshJet anche durante la marcia. Conformità d'uso Il climatizzatore a tetto Dometic FreshJet è idoneo esclusivamente per camper, cara- van e altri veicoli con locali abitativi. Non è idoneo per case e appartamenti. Il climatizzatore a tetto non è adatto per essere installato su macchine edili, mac- chine agricole oppure apparecchi da lavoro simili.
  • Página 153 FreshJet Descrizione tecnica NOTA Il climatizzatore a tetto è in grado di abbassare la temperatura dell'abita- colo del veicolo fino a raggiungere un valore preimpostato. La tempera- tura raggiungibile in modalità di refrigerazione dipende dal modello del veicolo, dalla temperatura ambiente e dalla capacità di raffreddamento del proprio climatizzatore a tetto.
  • Página 154 Descrizione tecnica FreshJet Panoramica di tutti i componenti: • FreshJet1100: fig. 0, pagina 10 • FreshJet1700: fig. a, pagina 11 • FreshJet2200 (anche per modelli con riscaldamento e Soft Start): fig. b, pagina 12 • FreshJet2700: fig. c, pagina 13 •...
  • Página 155 FreshJet Descrizione tecnica Spiegazione Accende il climatizzatore a tetto, lo spegne o lo com- Tasto muta in modalità stand-by. Premendo a lungo il tasto viene inserita la modalità automatica. Accende, spegne o regola la luce. Tasto È attivo solo quando il climatizzatore a tetto è acceso o è...
  • Página 156 Descrizione tecnica FreshJet Spiegazione Tasto Attivazione della funzione Sleep. Con la funzione Sleep il valore nominale viene modificato automaticamente, in modo da garantire una temperatura piacevole durante il sonno. Tasto Premuto una Indica la temperatura attuale nell'abitacolo (viene visualizzato il volta: simbolo Premuto nuova-...
  • Página 157 FreshJet Descrizione tecnica Spiegazione Simbolo (batterie scariche) Viene visualizzato quando le batterie del controllo remoto sono scariche. Sostituire le batterie, vedi capitolo “Sostituzione delle batterie del controllo remoto” a pagina 165. Simbolo (invia valori) Viene visualizzato brevemente quando il controllo remoto invia i valori al climatizza- tore a tetto.
  • Página 158 Prima della messa in funzione iniziale FreshJet Funzioni supplementari Il climatizzatore a tetto offre le seguenti funzioni supplementari: Funzione Messaggio Spiegazione supplementare sul display Timer Il climatizzatore viene acceso all'orario impostato. Il climatizzatore viene spento all'orario impostato. Il climatizzatore viene acceso e spento agli orari impo- stati.
  • Página 159 FreshJet Uso del climatizzatore a tetto Impostazione dell'ora ➤ Per regolare l'ora vedi capitolo “Impostazione dell'ora” a pagina 166. Impostazione del controllo remoto ➤ Inserire le batterie (vedi capitolo “Sostituzione delle batterie del controllo remoto” a pagina 165). ✓ Il display visualizza per 5 secondi tutti i simboli. ➤...
  • Página 160 Uso del climatizzatore a tetto FreshJet Il pannello di controllo permette di • accendere e spegnare il climatizzatore a tetto e commutarlo in modalità stand-by o inverno • accendere, spegnere e regolare le luci Il controllo remoto permette di • inserire il climatizzatore a tetto a partire dalla modalità stand-by e commutarlo di nuovo in stand-by •...
  • Página 161 FreshJet Uso del climatizzatore a tetto Indicazioni per un uso ottimale Attenendosi alle seguenti indicazioni è possibile ottimizzare il funzionamento del cli- matizzatore a tetto: • Migliorare l'isolamento termico del veicolo chiudendo ermeticamente le fessure e applicando alle finestre tendine avvolgibili riflettenti o tende. •...
  • Página 162 Uso del climatizzatore a tetto FreshJet Esempio: il climatizzatore a tetto è in modalità stand-by. Deve essere spento. ➤ Premere brevemente il tasto ✓ Il climatizzatore a tetto è spento. Con il controllo remoto NOTA • Per poter comandare il climatizzatore a tetto con il controllo remoto, il climatizzatore a tetto deve essere acceso o in stand-by.
  • Página 163 FreshJet Uso del climatizzatore a tetto Messaggio sul Spiegazione display Quattro livelli di ventilazione (il livello di ventilazione più basso non è disponibile in modalità di climatizzazione “Riscaldamento” ( Modalità automatica disponibile solo nelle modalità di climatizza- zione “Refrigerazione” ( ), “Riscaldamento”...
  • Página 164 Uso del climatizzatore a tetto FreshJet Regolazione delle bocchette dell'aria È possibile regolare l'adduzione d'aria nell'abitacolo del veicolo modificando la posizione delle bocchette dell'aria (fig. 4, pagina 5): ➤ Chillout ADB: con la ruota di regolazione (2), ruotare le lamelle (1) delle boc- chette dell'aria nella direzione desiderata.
  • Página 165 FreshJet Uso del climatizzatore a tetto Impostazione dell'orario di spegnimento ➤ Premere due volte il tasto ✓ Il simbolo OFF ( ) sul display del controllo remoto lampeggia. ➤ Con i tasti + o –, impostare l'ora di spegnimento desiderata del climatizzatore a tetto.
  • Página 166 Uso del climatizzatore a tetto FreshJet 9.10 Attivazione della funzione Sleep NOTA La funzione Sleep viene disattivata in modalità “Aria di ricircolo” ( Quando la funzione Sleep è attiva, la temperatura impostata viene modificata di 1 °C dopo un'ora e di 2 °C dopo due ore, in modo da garantire una piacevole tempera- tura durante il sonno.
  • Página 167 FreshJet Uso del climatizzatore a tetto Se la temperatura supera i +29 °C o scende sotto i +18 °C, la funzione “I feel” viene disattivata. ✓ Il simbolo sul display lampeggia tre volte e quindi si spegne. 9.12 Utilizzo delle luci (solo per determinati modelli) È...
  • Página 168 Uso del climatizzatore a tetto FreshJet ➤ Premere leggermente il coperchio del vano batterie e aprirlo spingendolo in direzione della freccia. ➤ Inserire le nuove batterie (2 x tipo AAA) come indicato nel vano batterie del con- trollo remoto. ➤ Chiudere il coperchio del vano batterie. Proteggete l'ambiente! Non gettare le batterie assieme ai rifiuti domestici.
  • Página 169 FreshJet Pulizia del climatizzatore a tetto ➤ Per attivare la modalità inverno premere entrambi i tasti del pannello di controllo per 5 secondi. ✓ Il LED lampeggia a luce verde/arancione. ✓ Tutte le altre funzioni sono disattivate. ➤ Per disattivare la modalità inverno, premere il tasto sul pannello di controllo: il climatizzatore viene così...
  • Página 170 Ricerca guasti FreshJet Intervallo Controllo/manutenzione Regolarmente Controllare gli scarichi dell'acqua di condensa: ➤ Controllare che gli scoli dell'acqua di condensa (fig. 6 1, pagina 6) ai lati del climatizzatore a tetto siano liberi e che l'acqua di condensa possa scolare senza intoppi. Pulire il filtro dell'unità...
  • Página 171 FreshJet Ricerca guasti Guasto Causa Soluzione ➤ Impostare il climatizzatore a tetto Nessuna capacità Il climatizzatore a tetto non è impostato di raffreddamento sulla modalità di refrigerazione. sulla modalità di refrigerazione. La temperatura ambiente è superiore a Il climatizzatore a tetto è concepito 52 °C.
  • Página 172 Garanzia FreshJet Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet- toso, La preghiamo di contattare il Service Partner del rispettivo paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale). I nostri specialisti sono sempre pronti ad aiutarla e a concordare assieme a Lei l'ulte- riore disbrigo delle condizioni garanzia.
  • Página 173 • Per ridurre l'inquinamento acustico, mantenere un livello di intensità acustica basso. Ulteriori informazioni relative alla corretta disinstallazione dei nostri prodotti si tro- vano all'interno dei manuali di riciclaggio sul sito dometic.com. ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio utilizzando possibilmente gli appositi con- tenitori di riciclaggio.
  • Página 174 Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. U vindt de montagehandleiding op: „dometic.com/manuals”. De aanwijzingen in de montagehandleiding zijn bedoeld voor vakpersoneel in werkplaatsen die vertrouwd zijn met de richtlijnen en de te treffen veiligheidsmaatregelen.
  • Página 175 FreshJet Verklaring van de symbolen Ventilatorstand handmatig selecteren ..... . .186 Temperatuur instellen ........186 Luchtverdelers instellen.
  • Página 176 Veiligheidsinstructies FreshJet Veiligheidsinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen • veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen Hij kan in het bijzonder niet aansprakelijk gesteld worden voor alle gevolgschade, met name ook niet voor gevolgschade die kan ontstaan door het uitvallen van de dakairco.
  • Página 177 FreshJet Doelgroep van deze handleiding • Grijp niet in ventilatie-uitlaten en steek geen vreemde voorwerpen in de dakairco. • Bij brand maakt u het bovenste deksel van de dakairco niet los, maar gebruikt u goedgekeurde blusmiddelen. Gebruik geen water om te blussen.
  • Página 178 FreshJet ook tijdens het rijden worden gebruikt. Reglementair gebruik De dakairco Dometic FreshJet is uitsluitend bedoeld voor campers, caravans en andere voertuigen met woonruimte. Hij is niet geschikt voor huizen of woningen. De dakairco is niet geschikt voor de installatie in bouwmachines, landbouwmachi- nes of vergelijkbare werktoestellen.
  • Página 179 FreshJet Technische beschrijving INSTRUCTIE De dakairco is in staat de temperatuur in de binnenruimte van het voer- tuig tot op een bepaalde waarde te doen dalen. De te bereiken tempe- ratuur bij het koelen hangt af van het voertuigtype, de omgevingstemperatuur en het koelvermogen van uw dakairco.
  • Página 180 Technische beschrijving FreshJet Overzicht van de componenten: • FreshJet1100: afb. 0, pagina 10 • FreshJet1700: afb. a, pagina 11 • FreshJet2200 (ook voor modellen met verwarming en Soft Start): afb. b, pagina 12 • FreshJet2700: afb. c, pagina 13 • FreshJet3200: afb. d, pagina 14 •...
  • Página 181 FreshJet Technische beschrijving Verklaring Schakelt de dakairco in, uit of in de stand-bymodus. Toets Door lang indrukken van de toets wordt de automati- sche modus ingeschakeld. Schakelt de verlichting in of uit of dimt de verlichting. Toets Is alleen actief als de dakairco is ingeschakeld of in de stand-bymodus staat.
  • Página 182 Technische beschrijving FreshJet Verklaring Toets Eén keer Toont de actuele temperatuur van de binnenruimte indrukken: (symbool wordt weergegeven). Nogmaals Geeft de ingestelde temperatuur weer. indrukken: Toets „I feel”-functie activeren. Met de „I feel”-functie wordt de ingestelde temperatuur- waarde elke 10 minuten aangepast aan de temperatuur die de afstandsbediening meet.
  • Página 183 FreshJet Technische beschrijving Klimaatmodi De dakairco beschikt over de volgende klimaatmodi: Display- Klimaatmodus Verklaring melding Automatische U legt de temperatuur vast, de dakairco realiseert modus door koelen of verwarmen (alleen modellen met ver- warming) deze temperatuur in de binnenruimte en regelt het benodigde ventilatorvermogen.
  • Página 184 Voor het eerste gebruik FreshJet Display- Extra functie Verklaring melding I feel De afstandsbediening meet de ruimtetemperatuur en geeft de gemeten waarde om de 10 minuten door aan de airco. De airco past de insteltemperatuur aan deze meetwaarde aan. Wintermodus De wintermodus wordt door groen/oranje knipperen van de led weergegeven.
  • Página 185 FreshJet Dakairco bedienen ➤ Druk binnen 3 seconden gelijktijdig op de toets + en toets – om het model- nummer te selecteren: – FreshWell3000: 02 – FreshJet: 07 – FreshLight: 11 ✓ Het display toont gedurende 5 seconden alle symbolen. ✓...
  • Página 186 Dakairco bedienen FreshJet Afstandsbediening gebruiken De afstandsbediening moet bij het bedienen op de IR-ontvanger (afb. 2 pagina 3) naar het bedieningspaneel zijn gericht. ➤ Druk op een toets. ✓ De waarde direct naar de dakairco verzonden. ✓ De dakairco bevestigt de ontvangst van de gegevens met een hoge toon. Als de gegevensoverdracht is mislukt nadat u alle instellingen heeft uitgevoerd, richt u de afstandsbediening op de IR-ontvanger van het bedieningspaneel en drukt u op de toets SET.
  • Página 187 FreshJet Dakairco bedienen De dakairco in- en uitschakelen INSTRUCTIE Na het inschakelen wordt de airco met de waarden gestart die als laatste ingesteld waren. Met het bedieningspaneel De afbeelding toont hoe u de dakairco met het bedieningspaneel in- en uitschakelt of in de stand-bymodus kunt schakelen.
  • Página 188 Dakairco bedienen FreshJet Klimaatmodus selecteren ➤ Selecteer met de toets MODE de gewenste klimaatmodus, zie hoofdstuk „Kli- maatmodi” op pagina 181. ✓ De dakairco bevestigt de ontvangst van de waarden met een hoge toon. ✓ De dakairco wordt in de geselecteerde klimaatmodus geschakeld. Ventilatorstand handmatig selecteren De ventilator regelt de sterkte van de luchttoevoer.
  • Página 189 FreshJet Dakairco bedienen Klimaatmodus „verwarmen” (alleen voor modellen met verwarming) In de klimaatmodi „Automatisch” ( ) en „Verwarmen” ( ) kunt u met de afstands- bediening een temperatuur tussen 16 °C en 31 °C instellen. ➤ Selecteer met de toets + of – de gewenste temperatuur. ✓...
  • Página 190 Dakairco bedienen FreshJet ➤ Druk op de toets SET om de waarde naar de dakairco te versturen. ✓ Het inschakeltijdstip is in de dakairco ingesteld. De dakairco start op het ingestelde tijdstip met de geselecteerde klimaatmodus. ➤ Schakel de dakairco in de stand-bymodus. Uitschakeltijdstip instellen ➤...
  • Página 191 FreshJet Dakairco bedienen Timerprogrammering annuleren Wanneer u de timer heeft geprogrammeerd, kunt u deze als volgt annuleren: ➤ Druk vier keer op de toets ✓ Het symbool voor de timer gaat uit. ✓ De programmering is geannuleerd. 9.10 Sleep-functie activeren INSTRUCTIE De sleep-functie is in de modus „Circulatie”...
  • Página 192 Dakairco bedienen FreshJet ➤ Leg de afstandsbediening zo neer dat deze naar de IR-ontvanger (afb. 2 pagina 3) naar het bedieningspaneel is gericht. Anders kunnen de waarden niet naar de dakairco worden verstuurd. INSTRUCTIE De afstandsbediening mag zich niet in een gedeelte van de ruimte bevinden dat duidelijk warmer of kouder is dan de gemiddelde ruimte- temperatuur.
  • Página 193 FreshJet Dakairco bedienen ➤ Druk opnieuw op de toets om de dimfunctie in of uit te schakelen. ✓ Het symbool brandt. 9.13 Batterijen van de afstandsbediening vervangen Vervang de batterijen wanneer op het display het symbool verschijnt. Het batterijvak bevindt zich aan de achterzijde van de afstandsbediening. ➤...
  • Página 194 Dakairco reinigen FreshJet 9.15 Wintermodus instellen De wintermodus is een bijzondere verwarmingsmodus die bij een temperatuur van 7 °C start en stopt, als de temperatuur boven 10 °C stijgt. ➤ Druk op de beide toetsen van het bedieningspaneel 5 s om de wintermodus te activeren.
  • Página 195 FreshJet De dakairco onderhouden De dakairco onderhouden WAARSCHUWING! Andere onderhoudswerkzaamheden dan die hier worden beschreven, mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd die bekend zijn met de gevaren bij het gebruik van koelmiddelen en airco's alsmede de betreffende voorschriften. Door ondeskundige onderhoudswerkzaam- heden kunnen grote gevaren ontstaan.
  • Página 196 Storingen verhelpen FreshJet Storingen verhelpen Storing Oorzaak Oplossing De dakairco scha- De ijssensor heeft geschakeld. Buitentemperatuur is te laag of alle kelt steeds uit luchtverdelers zijn gesloten. ➤ Stel de dakairco in op koelen. Geen koelvermo- De dakairco is niet op koelen ingesteld. De omgevingstemperatuur is hoger dan De dakairco is ontworpen voor een 52 °C.
  • Página 197 FreshJet Garantie Storing Oorzaak Oplossing ➤ Neem contact op met een geau- De dakairco scha- Eén van de temperatuursensoren is kelt niet uit defect. toriseerde werkplaats. ➤ Controleer de elektrische beveili- De elektrische beveiliging van de span- ningsvoorziening is te laag. ging van de spanningsvoorzie- ning.
  • Página 198 • Houd het geluidsniveau ter beperking van de geluidsoverlast laag. Aanvullende informatie over de correcte demontage van onze producten vindt u in de recycling-handleidingen op dometic.com. ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. ➤ Let er tijdens het gebruik en bij reparaties en onderhoudswerkzaamheden op dat het koelcircuit niet beschadigd raakt en het koelmiddel niet kan ontsnappen.
  • Página 199 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Monteringsvejledningen findes på: „dometic.com/manuals“. Anvisningerne i monteringsvejledningen er beregnet til fagpersonal på værksteder, der kende forskrifterne og beskyttelsesforanstaltnin- gerne, der skal træffes.
  • Página 200 Forklaring af symbolerne FreshJet Indstilling af temperaturen ....... . 211 Indstilling af luftdyserne .
  • Página 201 FreshJet Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Producenten hæfter især ikke for følgeskader, heller ikke for følgeskader, der kan opstå, hvis driften af standklimaanlægget svigter.
  • Página 202 Målgruppe for denne vejledning FreshJet VIGTIGT! • Når der er monteret et tagklimaanlæg, må autocamperen under ingen omstændigheder køres ind i vaskeanlæg. • Kontakt køretøjsproducenten for at afklare, om køretøjets højde skal godkendes (iht. § 19 i den tyske lov om indregistrering af motorkøre- tøjer) og ændres i dine indregistreringspapirer, når tagklimaanlægget monteres.
  • Página 203 Med et DC-udvidelsessæt (tilbehør) kan tagklimaanlægget Dometic FreshJet også anvendes under kørslen. Korrekt brug Tagklimaanlægget Dometic FreshJet er udelukkende egnet til autocampere, campingvogne og andre køretøjer med boligrum. Det er ikke egnet til huse eller lejligheder. Tagklimaanlægget er ikke egnet til installation i entreprenørmaskiner, landbrugsma- skiner eller lignende arbejdsudstyr.
  • Página 204 Teknisk beskrivelse FreshJet BEMÆRK Tagklimaanlægget er i stand til at sænke temperaturen i køretøjets ind- vendige rum til en bestemt værdi. Den temperatur, der skal opnås ved afkølingen, afhænger af køretøjstypen, udetemperaturen og kølekapa- citet for tagklimaanlægget. Under en udetemperatur på 16 °C køler tagklimaanlægget ikke læn- gere.
  • Página 205 FreshJet Teknisk beskrivelse Betjeningspanel Betjeningspanelet befinder sig på tagklimaanlæggets luftudstrømningsenhed (fig. 2, side 3). Det indeholder følgende betjenings- og visningselementer: Forklaring Statuslysdiode Lyser ikke: Tagklimaanlægget er slukket. Lyser orange: Tagklimaanlægget er i standby-modus. Lyser grønt: Tagklimaanlægget er tændt. Blinker grønt: Kun ved modeller med varmepumpe: Tagklimaanlægget forbereder opvarmningen, eller afrimningen er aktiv.
  • Página 206 Teknisk beskrivelse FreshJet Fjernbetjening Alle indstillinger på apparatet (f.eks. temperaturindstilling, timerprogrammering) overføres til tagklimaanlægget med fjernbetjening. Følgende betjenings- og visningselementer står til rådighed på fjernbetjeningen (fig. 3, side 4): Forklaring Display: Viser følgende: • Klokkeslæt • Ønsket rumtemperatur (nominel værdi) i °C eller °F •...
  • Página 207 FreshJet Teknisk beskrivelse Forklaring Tast SET: Bekræfter og gemmer dataene Tast Tænder og slukker lyset på tagklimaanlægget og aktiverer dæmpningsfunktionen. Tasten fungerer også, når fjernbetjeningen er slukket. Tast +: Forøger værdi Tast –: Reducerer værdi Symbol (batterier afladede) Vises, når fjernbetjeningens batterier er afladede. Udskift i dette tilfælde batterierne, se kapitlet „Udskiftning af fjernbetjeningens batterier“...
  • Página 208 Teknisk beskrivelse FreshJet Display- Klimamodus Forklaring melding Cirkulationsluft Du bestemmer ventilatortrinet, klimaanlægget blæser luft ind i det indvendige rum Luftaffugtning Du bestemmer temperaturen, klimaanlægget afkøler det indvendige rum til denne temperatur, styrer den nødvendige blæsereffekt og affugter det indvendige rum (cirkulationsdrift). I denne modus er tasten deaktiveret.
  • Página 209 FreshJet Før første brug Før første brug Kontroller før ibrugtagningen Vær opmærksom på følgende, før tagklimaanlægget tændes: ➤ Kontrollér, om forsyningsspænding og -frekvensen svarer til værdierne i de tekni- ske data, se brochure. ➤ Kontrollér, at både luftindsugningsåbningen og luftdyserne er fri. Alle ventilati- onsgitre skal altid være fri for at sikre optimal effekt for tagklimaanlægget.
  • Página 210 Betjening af tagklimaanlægget FreshJet Betjening af tagklimaanlægget Grundlæggende henvisninger vedrørende betjeningen Tagklimaanlægget har tre driftsmoduser: Driftsmodus Kendetegn Tagklimaanlægget er slukket, fjernbetjeningen er inaktiv. Standby Tagklimaanlægget er driftsklart og kan tændes med fjernbetje- ningen. Lamperne kan anvendes. Tagklimaanlægget klimatiserer det indvendige rum. Vintermodus Tagklimaanlægget arbejder i en særlig opvarmningsmodus, der starter ved en temperatur på...
  • Página 211 FreshJet Betjening af tagklimaanlægget Hvis dataoverførslen ikke lykkes, skal du rette fjernbetjeningen mod den infrarøde modtager på betjeningspanelet og trykke på tasten SET. Derved sendes dataene igen til tagklimaanlægget. Tagklimaanlægget kvitterer modtagelsen af dataene med en høj tone. Kun indstilling af fjernbetjeningen på standby-modus eller tilkobling af I standby viser fjernbetjeningens display kun klokkeslættet.
  • Página 212 Betjening af tagklimaanlægget FreshJet Med betjeningspanelet Billedet viser, hvordan tagklimaanlægget kan tændes, slukkes eller indstilles på standby med betjeningspanelet. Tryk dertil på tasten som anført på billedet: Klimaanlægget til tagmontering er slukket Tryk kort Druk længe Tryk kort Standby-modus Tryk længe Klimaanlægget til tagmontering er tændt Eksempel: Tagklimaanlægget er i standby-modus.
  • Página 213 FreshJet Betjening af tagklimaanlægget Manuelt valg af blæsertrin Blæseren regulerer lufttilførslens styrke. I klimamoduserne „afkøling“ ( ) og „cirkulationsluft“ ( ) kan blæsertrinet vælges manuelt. I de øvrige klimamoduser styrer tagklimaanlægget automatisk blæsertrinet. Displaymelding Forklaring Fire blæsertrin (laveste blæsertrin ikke til rådighed i klimamodusen „opvarmning“...
  • Página 214 Betjening af tagklimaanlægget FreshJet Indstilling af luftdyserne Lufttilførslen inde i køretøjet kan reguleres med luftdysernes stilling (fig. 4, side 5): ➤ Chillout ADB: Drej luftdysernes lameller (1) i den ønskede retning med indstillingshjulet (2). ➤ ADB: Drej luftdysernes lameller (1) uafhængigt af hinanden i de ønskede ret- ninger med indstillingshjulene (2, 3, 4).
  • Página 215 FreshJet Betjening af tagklimaanlægget ➤ Indstil klokkeslættet, hvor tagklimaanlægget skal slukkes, med tasten + eller –. ➤ Tryk på tasten SET for at sende værdien til tagklimaanlægget. ✓ Frakoblingstidspunktet er indstillet i tagklimaanlægget. Tagklimaanlægget kører med den valgte klimamodus indtil det indstillede tids- punkt.
  • Página 216 Betjening af tagklimaanlægget FreshJet ➤ Indstil den ønskede temperatur (se kapitlet „Indstilling af temperaturen“ på side 211). ➤ Tryk på tasten ✓ Symbolet vises på displayet. Sleep-funktionen er aktiveret. ➤ Tryk på tasten igen for at deaktive sleep-funktionen. BEMÆRK Sleep-funktionen deaktiveres, når du trykker på tasten MODE. 9.11 Indstilling af ekstrafunktion „I feel“...
  • Página 217 FreshJet Betjening af tagklimaanlægget BEMÆRK Tasten på fjernbetjeningen er også aktiv, når fjernbetjeningen er slukket Til-/frakobling af lys på betjeningspanelet ➤ Tryk kort på tasten for at tænde og slukke lamperne. Dæmpning af lys på betjeningspanelet ➤ Tryk på tasten , indtil lamperne er dæmpet til den ønskede lysstyrke.
  • Página 218 Betjening af tagklimaanlægget FreshJet 9.14 Indstilling af klokkeslættet Fjernbetjeningen skal kende det aktuelle klokkeslæt ved timerprogrammeringen. Klokkeslættet vises på fjernbetjeningens display. For at indstille klokkeslættet skal du foretage følgende trin: BEMÆRK Hvis der ved indstillingen af klokkeslættet i ca. 10 sekunder ikke trykkes på...
  • Página 219 FreshJet Rengøring af tagklimaanlægget Rengøring af tagklimaanlægget VIGTIGT! Fare for beskadigelse! • Rengør ikke tagklimaanlægget med en højtryksrenser. Indtræn- gende vand kan beskadige tagklimaanlægget. • Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige tagklimaanlægget. •...
  • Página 220 Udbedring af fejl FreshJet Interval Kontrol/vedligeholdelse En gang om året Kontrol af profiltætninger: ➤ Kontrollér profiltætningen mellem tagklimaanlægget og køretøjets tag for revner og andre beskadigelser. En gang om året Lad varmevekslerne vedligeholde: ➤ Lad et fagværksted vedligeholde varmevekslerne på tagklimaan- lægget.
  • Página 221 FreshJet Garanti Fejl Årsag Udbedring ➤ Fjern blade og anden snavs fra Dårlig luftkapacitet Luftindsugningen er tilstoppet. ventilationslamellerne på tagkli- maanlægget. ➤ Kontakt et autoriseret værksted. Blæseren er defekt. ➤ Rengør afløbsåbningerne til kon- Der trænger vand Afløbsåbningerne til kondensvand er til- ind i køretøjet stoppede.
  • Página 222 • Hold støjniveauet lavt for at reducere støjgenerne. Yderligere informationer om korrekt deinstallation af vores produkter findes i recy- cling-vejledningerne på dometic.com. ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. ➤ Sørg under driften og ved reparationer og vedligeholdelsesarbejder for, at køle- kredsløbet ikke beskadiges, og at kølemidlet ikke kan løbe ud.
  • Página 223 FreshJet Bortskaffelse Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nær- meste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrif- ter om bortskaffelse. ➤ Bortskaf kun produktet i overensstemmelse med de gældende recycling- og bortskaffelsesforskrifter hos et autoriseret bortskaffelsesfirma.
  • Página 224 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruks- anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Monteringsanvisningen hittar du på: ”dometic.com/manuals”. Instruktionerna i monteringsanvisningen är avsedda för special- utbildad personal på verkstäder som är förtrogen med riktlinjerna och de aktuella skyddsåtgärderna.
  • Página 225 FreshJet Förklaring av symboler Ställa in fläktsteg manuellt ....... . 236 Ställa in temperatur .
  • Página 226 Säkerhetsanvisningar FreshJet Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • ej ändamålsenlig användning Detta gäller speciellt följdskador, särskilt sådana följdskador som uppstår p.g.a. att den takmonterade klimatanläggningen inte fungerar.
  • Página 227 FreshJet Målgrupp OBSERVERA! • Kör aldrig in i en biltvättanläggning om en klimatanläggning har mon- terats på husbilens tak. • Fråga fordonstillverkaren om uppgifterna för fordonets höjd måste ändras i fordonshandlingarna, eller om en ny besiktning måste göras efter att den takmonterade klimatanläggningen monterats. –...
  • Página 228 Med en DC-utbyggnadssats (tillbehör) kan den takmonterade klimat- anläggningen Dometic FreshJet även användas under körning. Ändamålsenlig användning Den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshJet är avsedd endast för husbi- lar, husvagnar och andra fordon med ytor för boende. Den är inte avsedd att använ- das i hus eller lägenheter.
  • Página 229 FreshJet Teknisk beskrivning ANVISNING Den takmonterade klimatanläggningen sänker temperaturen inne i for- donet till ett visst värde. Börtemperaturen vid kylning varierar beroende på fordonstyp, omgivningstemperatur och den takmonterade klimat- anläggningens kyleffekt. Om yttertemperaturen är under 16 °C kyler den takmonterade klimat- anläggningen inte mer.
  • Página 230 Teknisk beskrivning FreshJet Kontrollpanel Kontrollpanelen sitter på klimatanläggningens luftutsläppsenhet (bild 2, sida 3). Den har följande reglage och indikeringar: Förklaring Statuslysdiod Lyser inte: Den takmonterade klimatanläggningen är avstängd. Lyser orange: Den takmonterade klimatanläggningen är i standby- läge Lyser grönt: Den takmonterade klimatanläggningen är aktiverad. Blinkar grönt: Endast på...
  • Página 231 FreshJet Teknisk beskrivning Fjärrkontroll Alla inställningar (t.ex. temperaturinställning, timerprogrammering) överförs till anläggningen via fjärrkontrollen. Följande reglage och indikeringar finns på fjärrkontrollen (bild 3, sida 4): Förklaring Display: Visar följande: • Klockslag • Önskad rumstemperatur (börvärde) i °C eller °F • Faktisk rumstemperatur •...
  • Página 232 Teknisk beskrivning FreshJet Förklaring Knapp SET: Bekräfta och spara data Knapp Slå på eller av ljuset på den takmonterade klimatanläggningen och aktivera dimningsfunktionen. Knappen fungerar även om fjärrkontrollen är avstängd. Knapp +: Öka värdet Knapp –: Minska värdet Symbol (batterierna tomma) Visas när batterierna i fjärrkontrollen är tomma.
  • Página 233 FreshJet Teknisk beskrivning På Drifsätt Förklaring displayen Cirkulationsluft Du bestämmer fläktsteget och klimatanläggningen blåser in luft i innerutrymmet. Luftavfuktning Du bestämmer temperaturen och klimatanläggningen kyler innerutrymmet till denna temperatur, ställer in fläktens effekt och avfuktar innerutrymmet (cirkula- tionsdrift). I detta läge är knappen avaktiverad.
  • Página 234 Inför den första användningen FreshJet Inför den första användningen Kontroller före idrifttagandet Observera följande innan den takmonterade klimatanläggningen startas: ➤ Kontrollera att försörjningsspänningen och frekvensen stämmer överens med värdena i informationsbladet. ➤ Kontrollera att det inte finns några hinder i/framför luftinsugningsöppningen och luftmunstyckena.
  • Página 235 FreshJet Använda den takmonterade klimatanläggningen Använda den takmonterade klimatanläggningen Grundläggande anvisningar för användning Den takmonterade klimatanläggningen har tre driftlägen: Driftläge Kännetecken Den takmonterade klimatanläggningen är avstängd, fjärrkon- trollen är inaktiv. Standby Den takmonterade klimatanläggningen är redo för drift och kan startas med fjärrkontrollen.
  • Página 236 Använda den takmonterade klimatanläggningen FreshJet Använda fjärrkontrollen Fjärrkontrollen måste vara riktad mot IR-mottagaren (bild 2 4, sida 3) på kontroll- panelen. ➤ Tryck på en knapp. ✓ Värdet skickas direkt till den takmonterade klimatanläggningen. ✓ Den takmonterade klimatanläggningen kvitterar mottagningen av värdet med en hög ton.
  • Página 237 FreshJet Använda den takmonterade klimatanläggningen Slå på och stänga av den takmonterade klimatanläggningen ANVISNING Vid påslagning startar klimatiseringen med de senast inställda värdena. På kontrollpanelen Bilden visar hur den takmonterade klimatanläggningen kan slås på, stängas av eller ställas i standby-läge på kontrollpanelen. Tryck på knappen , enligt bilden: Den takmonterade klimatanläggningen är avstängd Tryck kort...
  • Página 238 Använda den takmonterade klimatanläggningen FreshJet Välja driftsätt ➤ Välj önskat driftsätt med knappen MODE, se kapitel ”Driftsätt” på sidan 230. ✓ Den takmonterade klimatanläggningen kvitterar mottagningen av värdet med en hög ton. ✓ Den takmonterade klimatanläggningen ställs på önskat driftsätt. Ställa in fläktsteg manuellt Fläkten reglerar lufttillförseln.
  • Página 239 FreshJet Använda den takmonterade klimatanläggningen Driftsätt ”Värma upp” (endast för modeller med värme) I driftsätten ”Automatläge” ( ) och ”Värma upp” ( ) kan du använda fjärrkontrollen och välja en temperatur på mellan 16 °C och 31 °C. ➤ Välj önskad temperatur med knappen + eller –. ✓...
  • Página 240 Använda den takmonterade klimatanläggningen FreshJet ➤ Tryck på knappen SET för att skicka värdet till den takmonterade klimatanlägg- ningen. ✓ Aktiveringstiden är inställd för den takmonterade klimatanläggningen. Den takmonterade klimatanläggningen startar den inställda tiden i det valda drift- sättet. ➤ Aktivera den takmonterade klimatanläggningens standby-läge. Ställa in avstängningstiden ➤...
  • Página 241 FreshJet Använda den takmonterade klimatanläggningen ➤ Tryck på knappen SET för att skicka värdet till den takmonterade klimatanlägg- ningen. ✓ Aktiveringstid och avstängningstid är inställd för den takmonterade klimat- anläggningen. Den takmonterade klimatanläggningen startar på den inställda tiden med valt driftsätt och kör till den andra inställda tiden.
  • Página 242 Använda den takmonterade klimatanläggningen FreshJet ➤ Tryck på knappen ✓ Symbolen visas på displayen. Funktionen ”I feel” är aktiverad. ➤ Lägg fjärrkontrollen så att den pekar mot IR-mottagaren (bild 2 4, sida 3) på kontrollpanelen. Annars kan inte värdena skickas till den takmonterade klimat- anläggningen.
  • Página 243 FreshJet Använda den takmonterade klimatanläggningen ✓ Symbolen blinkar på displayen. ➤ Tryck på knappen eller + tills lamporna är dimmade till önskad ljusstyrka. – Lamporna kan dimmas till 20 %, 40 %, 60 %, 80 % och 100 %. ➤ Tryck åter på knappen för att stänga av dimningsfunktionen.
  • Página 244 Rengöra takmonterad klimatanläggning FreshJet 9.15 Ställa in vinterläge Vinterläget är ett särskilt värmeläge som startar när temperaturen är 7 °C och sedan slutar när temperaturen stiger över 10 °C. ➤ Tryck in båda knapparna på kontrollpanelen under 5 sekunder för att aktivera vin- terläget.
  • Página 245 FreshJet Underhålla den takmonterade klimatanläggningen Underhålla den takmonterade klimatanläggningen VARNING! Annat underhåll än det som beskrivs här får endast genomföras av härför utbildad personal, som är förtrogen med riskerna vid hantering av köld- medier och klimatanläggningar och känner till gällande föreskrifter. Icke fackmässiga underhållsarbeten kan leda till att allvarliga faror uppstår.
  • Página 246 Åtgärder vid störningar FreshJet Åtgärder vid störningar Störning Orsak Åtgärd Den takmonterade Frostgivaren har aktiverats. För låg utetemperatur, eller alla luft- klimatanlägg- munstycken stängda. ningen stängs av om och om igen ➤ Ställ in den takmonterade klimat- Ingen kyleffekt Den takmonterade klimatanläggningen har inte ställts in på...
  • Página 247 FreshJet Garanti Störning Orsak Åtgärd ➤ Kontakta en auktoriserad verk- Den takmonterade En temperaturgivare är defekt. klimatanlägg- stad. ningen stängs inte ➤ Kontrollera säkringarna. För lågt värde på säkringar till strömför- sörjningen. Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt, kontakta en service- partner i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida).
  • Página 248 • Håll bullret på en låg nivå för att inte störa din omgivning. Mer information för korrekt demontering och avfallshantering hittar du i återvinnings- anvisningarna på dometic.com. ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. ➤ Se till att kylkretsen inte skadas och att köldmediet inte kan rinna ut vid drift, repa- rationer och underhåll.
  • Página 249 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Du finner montasjeveiledningen på: «dometic.com/manuals». Anvisningene i monteringsanvisningen er ment for fagpersonalet i verkstedene som er fortrolig med retningslinjene og beskyttelses- tiltakene som skal anvendes.
  • Página 250 Symbolforklaring FreshJet Velge viftehastighet manuelt ......261 Stille inn temperatur ........261 Stille inn luftdysene .
  • Página 251 FreshJet Sikkerhetsregler Sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen Produsenten tar ikke ansvar for eventuelle følgeskader, særlig ikke for følgeskader som kan oppstå...
  • Página 252 Målgruppen for denne veiledningen FreshJet PASS PÅ! • Hvis bobilen har påbygd takklimaanlegg, må du under ingen omsten- dighet kjøre bilen i vaskemaskin. • Spør kjøretøyprodusenten om det på grunn av høyden på enheten er nødvendig å endre godkjenningen (iht. § 19 StVZO) og registrerin- gene av kjøretøyets høyde i vognkortet: –...
  • Página 253 FreshJet også drives mens man kjører. Forskriftsmessig bruk Takklimaanlegget Dometic FreshJet er utelukkende egnet for bobiler, campingvog- ner og andre kjøretøyer med oppholdsrom. Det er ikke egnet for hus eller boliger. Takklimaanlegget er ikke egnet for installasjon i anleggsmaskiner, jordbruksmaski- ner eller lignende anleggsutstyr.
  • Página 254 Teknisk beskrivelse FreshJet Takklimaanlegget er beskyttet mot overspenning. Hvis forsyningsspenningen stiger over 265 V kobler takklimaanlegget ut. Det fortsetter normal drift når forsynings- spenningen befinner seg innenfor det tillatte området igjen. Komponenter Takklimaanleggets kuldekretsløp består av disse hovedkomponentene (fig. 1, side 2): •...
  • Página 255 FreshJet Teknisk beskrivelse Det inneholder følgende betjenings- og indikeringselementer: Forklaring Status-LED Lyser ikke: Takklimaanlegget er slått av. Lyser oransje: Takklimaanlegget er i standby-modus Lyser grønt: Takklimaanlegget er slått på. blinker grønt: Kun på modeller med varmepumpe: Takklimaanlegget klargjør oppvarmingen eller avri- ming er aktiv.
  • Página 256 Teknisk beskrivelse FreshJet Fjernkontroll Alle innstillinger på apparatet (f.eks. temperaturinnstilling, timerprogrammering osv.) overføres til takklimaanlegget via fjernkontrollen. Følgende betjenings- og indikeringselementer er tilgjengelige på fjernkontrollen (fig. 3, side 4): Forklaring Display: Indikerer følgende: • Klokkeslett • Ønsket romtemperatur (settpunkt) i °C eller °F •...
  • Página 257 FreshJet Teknisk beskrivelse Forklaring Knapp SET: Bekrefte og lagre opplysninger Knapp Slå på eller av lys på takklimaanlegget og aktivere dimme-funksjon. Knappen fungerer også når fjernkontrollen er slått av. Knapp +: Øke verdien Knapp –: Redusere verdien Symbol (batterier tomme) Vises når batteriene i fjernkontrollen er tomme.
  • Página 258 Teknisk beskrivelse FreshJet Display- Klimamodus Forklaring melding Omluft Du bestemmer viftetrinn, klimaanlegget blåser luften inn i kjøretøyet innvendig Luftavfukting Du bestemmer temperaturen, klimaanlegget kjøler ned kjøretøyet innvendig til denne temperaturen, regulerer nødvendig vifteeffekt og avfukter kjøretøyet innvendig (omluftsdrift). I denne modusen er knappen deaktivert.
  • Página 259 FreshJet Før første gangs bruk Før første gangs bruk Kontroll før igangsetting Før du slår på takklimaanlegget, må du passe på følgende: ➤ Kontroller at forsyningsspenningen og -frekvensen samsvarer med verdiene under Tekniske spesifikasjoner, se utbrettingsbrosjyre. ➤ Forsikre deg om at både luftinnsugingsåpningen og luftdysene er åpne. Alle luf- tegittere må...
  • Página 260 Betjene takklimaanlegget FreshJet Betjene takklimaanlegget Grunnleggende betjeningsanvisninger Takklimaanlegget har tre driftsmåter: Driftsmodus Egenskaper Takklimaanlegget er slått av, fjernkontrollen er inaktiv. Stand-by Takklimaanlegget er klart til bruk og kan slås på med fjernkon- trollen. Lampene kan benyttes. På Takklimaanlegget klimatiserer kjøretøyet innvendig. Vintermodus Takklimaanlegget går i en spesiell varmemodus som starter ved en temperatur på...
  • Página 261 FreshJet Betjene takklimaanlegget Dersom dataoverføringen skulle ha slått feil, retter du fjernkontrollen mot IR-mottake- ren på betjeningspanelet og trykker på knappen SET. Da sendes dataene på nytt til takklimaanlegget. Takklimaanlegget kvitterer mottak av data med en høy signallyd. Koble kun fjernkontrollen til standby-modus eller slå den på I standby viser displayet på...
  • Página 262 Betjene takklimaanlegget FreshJet Med betjeningspanelet Illustrasjonen viser hvordan du kan slå takklimaanlegget på, av eller sette det i standby-modus med betjeningspanelet. Trykk på tasten , som vist i illustrasjonen: Takklimaanlegget er slått av Trykk kort på Trykk lenge på Trykk kort på Standby-modus Trykk lenge på...
  • Página 263 FreshJet Betjene takklimaanlegget Velge klimamodus ➤ Velg ønsket klimamodus med MODE, se kapittel «Klimamodi» på side 255. ✓ Takklimaanlegget kvitterer mottak av verdiene med en høy signallyd. ✓ Takklimaanlegget kobles til valgt klimamodus. Velge viftehastighet manuelt Viften regulerer styrken på lufttilførselen. I klimamodusene «Kjøling»...
  • Página 264 Betjene takklimaanlegget FreshJet ➤ Velg ønsket temperatur med + eller –. ✓ Takklimaanlegget kvitterer mottak av verdiene med en høy signallyd. ✓ Temperaturen er stilt inn i takklimaanlegget. Stille inn luftdysene Lufttilførselen inn til kjøretøyet kan reguleres med luftdysenes stilling (fig. 4, side 5): ➤...
  • Página 265 FreshJet Betjene takklimaanlegget Stille inn utkoblingstidspunkt ➤ Trykk på tasten to ganger. ✓ Symbolet OFF ( ) blinker på displayet på fjernkontrollen. ➤ Med + eller – stiller du inn klokkeslettet da takklimaanlegget skal slå seg av. ➤ Trykk på knappen SET for å sende verdien til takklimaanlegget. ✓...
  • Página 266 Betjene takklimaanlegget FreshJet 9.10 Aktivere Sleep-funksjonen MERK Sleep-funksjonen er deaktivert i modus «Omluft» ( Når Sleep-funksjonen er aktivert, endres innstilt temperatur etter en time med 1 °C og etter to timer med 2 °C for å sikre en behagelig sovetemperatur. ➤...
  • Página 267 FreshJet Betjene takklimaanlegget 9.12 Betjene lamper (bare ved visse modeller) Lampene på takklimaanlegget kan dimmes. De slås på med den lysstyrkeverdien som ble benyttet sist. MERK Tasten på fjernkontrollen er aktiv selv om fjernkontrollen er slått av. Slå av/på lyset på betjeningspanelet ➤...
  • Página 268 Betjene takklimaanlegget FreshJet Bevar miljøet! Batterier hører ikke hjemme i vanlig avfall. Lever brukte batterier enten til forhandler eller på en oppsamlingsstasjon. 9.14 Stille inn klokkeslett For å programmere timeren trenger fjernkontrollen riktig klokkeslett. Klokkeslettet vises i displayet til fjernkontrollen. Du stiller inn klokkeslettet på...
  • Página 269 FreshJet Rengjøring av takklimaanlegget Rengjøring av takklimaanlegget PASS PÅ! Fare for skade! • Ikke rengjør takklimaanlegget med høytrykksspyler. Takklima- anlegget kan ta skade av vann som trenger inn. • Ikke bruk skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade takklimaanlegget. •...
  • Página 270 Utbedre feil FreshJet Intervall Kontroll/vedlikehold Én gang per år Kontrollere profiltetninger: ➤ Kontroller hvert år profilpakningen mellom takklimaanlegget og taket på kjøretøyet med tanke på sprekker og andre skader. Én gang per år Utføre vedlikehold på varmeveksleren: ➤ Lever varmeveksleren i takklimaanlegget inn til et fagverksted for vedlikehold.
  • Página 271 FreshJet Garanti Feil Årsak Tiltak ➤ Fjern løv og annet smuss fra lufte- Dårlig lufteffekt Luftinnsugingen er tilstoppet. lamellene på takklimaanlegget. ➤ Ta kontakt med et autorisert verk- Viften er defekt. sted. ➤ Rengjør avløpsåpningen for kon- Det kommer vann Avløpsåpningene for kondensvann er til- inn i kjøretøyet stoppet.
  • Página 272 • Hold støynivået så lavt som mulig for å redusere støybelastningen. Ytterligere informasjon vedrørende korrekt avinstallering av våre produkter finner du i resirkuleringsveiledningene på dometic.com. ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. ➤ Under drift og reparasjoner og vedlikehold må man påse at kjølekretsløpet ikke kommer til skade og at kjølemidlet ikke slipper ut.
  • Página 273 FreshJet Avfallsbehandling Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informa- sjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. ➤ Avhend produktet kun til et autorisert avfallshåndteringsfirma, i samsvar med gjel- dende resirkulerings- eller deponeringsforskrifter.
  • Página 274 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttä- jälle. Löydät asennusohjeen kohdasta: ”dometic.com/manuals”. Asennusohjeen opastukset on tarkoitettu huoltoliikkeiden henkilös- tölle, jolle direktiivit ja sovellettavat turvallisuustoimenpiteet ovat tuttuja.
  • Página 275 FreshJet Symbolien selitykset Puhallustehon manuaalinen valinta......286 Lämpötilan säätäminen ........286 Ilmasuutinten säätäminen .
  • Página 276 Turvallisuusohjeet FreshJet Turvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Se ei vastaa erityisesti minkäänlaisista seurannaisvahingoista, erityisesti seurannaisva- hingoista, jotka voivat syntyä...
  • Página 277 FreshJet Tämän käyttöohjeen kohderyhmä HUOMAUTUS! • Matkailuautoa ei saa missään tapauksessa ajaa pesulinjaan, kun kattoil- mastointilaite on asennettuna. • Tiedustele ajoneuvosi valmistajalta, vaatiiko kattoilmastointilaitteen asennus katsastusta ja onko ajoneuvon korkeuden muuttuminen mer- kittävä ajoneuvoa koskeviin asiakirjoihin. – FreshJet1100, 1700, 2200: asennuskorkeus 225 mm –...
  • Página 278 • DC Kit DSP-T 24 9600007287 OHJE WAECO DC-laajennussarjan (lisävaruste) avulla Dometic FreshJet -kat- toilmastointilaitetta voi käyttää myös ajon aikana. Tarkoituksenmukainen käyttö Kattoilmastointilaite Dometic FreshJet sopii yksinomaan matkailuautoihin, asuntovau- nuihin ja muihin ajoneuvoihin, joissa on asuintila. Se ei sovi taloihin tai asuntoihin.
  • Página 279 FreshJet Tekninen kuvaus OHJE Kattoilmastointilaite kykenee laskemaan ajoneuvon sisätilan lämpötilan tiettyyn arvoon asti. Jäähdytyksessä saavutettavissa oleva lämpötila riip- puu ajoneuvon tyypistä, ympäristön lämpötilasta ja kattoilmastointilait- teen jäähdytystehosta. Alle 16 °C -ulkolämpötilassa alle kattoilmastointilaite ei enää jäähdytä. Käytä tässä tapauksessa vain ilmastointitilaa ”kiertoilma” ( Kattoilmastointilaite on suojattu ylijännitettä...
  • Página 280 Tekninen kuvaus FreshJet • Ilmanpoistoyksikkö Chillout ADB: kuva e, sivulla 15 • Ilmanpoistoyksikkö ADB: kuva f, sivulla 15 Käyttöpaneeli Käyttöpaneeli (kuva 2, sivulla 3) on kattoilmastointilaitteen ilmanpoistoyksikön luona. Se sisältää seuraavat käyttö- ja näyttöelementit: Nro Selitys Tila-LED Ei pala: Kattoilmastointilaite on kytketty pois päältä. Oranssi valo palaa: Kattoilmastointilaite on valmiustilassa.
  • Página 281 FreshJet Tekninen kuvaus Kauko-ohjain Kaikki laitesäädöt (esim. lämpötilan säätö, ajastimen ohjelmointi) välittyvät kaukosää- timen avulla kattoilmastointilaitteeseen. Kaukosäätimessä käytettävissä ovat seuraavat käyttö- ja näyttöelementit (kuva 3, sivulla 4): Nro Selitys Näyttö: Näyttää seuraavat: • Kellonaika • Tilan haluttu lämpötila (ohjearvo), °C tai °F •...
  • Página 282 Tekninen kuvaus FreshJet Nro Selitys Painike SET: Vahvista ja tallenna tiedot Painike Kytke kattoilmastointilaitteen valo päälle tai pois ja aktivoi himmennystoiminto. Painike toimii myös silloin, kun kaukosäädin on pois päältä. Painike +: Arvo kasvaa Painike –: Arvo pienenee Symboli (paristot tyhjiä) Näytetään, kun kaukosäätimen paristot ovat tyhjät.
  • Página 283 FreshJet Tekninen kuvaus Näyttöil- Ilmastointitila Selitys moitus Kiertoilma Määrität itse puhallintehon, ilmastointilaite puhaltaa sisätilaan ilmaa Ilmankosteuden Määrität itse lämpötilan, ilmastointilaite jäähdyttää poisto sisätilan tähän lämpötilaan, ohjaa tarvittavaa puhallin- tehoa ja poistaa kosteuden sisätilasta (kiertoilmatila). Painike on tässä tilassa pois käytöstä. Lisätoiminnot Kattoilmastointilaitteessa on seuraavat lisätoiminnot: Näyttöil-...
  • Página 284 Ennen ensimmäistä käyttöä FreshJet Ennen ensimmäistä käyttöä Tarkastukset ennen käyttöönottoa Ennen kuin käynnistät kattoilmastointilaitteen, huomaa seuraavat seikat: ➤ Tarkista, vastaavatko syöttöjännite ja -taajuus teknisistä tiedoista löytyviä arvoja, katso lehtinen. ➤ Varmista, että sekä ilman imuaukko että ilmasuuttimet ovat vapaina. Kaikkien tuu- letusritilöiden täytyy olla aina vapaina, jotta kattoilmastointilaitteen maksimaali- nen teho olisi taattu.
  • Página 285 FreshJet Kattoilmastointilaitteen käyttö Kattoilmastointilaitteen käyttö Perustietoa käytöstä Kattoilmastointilaitteessa on kolme toimintatilaa: Toimintatila Tunnusmerkit Pois Kattoilmastointilaite on kytketty pois päältä, kaukosäädin ei ole aktivoitu. Valmiustila Kattoilmastointilaite on toimintavalmis ja se voidaan kytkeä päälle kaukosäätimellä. Valaisimia voidaan käyttää. Päällä Kattoilmastointilaite ilmastoi sisätilan. Talvitila Kattoilmastointilaite toimii erityisessä...
  • Página 286 Kattoilmastointilaitteen käyttö FreshJet Jos tiedonsiirto epäonnistuu, suuntaa kaukosäädin käyttöpaneelin IR-vastaanotti- meen ja paina painiketta SET. Tällöin tiedot välittyvät uudelleen kattoilmastointilait- teeseen. Kattoilmastointilaite kuittaa tietojen vastaanottamisen korkealla äänellä. Vain kaukosäätimen kytkeminen valmiustilaan tai päälle Valmiustilassa kaukosäätimen näyttö näyttää ainoastaan kellonaikaa. Jos kaukosäädin ei ole suunnattuna käyttöpaneelin IR-vastaanottimeen (kuva 2 sivulla 3), kaukosäätimen voi kytkeä...
  • Página 287 FreshJet Kattoilmastointilaitteen käyttö Käyttöpaneelin avulla Kuvasta käy ilmi, miten voit kytkeä kattoilmastointilaitteen käyttöpaneelin avulla päälle, pois tai valmiustilaan. Paina tätä varten painiketta kuten kuvassa esitetään: Kattoilmastointilaite on kytketty pois päältä Paina lyhyesti painiketta Paina lyhyesti Paina painiketta Kattoilmastointilaite on painiketta pitkään standby-valmiustilassa Paina painiketta...
  • Página 288 Kattoilmastointilaitteen käyttö FreshJet Puhallustehon manuaalinen valinta Puhallin säätelee ilmavirtauksen voimakkuutta. Ilmastointitiloissa ”jäähdytys” ( ) ja ”kiertoilma” ( ) puhaltimen tehon voi valita manuaalisesti. Muissa ilmastointitiloissa kattoilmastointilaite ohjaa puhallintehoa automaattisesti. Näyttöilmoitus Selitys Neljä puhallustehoa (matalin puhallusteho ei saatavilla ilmastointitilassa ”lämmitys” ( Automaattitila, käytettävissä...
  • Página 289 FreshJet Kattoilmastointilaitteen käyttö Ilmasuutinten säätäminen Ilmavirtausta ajoneuvon sisätilaan voi säädellä muuttamalla ilmasuutinten asentoa (kuva 4, sivulla 5): ➤ Chillout ADB: Käännä ilmasuutinten ritilöitä (1) säätöpyörän (2) avulla haluttuun suuntaan. ➤ ADB: Käännä ilmasuutinten ritilöitä (1) toisistaan riippumatta säätöpyörien (2, 3, 4) avulla haluamiisi suuntiin.
  • Página 290 Kattoilmastointilaitteen käyttö FreshJet ➤ Aseta painikkeella + tai – kellonaika, jolloin haluat kattoilmastointilaitteen kytkey- tyvän pois päältä. ➤ Tämän arvon voi lähettää kattoilmastointilaitteeseen painamalla painiketta SET. ✓ Kattoilmastointilaitteen poiskytkeytymisaika on säädetty. Kattoilmastointilaite toimii asetettuun ajanhetkeen asti valitussa ilmastointitilassa. Päälle- ja poiskytkemisaikojen asettaminen ➤...
  • Página 291 FreshJet Kattoilmastointilaitteen käyttö Sleep-toimintoa käytettäessä säädettyä lämpötilaa muutetaan tunnin kuluttua 1 °C ja kahden tunnin kuluttua 2 °C miellyttävän nukkumislämpötilan takaamiseksi. ➤ Aseta haluttu lämpötila (katso kap. ”Lämpötilan säätäminen” sivulla 286). ➤ Paina painiketta ✓ Symboli näytetään näytössä. Sleep-toiminto on aktivoitu. ➤...
  • Página 292 Kattoilmastointilaitteen käyttö FreshJet OHJE Kaukosäätimen painike on aktivoituna myös silloin, kun kaukosäädin on kytketty pois päältä. Valon kytkeminen päälle/pois käyttöpaneelista ➤ Paina painiketta lyhyesti valaisinten kytkemiseksi päälle tai pois. Valon himmentäminen käyttöpaneelista ➤ Paina painiketta niin pitkään, että valaisimet on himmennetty halutulle kirkkau- delle.
  • Página 293 FreshJet Kattoilmastointilaitteen käyttö Muista ympäristönsuojelu! Paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan. Toimita käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspisteeseen. 9.14 Kellonajan säätäminen Kaukosäädin tarvitsee ajastinohjelmointia varten nykyisen kellonajan. Kellonaika näy- tetään kaukosäätimen näytössä. Suorita seuraavat askeleet kellonajan asettamiseksi: OHJE Jos kellonaikaa asetettaessa kaukosäätimen mitään painiketta ei paineta 10 sekuntiin, kaukosäädin palaa alkuperäiseen tilaansa.
  • Página 294 Kattoilmastointilaitteen puhdistus FreshJet Kattoilmastointilaitteen puhdistus HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! • Älä puhdista kattoilmastointilaitetta korkeapainepesurilla. Sisään tun- keutuva vesi voi vahingoittaa kattoilmastointilaitetta. • Älä käytä puhdistukseen teräviä tai kovia välineitä eikä puhdistusai- neita, koska tämä voi johtaa kattoilmastointilaitteen vahingoittumi- seen. • Käytä kattoilmastointilaitteen puhdistamiseen ainoastaan vettä ja mietoa puhdistusainetta.
  • Página 295 FreshJet Häiriöiden poistaminen Väli Tarkastus/huolto Puhdista ilmanpoistoyksikön suodatin (kuva 7, sivulla 7): Säännöllisesti ➤ Ota suodattimen kansi (1) pois käsin. ➤ Ota suodatin (2) pois. ➤ Puhdista suodatin (2) pesuaineliuoksella ja anna sen kuivua. ➤ Aseta kuiva suodatin (2) takaisin paikalleen. ➤...
  • Página 296 Häiriöiden poistaminen FreshJet Häiriö Poistaminen ➤ Aseta kattoilmastointilaite jäähdy- Ei jäähdytystehoa Kattoilmastointilaitetta ei ole asetettu jäähdytykselle. tykselle. Ympäristölämpötila on korkeampi kuin Kattoilmastointilaite on suunniteltu 52 °C. korkeintaan 52 °C:een ympäristöläm- pötilalle. ➤ Valitse matalampi lämpötila. Säädetty lämpötila on korkeampi kuin sisätilan lämpötila.
  • Página 297 FreshJet Tuotevastuu Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi sopimushuollon puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla). Asiantuntijamme auttavat sinua ja neuvovat sinua tuotevastuun jatkomenettelyn suh- teen. Hävittäminen Ympäristönsuojelua ja asianmukaista hävittämistä koskevat määräykset Kaikkien organisaatioiden täytyy soveltaa koko joukkoa toimenpiteitä, jotta ne tunnis- tavat, arvioivat ja hallitsevat vaikutuksen, joka niiden toiminnalla (valmistus, tuotteet, huolto jne.) on ympäristöön.
  • Página 298 Hävittäminen FreshJet Lisää tietoa tuotteidemme asianmukaisesta purkamisesta löydät kierrätysohjeista osoitteesta dometic.com. ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen jouk- koon. ➤ Huolehdi käytön sekä korjausten ja huoltotöiden yhteydessä siitä, että jäähdytys- kiertoa ei vahingoiteta ja että kylmäainetta ei pääse karkuun. Se vaikuttaa kasvi- huonekaasun tavoin eikä...
  • Página 299 Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Инструкцию по монтажу можно найти по ссылке: «dometic.com/manuals». Инструкции руководства по монтажу предназначены для техниче- ских специалистов, которые хорошо знают требования действую- щих директив и правила техники безопасности.
  • Página 300 Пояснение к символам FreshJet Выбор режима работы вентилятора вручную ....311 Настройка температуры ....... . .312 Регулировка...
  • Página 301 FreshJet Инструкции по технике безопасности Инструкции по технике безопасности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Он...
  • Página 302 Целевая группа данной инструкции FreshJet • Не вводить руки в выходные вентиляционные отверстия и не встав- лять предметы в накрышный кондиционер. • В случае пожара не снимайте верхнюю крышку кондиционера, а используйте разрешенные средства пожаротушения. Не исполь- зуйте воду для тушения пожара. ВНИМАНИЕ! •...
  • Página 303 тается отдельно) накрышный кондиционер Dometic FreshJet может эксплуатироваться и во время движения. Использование по назначению Кондиционер Dometic FreshJet предназначен для установки на крышу жилых авто- мобилей, кемперов и других транспортных средств с жилыми помещениями. Кондиционер не предназначен для домов и квартир.
  • Página 304 Техническое описание FreshJet Техническое описание Накрышный кондиционер подает во внутреннее помещение холодный осушен- ный воздух без пыли и грязи. Светодиодные светильники, встроенные в отверстие для выхода воздуха, обеспе- чивают приятное освещение (недоступно в некоторых моделях). Кондиционер управляется пультом дистанционного управления. УКАЗАНИЕ...
  • Página 305 FreshJet Техническое описание Общий вид всех деталей: • FreshJet1100: рис. 0, стр. 10 • FreshJet1700: рис. a, стр. 11 • FreshJet2200 (также для моделей с обогревателем и плавным пуском): рис. b, стр. 12 • FreshJet2700: рис. c, стр. 13 • FreshJet3200: рис. d, стр. 14 •...
  • Página 306 Техническое описание FreshJet № Пояснение Включает и выключает кондиционер или переклю- Кнопка чает его в режим ожидания. Длительное нажатие кнопки включает автоматиче- ский режим. Включает или выключает освещение или регули- Кнопка рует его яркость. Активна только в том случае, если кондиционер включен...
  • Página 307 FreshJet Техническое описание № Пояснение Кнопка Активирование функции «сон». При использовании функции «сон» заданное значение температуры меняется автоматически на значения, комфортные для сна. Кнопка Нажать один Показывает текущую температуру во внутреннем помещении раз: (отображается символ Нажать два раза: показывает выбранную температуру. Кнопка...
  • Página 308 Техническое описание FreshJet № Пояснение Символ (низкий заряд) Появляется в случае низкого заряда батареей в пульте дистанционного управле- ния. В этом случае замените батарейки, см. гл. «Замена батареек пульта дистан- ционного управления» на стр. 317. Символ (передача значений) Появляется на короткое время, когда пульт дистанционного управления передает данные...
  • Página 309 FreshJet Перед первым использованием Дополнительные функции Накрышный кондиционер предлагает следующие дополнительные функции: Дополнитель- Сообщение Пояснение ная функция на дисплее Таймер Кондиционер включается в установленный момент времени. Кондиционер выключается в установленный момент времени. Кондиционер включается и снова выключается в установленные моменты времени. Sleep Кондиционер...
  • Página 310 Управление накрышным кондиционером FreshJet Настройка времени ➤ Настройте текущее время, см. гл. «Настройка времени» на стр. 317. Настройка дистанционного управления ➤ Вставьте батарейки (см. гл. «Замена батареек пульта дистанционного управления» на стр. 317). ✓ В течение 5 секунд на дисплее пульта отображаются все символы. ➤...
  • Página 311 FreshJet Управление накрышным кондиционером Кнопки на панели управления позволяют • Включать и выключать кондиционер, а также переключать его в режим ожида- ния или зимний режим • Включать и выключать освещение, а также регулировать его яркость Пульт дистанционного управления позволяет • Включать кондиционер из режима ожидания и снова переключать его в этом режим...
  • Página 312 Управление накрышным кондиционером FreshJet Указание по более эффективному использованию Выполнение следующих указаний поможет повысить эффективность работы кон- диционера: • Улучшите теплоизоляцию автомобиля, уплотнив зазоры и завесив окна отра- жающими шторками или занавесами. • Если автомобиль долгое время находился на солнце: Оставьте кондиционер на...
  • Página 313 FreshJet Управление накрышным кондиционером Пример: Кондиционер находится в режиме ожидания. Он должен быть выключен. ➤ Коротко нажмите кнопку ✓ Кондиционер выключен. С пульта дистанционного управления УКАЗАНИЕ • С пульта дистанционного управления можно управлять только включенным кондиционером или кондиционером в режиме ожи- дания.
  • Página 314 Управление накрышным кондиционером FreshJet Сообщение на Пояснение дисплее Четыре уровня мощности вентилятора (Самый нижний уровень мощности недоступен в режиме конди- ционера «Обогрев» ( Автоматический режим, имеется только в режимах кондициони- рования «Охлаждение» ( ), «Обогрев» ( ) и «Осушение» ( ). ➤...
  • Página 315 FreshJet Управление накрышным кондиционером Регулировка воздушных сопел Подачу воздуха во внутреннее помещение автомобиля можно регулировать положением воздушных сопел (рис. 4, стр. 5): ➤ Chillout ADB: Поверните пластины (1) воздушных сопел в требуемом направ- лении с помощью регулятора (2). ➤ ADB: Положения пластин (1) воздушных сопел можно изменить независимо друг...
  • Página 316 Управление накрышным кондиционером FreshJet Настройка времени выключения ➤ Нажмите кнопку два раза. ✓ На дисплее пульта дистанционного управления начнет мигать символ OFF ➤ Кнопкой + или – настройте время, в которое должен быть выключен кондици- онер. ➤ Для передачи значения в кондиционер нажмите кнопку SET. ✓...
  • Página 317 FreshJet Управление накрышным кондиционером Отмена программирования таймера Отменить программу таймера можно следующим образом: ➤ Нажмите кнопку четыре раза. ✓ Символ таймера исчезнет. ✓ Программирование отменено. 9.10 Активирование функции «Сон» УКАЗАНИЕ Функция «Сон» отключается в режиме обдува ( При активированной функции «Сон» установленная температура через один час уменьшается...
  • Página 318 Управление накрышным кондиционером FreshJet ➤ Направьте пульт дистанционного управления к ИК-приемнику (рис. 2 стр. 3) на панели управления. В противном случае данные не могут быть пере- даны в кондиционер. УКАЗАНИЕ Не кладите пульт дистанционного управления в части помещения, где температура значительно отличается от средней. Например, он не должен...
  • Página 319 FreshJet Управление накрышным кондиционером Регулирование яркости пультом дистанционного управления ➤ Нажмите и удерживайте кнопку в течение 2 секунд. ✓ Символ начнет мигать на дисплее. ➤ Нажимайте кнопку или + до тех пор, пока светильники не будут гореть с тре- – буемой...
  • Página 320 Очистка накрышного кондиционера FreshJet ➤ Для перехода в режим настройки времени нажмите и удерживайте некоторое время кнопку ✓ Значение времени начнет мигать на дисплее пульта. ➤ Настройте кнопкой + или – текущее время. Нажмите и удерживайте кнопку + или – более 2 секунд, чтобы уменьшить или увеличить...
  • Página 321 FreshJet Техническое обслуживание накрышного кондиционера ➤ Регулярно удаляйте листья и другие загрязнения с вентиляционных отверстий (рис. 5 1, стр. 6) на кондиционере. Следите за тем, чтобы при этом не повредить пластины кондиционера. ➤ Периодически очищайте пульт дистанционного управления слегка влажной тряпкой.
  • Página 322 Устранение неисправностей FreshJet Интервал Проверка/техническое обслуживание Заменить фильтр с активированным углем (рис. 7, стр. 7): Один раз в год ➤ Снимите руками кожух (1) фильтра. ➤ Выньте фильтр (2). ➤ Извлеките угольный фильтр (3). ➤ Очистите фильтр (2) моющим раствором и дайте фильтру высох- нуть.
  • Página 323 FreshJet Гарантия Неисправность Причина Устранение ➤ Очистите отверстия для отвода Попадание воды Засорены отверстия для отвода конден- в автомобиль сата. конденсата. ➤ Обратитесь в уполномоченную Повреждены уплотнения. мастерскую. ➤ Проверьте электропитание. Кондиционер не Отсутствует напряжение питания (230 включается Вw). ➤ Обратитесь в уполномоченную Слишком...
  • Página 324 Утилизация FreshJet Утилизация Стандарты по охране окружающей среды и правила утилизации Все организации должны принимать меры по распознаванию, анализу и кон- тролю влияния своей деятельности (производства, продуктов, сервиса и т. п.) на окружающую среду. Принимаемые меры по распознаванию влияния на окружающую среду должны учитывать...
  • Página 325 FreshJet Утилизация Дальнейшая информация по правильному демонтажу и выводу наших продуктов из эксплуатации приведена в инструкциях по утилизации на сайте dometic.com. ➤ По возможности, передавайте упаковочный материал в отходы, подлежащие вторичной переработке. ➤ При эксплуатации, а также при ремонте и техническом обслуживании не...
  • Página 326 Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządze- nia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Instrukcja montażu znajduje się na stronie: „dometic.com/manuals”. Wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji montażu są przeznaczone dla fachowców w warsztatach, którzy znają odpowiednie wytyczne oraz podlegające zastosowaniu środki ochronne.
  • Página 327 FreshJet Objaśnienie symboli Ręczny wybór poziomu nawiewu......338 Ustawianie temperatury ....... . . 338 Ustawianie dyszy powietrznych .
  • Página 328 Wskazówki bezpieczeństwa FreshJet Wskazówki bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycznymi • zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji Nie ponosi on odpowiedzialności w szczególności za szkody pośrednie, które mogą...
  • Página 329 FreshJet Odbiorcy instrukcji • W przypadku pożaru nie należy zdejmować górnej pokrywy klimaty- zatora dachowego, ale użyć atestowanych środków gaśniczych. Do gaszenia nie należy używać wody. UWAGA! • Samochodem kempingowym z zamontowanym klimatyzatorem dachowym nie można w żadnym wypadku wjeżdżać do myjni. •...
  • Página 330 Dzięki modułowi rozszerzenia DC (osprzęt) klimatyzator dachowy Dometic FreshJet można używać również podczas jazdy. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Klimatyzator dachowy Dometic FreshJet nadaje się wyłącznie do samochodów cam- pingowych, kamperów i innych pojazdów z pomieszczeniami mieszkalnymi. Nie nadaje się do stosowania w domach lub mieszkaniach.
  • Página 331 FreshJet Opis techniczny WSKAZÓWKA Klimatyzator może obniżyć temperaturę we wnętrzu pojazdu do okre- ślonej wartości. Osiągana temperatura zależy od typu pojazdu, tempe- ratury otoczenia i wydajności chłodniczej klimatyzatora. Jeśli temperatura zewnętrzna spada poniżej 16 °C, klimatyzator dachowy przestaje chłodzić. W takim przypadku należy używać tylko trybu „Recyrkulacja”...
  • Página 332 Opis techniczny FreshJet • Montaż jednostki nawiewnej Chillout ADB: rys. e, strona 15 • Montaż jednostki nawiewnej ADB: rys. f, strona 15 Panel sterowania Na jednostce nawiewnej klimatyzatora znajduje się panel obsługi (rys. 2, strona 3). Obejmuje on następujące elementy obsługi i sygnalizacji: Objaśnienie Dioda LED statusu Nie świeci się:...
  • Página 333 FreshJet Opis techniczny Pilot Wszystkie ustawienia (np. ustawienie temperatury, ustawienie timera) są przeno- szone za pomocą pilota do klimatyzatora dachowego. Na pilocie znajdują się następujące elementy obsługi i sygnalizacji (rys. 3, strona 4): Objaśnienie Wyświetlacz: pokazuje następujące informacje: • Godzina •...
  • Página 334 Opis techniczny FreshJet Objaśnienie Przycisk Programowanie timera i ustawianie godziny Przycisk SET: Potwierdzanie i zapisywanie danych Przycisk Włączanie lub wyłączanie światła na klimatyzatorze dachowym oraz aktywowanie funkcji ściemniania. Przycisk działa także przy wyłączonym pilocie. Przycisk +: zwiększanie wartości Przycisk –: Zmniejszanie wartości Symbol (baterie wyczerpane)
  • Página 335 FreshJet Opis techniczny Komunikat na Tryb klimatyzacji Objaśnienie wyświetlaczu Ogrzewanie Tylko w przypadku modeli z ogrzewaniem Użytkownik określa temperaturę i moc dmuchawy, klimatyzator podgrzewa wnętrze pojazdu do tej tem- peratury. Recyrkulacja Użytkownik określa poziom wentylacji, klimatyzator dachowy wdmuchuje powietrze do wnętrza pojazdu Osuszanie powie- Użytkownik określa temperaturę, klimatyzator chło-...
  • Página 336 Przed pierwszym użyciem FreshJet Przed pierwszym użyciem Kontrole przed uruchomieniem Przed włączeniem klimatyzatora należy uwzględnić następujące zalecenia i uwagi: ➤ Sprawdzić, czy napięcie zasilania i częstotliwość napięcia odpowiadają danym technicznym, patrz wkładka. ➤ Upewnić się, czy otwór wlotu powietrza i dysze powietrzne nie są zatkane. Wszystkie kratki wentylacyjne muszą...
  • Página 337 FreshJet Obsługa klimatyzatora dachowego Obsługa klimatyzatora dachowego Podstawowe wskazówki dotyczące obsługi Klimatyzator ma trzy tryby pracy: Tryb pracy Cechy Wył. Klimatyzator jest wyłączony, pilot jest nieaktywny. Oczekiwanie Klimatyzator jest gotowy do pracy i można go włączyć za pomocą pilota. Można używać oświetlenia. Włączony Klimatyzator chłodzi wnętrze pojazdu.
  • Página 338 Obsługa klimatyzatora dachowego FreshJet Po wprowadzeniu wszystkich ustawień należy skierować pilota na odbiornik IR na panelu obsługi i nacisnąć przycisk SET. Spowoduje to ponowne wysłanie danych do klimatyzatora. Klimatyzator potwierdza odbiór danych, wydając wysoki dźwięk. Przełączanie pilota na tryb oczekiwania lub włączanie pilota W trybie oczekiwania wyświetlacz pilota pokazuje tylko godzinę.
  • Página 339 FreshJet Obsługa klimatyzatora dachowego Panel obsługi Rysunek przedstawia, jak można włączać i wyłączać klimatyzator lub przełączać go na tryb oczekiwania za pomocą panelu obsługi. W tym celu należy nacisnąć przycisk , jak pokazano na rysunku: Klimatyzator jest wyłączony Nacisnąć krótko przycisk Nacisnąć...
  • Página 340 Obsługa klimatyzatora dachowego FreshJet Wybór trybu klimatyzacji ➤ Należy wybrać odpowiedni tryb klimatyzacji za pomocą przycisku MODE, zob. rozdz. „Tryby klimatyzacji” na stronie 332. ✓ Klimatyzator potwierdza odbiór danych, wydając wysoki dźwięk. ✓ Klimatyzator przełącza się na wybrany tryb klimatyzacji. Ręczny wybór poziomu nawiewu Dmuchawa steruje natężeniem dopływu powietrza.
  • Página 341 FreshJet Obsługa klimatyzatora dachowego Tryb „Ogrzewanie” (tylko dla modeli z ogrzewaniem) W trybie „Automatycznym” ( ) oraz „Ogrzewanie” ( ) można ustawić tempera- turę pomiędzy 16 °C oraz 31 °C za pomocą pilota. ➤ Wybrać odpowiednią temperaturę za pomocą przycisku + lub –. ✓...
  • Página 342 Obsługa klimatyzatora dachowego FreshJet ➤ Należy przycisnąć przycisk SET, aby przesłać wartość do klimatyzatora. ✓ Czas włączenia zostanie ustawiony w klimatyzatorze. O ustawionej godzinie klimatyzator zaczyna działać w wybranym trybie klimaty- zacji. ➤ Przełączyć klimatyzator dachowy na tryb czuwania. Ustawienie czasu wyłączenia ➤...
  • Página 343 FreshJet Obsługa klimatyzatora dachowego Anulowanie ustawienia timera Aby anulować ustawienia timera, należy wykonać następujące kroki: ➤ Cztery razy nacisnąć przycisk ✓ Symbol timera gaśnie. ✓ Ustawienie zostało anulowane. 9.10 Aktywacja funkcji Sleep (Sen) WSKAZÓWKA Funkcja Sleep jest wyłączona w trybie recyrkulacji ( Przy włączonej funkcji Sleep ustawiona temperatura zmienia się...
  • Página 344 Obsługa klimatyzatora dachowego FreshJet WSKAZÓWKA Pilot nie powinien znajdować się w części pomieszczenia, która jest znacznie cieplejsza lub zimniejsza niż średnia temperatura pomieszcze- nia. Nie powinien np. leżeć na słońcu ani przed klimatyzatorem. Gdy temperatura wzrośnie powyżej +29 °C lub spadnie poniżej +18 °C, następuje wyłączenie funkcji „I feel”.
  • Página 345 FreshJet Obsługa klimatyzatora dachowego 9.13 Wymiana baterii w pilocie Baterie należy wymienić, kiedy na wyświetlaczu pojawi się symbol Schowek na baterie znajduje się na spodzie pilota. ➤ Należy nacisnąć lekko pokrywę schowka na baterie i przesunąć ją zgodnie za strzałką. ➤...
  • Página 346 Czyszczenie klimatyzatora dachowego FreshJet ➤ Wcisnąć oba przyciski na panelu sterowania na 5 s, aby aktywować tryb zimowy. ✓ Dioda LED miga na zielono/pomarańczowo. ✓ Wszystkie pozostałe funkcje są wyłączone. ➤ W celu dezaktywacji trybu zimowego nacisnąć przycisk na panelu sterowa- nia, co spowoduje wyłączenie klimatyzatora.
  • Página 347 FreshJet Konserwacja klimatyzatora dachowego Konserwacja klimatyzatora dachowego OSTRZEŻENIE! Prace konserwacyjne inne niż opisane w instrukcji mogą wykonywać tylko specjaliści, którzy zapoznali się z zagrożeniami związanymi z czynnikami chłodniczymi oraz stosownymi przepisami. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo. Interwał Kontrola/Konserwacja Regularnie Należy sprawdzić...
  • Página 348 Usuwanie usterek FreshJet Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Klimatyzator Włączył się czujnik oblodzenia. Temperatura zewnętrzna jest zbyt dachowy stale się niska lub wszystkie dysze powietrzne wyłącza. są zamknięte. ➤ Należy ustawić klimatyzator na Brak chłodzenia Klimatyzator dachowy nie jest ustawiony na chłodzenie.
  • Página 349 FreshJet Gwarancja Usterka Przyczyna Usuwanie ➤ Zwrócić się do autoryzowanego Klimatyzator Jeden z czujników temperatury jest uszko- dachowy nie wyłą- dzony. warsztatu. cza się ➤ Należy sprawdzić zabezpiecze- Zabezpieczenie elektryczne zasilania jest niewystarczające. nie elektryczne zasilania. Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgło- sić...
  • Página 350 (olej, smar itp.). • Dbać o niskie natężenie hałasu. Dodatkowe informacje dotyczące prawidłowego demontażu naszych produktów znajdują się w instrukcjach dotyczących recyklingu na stronie dometic.com. ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na odpady do recy- klingu.
  • Página 351 V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Návod na montáž nájdete na stránke: „dometic.com/manuals“. Pokyny v návode na montáž sú určené pre odborný personál v servisoch, ktorý je oboznámený so smernicami a aplikovanými bezpečnostnými opatreniami.
  • Página 352 Vysvetlenie symbolov FreshJet Manuálna voľba stupňa ventilácie ......363 Nastavenie teploty ........363 Nastavenie vzduchových dýz .
  • Página 353 FreshJet Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode Predovšetkým neručí za akékoľvek následné škody, zvlášť nie aj za následné škody, ktoré...
  • Página 354 Cieľová skupina tohto návodu FreshJet POZOR! • S namontovanou strešnou klimatizáciou nesmiete vojsť s obytným automobilom do umývacieho zariadenia. • Informujte sa u vášho výrobcu vozidla, či je z dôvodu montáže strešnej klimatizácie potrebné schválenie (podľa § 19 StVZO) a zmena záznamu o výške vozidla v dokladoch od vozidla.
  • Página 355 Pomocou rozširujúcej súpravy DC (príslušenstvo) je strešnú klimatizáciu Dometic FreshJet možné prevádzkovať aj počas jazdy. Používanie v súlade s určením Strešná klimatizácia Dometic FreshJet je vhodná výlučne pre obytné vozidlá, kara- vany a ostatné vozidlá s obytnými miestnosťami. Nie je vhodná pre domy alebo byty.
  • Página 356 Technický opis FreshJet POZNÁMKA Strešná klimatizácia dokáže znížiť teplotu v interiéri vozidla až na určitú hodnotu. Teplota, ktorú možno pri chladení dosiahnuť, závisí od typu vozidla, teploty okolia a chladiaceho výkonu vašej strešnej klimatizácie. Ak sa dosiahne vonkajšia teplota 16 °C, strešná klimatizácia už nechladí. V takomto prípade používajte už...
  • Página 357 FreshJet Technický opis Ovládací panel Na výstupnej jednotke vzduchu strešnej klimatizácie sa nachádza ovládací panel (obr. 2, strane 3). Obsahuje nasledujúce ovládacie a indikačné prvky: Č. Vysvetlenie Stavová LED Nesvieti: Strešná klimatizácia je vypnutá. Svieti oranžová: Strešná klimatizácia je v pohotovostnom režime (Stand by).
  • Página 358 Technický opis FreshJet Diaľkové ovládanie Všetky nastavenia na prístroji (napr. nastavenie teploty, naprogramovanie časovača) sa do strešnej klimatizácie prenášajú diaľkovým ovládaním. Na diaľkovom ovládaní sú k dispozícii nasledujúce ovládacie a indikačné prvky (obr. 3, strane 4): Č. Vysvetlenie Displej: Zobrazuje nasledovné: •...
  • Página 359 FreshJet Technický opis Č. Vysvetlenie Tlačidlo Programovanie časovača a nastavenie času Tlačidlo SET: Potvrdenie a uloženie údajov Tlačidlo Zapne alebo vypne osvetlenie na strešnej klimatizácii a aktivuje funkciu stlmenia osvetlenia. Tlačidlo je funkčné aj pri vypnutom diaľkovom ovládaní. Tlačidlo +: Zvýšenie hodnoty Tlačidlo –: Zníženie hodnoty...
  • Página 360 Technický opis FreshJet Klimatizačný Hlásenie na Vysvetlenie režim displeji Cirkulácia vzduchu Nastavíte stupeň ventilátora a klimatizácia fúka stu- dený vzduch do interiéru. Odvlhčovanie Nastavíte teplotu, klimatizácia ochladí interiér na túto vzduchu teplotu, riadi potrebný výkon ventilátora a odvlhčuje vnútorný priestor (cirkulačná prevádzka). V tomto režime je tlačidlo deaktivované.
  • Página 361 FreshJet Pred prvým použitím Pred prvým použitím Kontroly pred uvedením zariadenia do prevádzky Pred zapnutím strešnej klimatizácie dodržiavajte nasledovné: ➤ Skontrolujte, či napájacie napätie a frekvencia zodpovedajú hodnotám uvede- ným v technických údajoch, pozri zložený hárok. ➤ Uistite sa, že nasávací otvor vzduchu a vzduchové dýzy sú voľné. Všetky vetracie mriežky musia byť...
  • Página 362 Obsluha strešnej klimatizácie FreshJet Obsluha strešnej klimatizácie Základné upozornenia pre obsluhu Strešná klimatizácia má tri prevádzkové režimy: Prevádzkový režim Znaky Vyp. Strešná klimatizácia je vypnutá, diaľkové ovládanie je neaktívne. Pohotovostný režim Strešná klimatizácia je pripravená na prevádzku a možno ju zap- (Stand by) núť...
  • Página 363 FreshJet Obsluha strešnej klimatizácie Ak by prenos údajov nebol úspešný, nasmerujte diaľkové ovládanie na IR prijímač na ovládacom paneli a stlačte tlačidlo SET. Tým sa údaje znova odošlú do strešnej kli- matizácie. Strešná klimatizácia potvrdí príjem údajov vysokým tónom. Zapnutie alebo vypnutie len diaľkového ovládania v pohotovostnom režime V pohotovostnom režime zobrazuje displej diaľkového ovládania len čas.
  • Página 364 Obsluha strešnej klimatizácie FreshJet Na ovládacom paneli Na obrázku je zobrazené, ako môžete strešnú klimatizáciu na ovládacom paneli zap- núť, vypnúť alebo prepnúť do pohotovostného režimu. Stlačte tlačidlo , ako je uvedené na obrázku: Strešné klimatizačné zariadenie je vypnuté Stlačte krátko tlačidlo Stlačte dlho Stlačte krátko Strešné...
  • Página 365 FreshJet Obsluha strešnej klimatizácie Voľba klimatizačného režimu ➤ Tlačidlom MODE zvoľte požadovaný klimatizačný režim, pozri kap. „Klimati- začné režimy“ na strane 357. ✓ Strešná klimatizácia potvrdí príjem hodnôt vysokým tónom. ✓ Strešná klimatizácia sa zapne do zvoleného klimatizačného režimu. Manuálna voľba stupňa ventilácie Ventilátor reguluje silu prívodu vzduchu.
  • Página 366 Obsluha strešnej klimatizácie FreshJet Klimatizačný režim „Vyhrievanie“ (iba pre modely s vyhrievaním) V klimatizačných režimoch „Automatika“ ( ) a „Vyhrievanie“ ( ) môžete pomocou diaľkového ovládania zadať teplotu v rozsahu 16 °C až 31 °C. ➤ Tlačidlom + alebo – zvoľte požadovanú teplotu. ✓...
  • Página 367 FreshJet Obsluha strešnej klimatizácie ➤ Stlačte tlačidlo SET, aby ste hodnotu odoslali do strešnej klimatizácie. ✓ Čas zapnutia je nastavený v strešnej klimatizácii. Strešná klimatizácia sa spustí v nastavenom čase so zvoleným klimatizačným reži- mom. ➤ Zapnite strešnú klimatizáciu do pohotovostného režimu. Nastavenie času vypnutia ➤...
  • Página 368 Obsluha strešnej klimatizácie FreshJet Zrušenie programovania časovača Ak ste naprogramovali časovač, môžete ho vypnúť nasledovne: ➤ Štyrikrát stlačte tlačidlo ✓ Symbol časovača zhasne. ✓ Programovanie je zrušené. 9.10 Aktivovanie funkcie Sleep POZNÁMKA Funkcia Sleep je v režime „Cirkulácia vzduchu“ ( ) deaktivovaná.
  • Página 369 FreshJet Obsluha strešnej klimatizácie POZNÁMKA Diaľkové ovládanie by sa nemalo nachádzať v časti priestoru, ktorý je výrazne teplejší alebo chladnejší ako priemerná vnútorná teplota. Nesmie ležať, napr. na slnku alebo pred strešnou klimatizáciou. Ak teplota presiahne hranicu +29 °C alebo klesne pod hranicu +18 °C, funkcia „I feel“...
  • Página 370 Obsluha strešnej klimatizácie FreshJet 9.13 Výmena batérií diaľkového ovládania Batérie vymeňte, keď sa na displeji zobrazí symbol Priečinok na batérie sa nachádza na zadnej strane diaľkového ovládania. ➤ Ľahko zatlačte kryt priečinka na batérie a posuňte ho v smere šípky. ➤...
  • Página 371 FreshJet Čistenie strešnej klimatizácie ➤ Pre aktiváciu zimného režimu stlačte na 5 s obidva tlačidlá na ovládacom paneli. ✓ LED bliká zeleným/oranžovým svetlom. ✓ Všetky ostatné funkcie sú deaktivované. ➤ Na deaktiváciu zimného režimu stlačte tlačidlo na ovládacom paneli, čím sa vypne klimatizácia.
  • Página 372 Údržba strešnej klimatizácie FreshJet Interval Kontrola/údržba Pravidelne Kontrola odtokov kondenzovanej vody: ➤ Skontrolujte, či sú odtoky kondenzovanej vody (obr. 6 1, strane 6) po stranách strešnej klimatizácie voľné, a či vznikajúci kondenzát môže odtekať. Čistenie filtra výstupnej jednotky vzduchu (obr. 7, strane 7): Pravidelne ➤...
  • Página 373 FreshJet Odstránenie porúch Odstránenie porúch Porucha Príčina Odstránenie Strešná klimatizá- Snímač námrazy sa zopol. Vonkajšia teplota je príliš nízka alebo cia sa stále vypína. všetky vzduchové dýzy sú zatvorené. ➤ Nastavte strešnú klimatizáciu na Žiadny chladiaci Strešná klimatizácia nie je nastavená na výkon chladenie.
  • Página 374 Záruka FreshJet Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na servisného partnera vo vašej krajine (adresy nájdete na zadnej strane návodu). Naši špecialisti vám radi pomôžu a dohodnú s vami ďalší priebeh záruky. Likvidácia Predpisy ochrany životného prostredia a odborná...
  • Página 375 FreshJet Likvidácia Ďalšie informácie o správnom odinštalovaní našich výrobkov nájdete v návodoch na recykláciu na dometic.com. ➤ Obalový materiál dávajte podľa možnosti do príslušného recyklovateľného odpadu. ➤ Pri prevádzke, opravách a údržbe dbajte na to, aby sa chladiaci okruh nepoškodil a aby chladiaci prostriedok neunikal.
  • Página 376 V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Montážní návod najdete na adrese: „dometic.com/manuals“. Pokyny v návodu k montáži jsou určeny pro odborníky v servisech, kteří jsou obeznámeni se směrnicemi a ochrannými opatřeními, která je nutné použít.
  • Página 377 FreshJet Vysvětlení symbolů Ruční nastavení výkonu ventilátoru ......388 Nastavení teploty........388 Nastavení...
  • Página 378 Bezpečnostní pokyny FreshJet Bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Především pak neručí...
  • Página 379 FreshJet Cílová skupina tohoto návodu POZOR! • Při instalované střešní klimatizaci nesmíte v žádném případě mýt váš obytný vůz v myčce. • Informujte se u výrobce vašeho automobilu, zda není nutné po insta- laci střešní klimatizace provést technickou kontrolu vozidla (podle §19 vyhlášky o provozu vozidel na silničních komunikacích) a změnu v dokumentaci vozidla, týkající...
  • Página 380 Dometic FreshJet i za jízdy. Použití v souladu se stanoveným účelem Střešní klimatizace Dometic FreshJet je vhodná výhradně do obytných vozů, kara- vanů a jiných vozidel s obytnými prostory. Není vhodná do domů nebo bytů. Střešní klimatizace není určena k instalaci do stavebních, zemědělských nebo jiných pracovních strojů.
  • Página 381 FreshJet Technický popis Střešní klimatizace je chráněna proti přepětí. Pokud napájecí napětí překročí 265 V, střešní klimatizace se vypne. V normálním provozu pokračuje, když se napájecí napětí opět nachází v dovoleném rozmezí. Součásti Chladicí okruh střešní klimatizace zahrnuje tyto hlavní součásti (obr. 1, strana 2): •...
  • Página 382 Technický popis FreshJet Ovládací panel Na jednotce pro výstup vzduchu na střešní klimatizaci je umístěn ovládací panel (obr. 2, strana 3). Obsahuje následující ovládací a indikační prvky: Č. Vysvětlení Stavová LED Nesvítí: Střešní klimatizace je vypnutá. Svítí oranžově: Střešní klimatizace je v pohotovostním režimu (stand- Svítí...
  • Página 383 FreshJet Technický popis Dálkový ovladač Veškerá nastavení přístroje (např. nastavení teploty, programování časovač) jsou do střešní klimatizace přenášena dálkovým ovladačem. Dálkový ovladač je vybaven následujícími ovládacími a indikačními prvky (obr. 3, strana 4): Č. Vysvětlení Displej: Zobrazuje následující údaje: • Čas •...
  • Página 384 Technický popis FreshJet Č. Vysvětlení Tlačítko Programování časovače a nastavení času Tlačítko SET: Potvrzení a uložení údajů Tlačítko Zapnutí nebo vypnutí světla na střešní klimatizaci a aktivace funkce DIM. Tlačítko je funkční i při vypnutém dálkovém ovladači. Tlačítko +: Zvýšení hodnoty Tlačítko –: Snížení...
  • Página 385 FreshJet Technický popis Režim Hlášení na Vysvětlení klimatizace displeji Okolní vzduch Zadejte výkon ventilátoru. Klimatizace fouká studený vzduch do prostoru. Vysoušení vzduchu Zadejte teplotu. Klimatizace ochladí prostor na tuto teplotu, řídí potřebný výkon ventilátoru a odvlhčuje (vysouší) prostor (provoz s cirkulujícím vzduchem). V tomto režimu je tlačítko deaktivováno.
  • Página 386 Před prvním použitím FreshJet Před prvním použitím Kontroly před uvedením do provozu Dříve než zapnete střešní klimatizaci proveďte následující kroky: ➤ Zkontrolujte, zda napájecí napětí a frekvence odpovídají hodnotám uvedeným v technických údajích, viz leták. ➤ Zajistěte, aby zůstaly otvory k sání vzduchu i výduchy vzduchu vždy volné. Všechny ventilační...
  • Página 387 FreshJet Obsluha střešní klimatizace Obsluha střešní klimatizace Důležité pokyny k obsluze Střešní klimatizace pracuje ve třech provozních režimech: Provozní režim Charakteristika Vypnuto Střešní klimatizace je vypnutá, dálkové ovládání není aktivní. Stand-by Střešní klimatizace je připravena k provozu a lze ji zapnout pomocí...
  • Página 388 Obsluha střešní klimatizace FreshJet Pokud se přenos dat nezdařil, nasměrujte dálkové ovládání na infračervený přijímač na ovládacím panelu a stiskněte tlačítko SET. Tím budou data znovu odeslána do střešní klimatizace. Střešní klimatizace potvrdí příjem dat akustickým signálem. Zapnutí nebo vypnutí pouze dálkového ovládání v pohotovostním režimu (stand-by) V pohotovostním režimu (stand-by) se na displeji dálkového ovládání...
  • Página 389 FreshJet Obsluha střešní klimatizace Pomocí ovládacího panelu Na obrázku je patrné, jak můžete střešní klimatizaci zapnout, vypnout nebo přep- nout do pohotovostního režimu (stand-by) pomocí ovládacího panelu. Stiskněte k tomu tlačítko , jak je vidět na obrázku: Střešní klimatizace je vypnutá Stiskněte krátce tlačítko Stiskněte a Stiskněte...
  • Página 390 Obsluha střešní klimatizace FreshJet Výběr režimu klimatizace ➤ Vyberte tlačítkem MODE požadovaný režim klimatizace, viz kap. „Režimy klima- tizace“ na stranì 382. ✓ Střešní klimatizace potvrdí příjem hodnot akustickým signálem. ✓ Střešní klimatizace bude přepnuta do vybraného režimu. Ruční nastavení výkonu ventilátoru Ventilátor reguluje intenzitu přivádění...
  • Página 391 FreshJet Obsluha střešní klimatizace Režim „Topení“ (pouze pro modely s topením) V režimu klimatizace „Automatika“ ( ) a „Topení“ ( ) můžete pomocí dálkového ovládání nastavit teplotu 16 °C až 31 °C. ➤ Vyberte tlačítkem + nebo – požadovanou teplotu. ✓...
  • Página 392 Obsluha střešní klimatizace FreshJet ➤ Stisknutím tlačítka SET odešlete hodnotu do střešní klimatizace. ✓ Ve střešní klimatizaci je nastaven okamžik zapnutí. Střešní klimatizace bude spuštěna v zadanou dobu do nastaveného režimu kli- matizace. ➤ Přepněte střešní klimatizaci do pohotovostního režimu (stand-by). Nastavení...
  • Página 393 FreshJet Obsluha střešní klimatizace Zrušení programu časovače Program časovače můžete zrušit takto: ➤ Čtyřikrát stiskněte tlačítko ✓ Symbol časovače zmizí. ✓ Program je zrušen. 9.10 Aktivace funkce Sleep POZNÁMKA Funkce Sleep (spánek) je deaktivována v režimu „Cirkulace vzduchu“ ( Pokud je aktivní funkce Sleep (spánek), změní se nastavená teplota po jedné hodině o 1 °C a po dvou hodinách o 2 °C.
  • Página 394 Obsluha střešní klimatizace FreshJet POZNÁMKA Dálkový ovladač nesmí být umístěn v takové části prostoru, kde je výrazně tepleji nebo chladněji, než je průměrná teplota v prostoru. Nesmí tedy ležet např. na slunci nebo přímo před střešní klimatizací. Pokud teplota stoupne nad +29 °C nebo klesne pod +18 °C, deaktivuje se funkce „I feel“.
  • Página 395 FreshJet Obsluha střešní klimatizace ➤ Stiskněte tlačítko znovu a funkci Dim vypnete. ✓ Svítí symbol 9.13 Výměna baterií dálkového ovládání Baterie vyměňte, jakmile se na displeji zobrazí symbol Přihrádka na baterie se nachází na spodní straně dálkového ovládání. ➤ Zatlačte lehce na víčko přihrádky na baterie a přesuňte je ve směru šipky. ➤...
  • Página 396 Čištění střešní klimatizace FreshJet 9.15 Nastavení zimního režimu Zimní režim je zvláštní režim topení, který se spustí při teplotě 7 °C a poté zastaví při překročení teploty 10 °C. ➤ Stiskněte obě tlačítka na ovládacím panelu na 5 s, tím aktivujete zimní režim. ✓...
  • Página 397 FreshJet Údržba střešní klimatizace Údržba střešní klimatizace VÝSTRAHA! Jiné kroky údržby střešní klimatizace, než ty, které jsou zde popsány, smějí provádět pouze odborníci, kteří jsou seznámeni s nebezpečími při manipulaci s chladivy a klimatizačními zařízeními a s příslušnými před- pisy. Nesprávně provedená údržba může být zdrojem značných rizik. Interval Kontrola/údržba Pravidelně...
  • Página 398 Odstraňování poruch FreshJet Odstraňování poruch Závada Příčina Odstranění Střešní klimatizace Sepnul snímač zamrznutí. Venkovní teplota je příliš nízká nebo se neustále vypíná jsou uzavřeny všechny vzduchové výduchy. ➤ Nastavte střešní klimatizaci na Nulový chladicí Střešní klimatizace není nastavena na výkon chlazení.
  • Página 399 FreshJet Záruka Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte servisního partnera ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu). Naši odborníci vám rádi pomohou a projednají s vámi další průběh záruky. Likvidace Předpisy k ochraně...
  • Página 400 Likvidace FreshJet Další informace o správném odinstalování našich výrobků naleznete v návodech k recyklaci na stránkách dometic.com. ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. ➤ Za provozu a během oprav a údržby zajistěte, aby nedošlo k poškození okruhu a k úniku chladicího média.
  • Página 401 útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a haszná- lati útmutatót is. Sie finden die Montageanleitung online auf: „dometic.com/manuals“. A szerelési útmutató utasításai a műhelyekben dolgozó azon szak- személyzet számára íródtak, akik ismerik az irányelveket és az alkal- mazandó védelmi intézkedéseket.
  • Página 402 Szimbólumok magyarázata FreshJet A ventilátorfokozat kézi kiválasztása ......413 Hőmérséklet beállítása ........413 A levegőbefúvók beállítása.
  • Página 403 FreshJet Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás Különösen nem felel következményes károkért, valamint a tetőklíma-berendezés üzemkimaradása esetén bekövetkező...
  • Página 404 Az útmutató célcsoportja FreshJet FIGYELEM! • Ráépített tetőklíma-berendezés esetén tilos a lakóautóval mosóberen- dezésbe hajtani. • Tájékozódjon járműve gyártójánál, hogy a tetőklíma-berendezés jár- műre történő ráépítése szükségessé teszi-e a jármű jogszabály szerinti műszaki vizsgáztatását, illetve a forgalmi engedélyében bejegyzett jár- műmagasság módosítását: –...
  • Página 405 • • DC Kit DSP-T 24 9600007287 MEGJEGYZÉS Egy egyenáramú bővítőkészlet (tartozék) segítségével a Dometic Fresh- Jet tetőklíma-berendezés utazás közben is használható. Rendeltetésszerű használat A Dometic FreshJet tetőklíma-berendezés kizárólag lakóautókhoz, lakókocsikhoz és egyéb, lakótérrel rendelkező járművekhez alkalmas. Házakhoz, vagy lakásokhoz nem alkalmas.
  • Página 406 Műszaki leírás FreshJet MEGJEGYZÉS A tetőklíma-berendezés képes a jármű belterének hőmérsékletét egy meghatározott értékre csökkenteni. A hűtésnél elérhető hőmérséklet a járműtípustól, a környezeti hőmérséklettől és a tetőklíma-berendezés hűtőteljesítményétől függ. 16 °C-os külső hőmérséklet alatt a tetőklíma-berendezés már nem hűt. Ilyen esetben csak a „Levegőkeringetés” klímamódot használja ( A tetőklíma-berendezés védve van túlfeszültség ellen.
  • Página 407 FreshJet Műszaki leírás Kezelőpanel A kezelőpanel a tetőklíma-berendezés levegőkifúvó egységén található (2. ábra, 3. oldal). A következő kezelő- és kijelzőelemeket tartalmazza: Szám Magyarázat Állapotjelző LED Nem világít: A tetőklíma-berendezés ki van kapcsolva. Narancssárgán világít: A tetőklíma-berendezés készenléti állapotban van Zölden világít: A tetőklíma-berendezés be van kapcsolva Zölden villog: Csak hőszivattyúval rendelkező...
  • Página 408 Műszaki leírás FreshJet Távirányító A készüléken elvégezhető összes beállítás (például hőmérséklet-beállítás, időzítő- programozás) a távirányítón keresztül végezhető el. A távirányítón a következő kezelő- és kijelzőelemek állnak rendelkezésre (3. ábra, 4. oldal): Szám Magyarázat Kijelző: A következőt jeleníti meg: • Pontos idő •...
  • Página 409 FreshJet Műszaki leírás Szám Magyarázat gomb: Az időzítő programozása és az idő beállítása SET gomb: Adatok megerősítése és mentése gomb: Világítás be-, vagy kikapcsolása a tetőklíma-berendezésen és a tompítási funkció aktiválása. A(z) gomb kikapcsolt távirányító esetén is működőképes. + gomb: Érték növelése –...
  • Página 410 Műszaki leírás FreshJet Klímaüzemmód Kijelzőüzenet Magyarázat Fűtés Csak fűtéssel rendelkező modelleknél A hőmérséklet és a ventilátorfokozat meghatáro- zását követően a klímaberendezés felmelegíti a belteret erre a hőmérsékletre. Belső keringtetés A ventilátorfokozat meghatározását követően a klí- maberendezés levegőt fúj a beltérbe Páramentesítés A hőmérséklet meghatározását követően a klíma- berendezés lehűti a belteret erre a hőmérsékletre,...
  • Página 411 FreshJet Az első használat előtt Az első használat előtt Az üzembe helyezés előtti ellenőrzések A tetőklíma-berendezés bekapcsolása előtt vegye figyelembe a következőket: ➤ Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség és -frekvencia megfelel-e a műszaki adatokban megadott értékeknek, lásd a hajtogatott lapon. ➤ Biztosítsa, hogy a levegőbeszívó nyílás és a levegőbefúvók is szabadok legye- nek.
  • Página 412 A tetőklíma-berendezés kezelése FreshJet A tetőklíma-berendezés kezelése A kezelésre vonatkozó alapvető megjegyzések A tetőklíma-berendezés három üzemmóddal rendelkezik: Üzemmód Jellemzők A tetőklíma-berendezés ki van kapcsolva, a távirányító inaktív. Készenlét A tetőklíma-berendezés üzemkész és a távirányítóval bekapcsol- ható. A lámpák használhatók. A tetőklíma-berendezés klimatizálja a belteret. Téli üzemmód A tetőklíma-berendezés egy speciális fűtési üzemmódban üze- mel, mely 7 °C-on bekapcsol és 10 °C felett kikapcsol.
  • Página 413 FreshJet A tetőklíma-berendezés kezelése Ha az adatátvitel sikertelen volt, akkor irányítsa a távirányítót a kezelőpanelen lévő IR- vevő felé, és nyomja meg a SET gombot. - Ekkor a rendszer ismét elküldi az adatokat a tetőklíma-berendezésnek. A tetőklíma-berendezés magas hanggal nyugtázza az adatok fogadását.
  • Página 414 A tetőklíma-berendezés kezelése FreshJet A kezelőpanellel Az ábrán látható, hogy a tetőklíma-berendezés hogyan kapcsolható be, ki, illetve készenléti módba a kezelőpanellel. Ehhez nyomja meg a gombot az ábrán lát- ható módon: A tetőklíma-berendezés ki van kapcsolva rövid hosszú rövid Készenléti üzemmód hosszú...
  • Página 415 FreshJet A tetőklíma-berendezés kezelése A klímamód kiválasztása ➤ Válassza ki a MODE (üzemmód) gombbal a kívánt klímaüzemmódot, lásd: „Klí- maüzemmódok” fej., 407. oldal. ✓ A tetőklíma-berendezés magas hanggal nyugtázza az értékek fogadását. ✓ A tetőklíma-berendezés a kiválasztott klímamódba kapcsol. A ventilátorfokozat kézi kiválasztása A ventilátor a levegőbevezetés erősségét szabályozza.
  • Página 416 A tetőklíma-berendezés kezelése FreshJet A „Fűtés” klímamód (csak fűtéssel rendelkező modellek) Az „Automatika” ( ) és „Fűtés” ( ) klímamódban a távirányítón keresztül 16 °C és 31 °C közötti hőmérséklet állítható be. ➤ Válassza ki a + vagy – gombbal a kívánt hőmérsékletet. ✓...
  • Página 417 FreshJet A tetőklíma-berendezés kezelése ➤ Az érték tetőklíma-berendezésnek történő elküldéséhez nyomja meg a SET gombot. ✓ A bekapcsolási időpont a tetőklíma-berendezésben be van állítva. A tetőklíma-berendezés a beállított időpontban a kiválasztott klímamódban kezd el működni. ➤ Kapcsolja a tetőklíma-berendezést készenléti módba. Kikapcsolási időpont beállítása ➤...
  • Página 418 A tetőklíma-berendezés kezelése FreshJet Az időzítő programozásának megszüntetése Az időzítő programozását a következő módon szüntetheti meg: ➤ Négyszer nyomja meg a(z) gombot. ✓ Az időzítő szimbóluma kialszik. ✓ A programozás megszűnt. 9.10 Az alvás működésmód aktiválása MEGJEGYZÉS „Levegőkeringtetés” ( ) üzemmódban az alvás funkció ki van kap- csolva.
  • Página 419 FreshJet A tetőklíma-berendezés kezelése MEGJEGYZÉS A távirányítót ne helyezze a beltér olyan tartományába, amely lényege- sen melegebb vagy hidegebb az átlagos beltéri hőmérsékletnél. Nem szabad például a napra vagy a tetőklíma-berendezés elé helyezni. Ha a hőmérséklet +29 °C fölé emelkedik, vagy +18 °C alá csökken, akkor az „I feel” funkció...
  • Página 420 A tetőklíma-berendezés kezelése FreshJet ➤ A tompítási funkció kikapcsolásához nyomja meg a(z) gombot. ✓ A(z) szimbólum világít. 9.13 A távirányító elemeinek cseréje Ha a kijelzőn megjelenik a szimbólum, cserélje ki az elemeket. Az elemtartó a távirányító hátoldalán található. ➤ Nyomja be enyhén az elemtartó fedelét és tolja fel a nyíl irányában. ➤...
  • Página 421 FreshJet A tetőklíma-berendezés tisztítása 9.15 A téli üzemmód beállítása A téli üzemmód egy olyan speciális fűtési üzemmód, amely 7 °C-on bekapcsol és 10 °C felett kikapcsol. ➤ A téli üzemód bekapcsolásához a kezelőpulton tartsa lenyomva 5 másodpercnél hosszabb ideig mindkét gombot. ✓...
  • Página 422 A tetőklíma-berendezés karbantartása FreshJet A tetőklíma-berendezés karbantartása FIGYELMEZTETÉS! Az itt leírtaktól eltérő karbantartási munkákat csak a hűtőközegek és klí- maberendezések kezelését és a vonatkozó előírásokat ismerő szakem- berek végezhetik. A szakszerűtlen karbantartási munkák jelentős veszélyeket okozhatnak. Időszak Ellenőrzés / karbantartás Rendszeresen Kondenzvízelvezetések ellenőrzése: ➤...
  • Página 423 FreshJet Üzemzavarok elhárítása Üzemzavarok elhárítása Hiba Elhárítás A tetőklíma-beren- A jegesedésérzékelő bekapcsolt. A külső hőmérséklet túl alacsony, dezés folyamato- vagy az összes levegőfúvó zárva van. san kikapcsol ➤ Állítsa át a tetőklíma-berendezést Nincs hűtési telje- A tetőklíma-berendezés nincs beállítva sítmény hűtésre.
  • Página 424 Szavatosság FreshJet Hiba Elhárítás ➤ Forduljon hivatalos szakszerviz- A tetőklíma-beren- A hőmérséklet-érzékelők egyike meghi- dezés nem kap- básodott. hez. csol ki ➤ Ellenőrizze a feszültségellátás A feszültségellátás elektromos biztosítéka túl kis értékű. elektromos biztosítékát. Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibáso- dása esetén forduljon az illetékes szervizpartnerhez (a címeket lásd jelen útmutató...
  • Página 425 (olaj, zsír stb.) ártalmatlanítása megfelelően történjen. • A zajterhelés csökkentése érdekében tartsa alacsonyan a zajszintet. A termékeink megfelelő leszerelésére vonatkozó további információk a dometic.com webhelyen található újrahasznosítási útmutatókban találhatók. ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladékokhoz tegye. ➤ Az üzemeltetés, valamint a javítások és karbantartás során ügyeljen arra, hogy a hűtési körforgás ne sérüljön meg és a hűtőközeg ne szivároghasson ki.
  • Página 426 AUSTRIA SOUTH AFRICA Dometic Austria GmbH MEXICO Dometic (Pty) Ltd. Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Regional Office A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 South Africa & Sub-Saharan Africa +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Este manual también es adecuado para:

Freshjet fj1700Freshjet fj2200Freshjet fj1100Freshjet fj3200