Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

42EM
DUCTED FAN COIL UNITS
EN
Installation instructions
VENTILO-CONVECTEURS gAINAbLES
FR
Manuel d'installation
VENTILATOR-KONVEKTOREN MIT
DE
KANALANSCHLUSS
Installationanweisungen
Unità Fan Coil CanalizzatE
IT
Manuale d'installazione
UNIDAD DE FAN COIL CON CONDUCTOS
ES
Manual de instalación
VENTILATORCONVECTOR VOOR
NL
KANAALAANSLUITINg
Montagehandleiding

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Carrier ATMOSPHERA 42EM T0

  • Página 1 42EM DUCTED FAN COIL UNITS Installation instructions VENTILO-CONVECTEURS gAINAbLES Manuel d’installation VENTILATOR-KONVEKTOREN MIT KANALANSCHLUSS Installationanweisungen Unità Fan Coil CanalizzatE Manuale d’installazione UNIDAD DE FAN COIL CON CONDUCTOS Manual de instalación VENTILATORCONVECTOR VOOR KANAALAANSLUITINg Montagehandleiding...
  • Página 2 EnGliSH FRanCaiS DEUtSCH CONTENTS TAbLE DES MATIèRES INHALT 1 - PRECAUTIONS ..........7 1 - PRECAUTIONS ..........13 1 - bESTIMMUNgEN .......... 19 1.1 - Operating limits ..........7 1.1 - Limites d’utilisation ........13 1.1 - Betriebs-Grenzwerte ........19 1. - Clearances required .........
  • Página 3 42EM T0 42EM T1 42EM T2 1250 42EM T3 1250 42EM T0 42EM T1 42EM T2 1250 42EM T3 1250...
  • Página 5 42EM 0.5/1.0/2.1/2.2/2.3 Cold 4-w V 2-w V 42EM 3.1/3.2/3.3 Cold...
  • Página 6 EnGliSH FRanCaiS DEUtSCH Figure titles and legends: Figures et légendes: abbildungen und legende: Clearance without return air plenum Dégagements sans plenum de reprise Erforderlicher freier Raum ohne Rückluftplenum Clearance with return air plenum Dégagements avec plenum de reprise Erforderlicher freier Raum mit Rückluftplenum Electrical danger pictogram Pictogramme “Danger électrique”...
  • Página 7 WARNING: Failure to take proper account of the above advice and unauthorised modification of the electrical 1.1.3 - Operating environment connections will render the Carrier warranty on the product The 4EM has been designed for indoor application in null and void.
  • Página 8 Carrier controller housing. The advisable to produce a drilling template). The method cable must be clamped on the outer insulation. of fixing the threaded hangers (not supplied by Carrier) • The control loop components must be installed in an...
  • Página 9 - then the power supply cable to the heater. Withdraw the connect the water pipes (Carrier recommends the use of cable through the cable gland. flexible water pipes that can be supplied as an accessory).
  • Página 10 4.4.1 - Description • Close the isolating valves on the manifolds. The Carrier Atmosphera is fitted with a 85% gravimetric • Unscrew the union nuts to disconnect the flexible filter (G3), according to standard EN 779. Medium fire water pipes.
  • Página 11 Disconnect the actuator power supply cable. capacity to 44.4 1/s (160 m /h). A label on the 4EM shows 30 V on/off type actuator used with the Carrier how to adjust the two plastic restrictors (Fig. 11). numeric controller: Disconnect the actuator power supply cable fitted with a quick connector.
  • Página 12 4.7 - Flexible pipe option Electric heater replacement procedure: • Remove the filter. Minimum bending radius: • Remove the fan motor assembly access panel. • non-insulated pipes 7 mm • Identify and note the fan speeds wired to the auto- •...
  • Página 13 à celles nécessaires à l’unité à installer. recommande de ne pas dépasser la température de 35°C au soufflage pour éviter tout risque de stratification, cause ATTENTION: Carrier suspend l’effet de la garantie si ces d’inconfort. points ne sont pas respectés, ou si des modifications électriques ont été...
  • Página 14 Le mode de fixation des tiges filetées, hors fourni- numérique Carrier. Le câble d’alimentation doit être ture Carrier, dépend de la nature du plafond, (diamè- maintenu sur le double isolant. tre maximum de la tige filetée 10 mm). Une fois les •...
  • Página 15 4.1.2 - Procédure de remplacement du condensateur: Fig. 13 • Sectionner l’alimentation électrique de l’appareil Couper l’alimentation électrique de l’appareil, à partir avant toute intervention. du disjoncteur (hors fourniture Carrier) prévu à cet effet • Retirer le filtre. lors de l’installation. •...
  • Página 16 4.4 - option filtre à air et accès ATTENTION: Avant toute intervention, il est impératif 4.4.1 - Description de sectionner l’alimentation électrique de l’appareil. L’Atmosphera Carrier est équipé d’un filtre non régéné- rable selon la norme EN 779. • Fermer les vannes d’isolement situées sur les collec- Classement au feu du média M1, cadre fil métallique.
  • Página 17 • Désaccoupler les servomoteurs en prenant garde de repérer la vanne froide et la vanne chaude. Celui-ci est raccordé à la régulation numérique Carrier et • Déconnecter le tuyau flexible d’évacuation des con- peut réguler le débit d’apport d’air neuf de deux manières densats maintenu par un collier hors fourniture Carrier.
  • Página 18 4.7 - option flexible Procédure de remplacement de la batterie électrique: • Retirer le filtre. Veillez à respecter les rayons de courbures suivants: • Démonter le panneau d’accès au motoventilateur. • Flexible non isolé : 7 mm, • Repérer et noter les vitesses câblées sur le bornier de •...
  • Página 19 Ausblastutzen beschädigt werden können. Um das Risiko der Schichtenbildung und das damit verbundene WARNUNG: Werden die obigen Anleitungen nicht befolgt Unbehagen zu vermeiden, empfiehlt Carrier, die Zuluft- oder nicht zugelassene Änderungen der elektrischen temperatur unter 35°C zu halten.
  • Página 20 (sollen mehrere Geräte installiert werden, mit dem Regler gelieferten Kabelklemme befestigt kann eine Bohrschablone ratsam sein). Die Befestigungs- werden. Das Kabel muss an die äußere Isolierung methode der Gewindestangen (nicht von Carrier geklemmt werden. geliefert) hängt vom Deckentyp ab (Maximaldurch- •...
  • Página 21 Lage sind und die Elektroinstallation vorbereitet • Bei Geräten mit der Elektroheizungs-Option das Strom- worden ist - die Wasserleitungen anschließen (Carrier em- versorgungskabel zur Heizung abtrennen. Das Kabel pfiehlt die Verwendung flexibler Leitungen, die als Zubehör durch die Kabelführung herausziehen.
  • Página 22 4.4 - Wahlweiser Filter und Filterzugang WARNUNG: Ehe irgendwelche Arbeiten am Gerät vorgenommen werden, die Stromversorgung abtrennen. 4.4.1 - beschreibung Das Carrier Atmosphera-Gerät ist mit einem G3-Filter • Die Absperrventile an den Sammlern schließen. (85%, gravimetrisch) nach der Norm EN 779 ausgestattet.
  • Página 23 Umschalter versehen sein. Ist dies der Fall, den Um- • oder basierend auf dem CO -Pegel - in diesem Fall schalter nicht entfernen. wird er über den numerischen Carrier-Regler an einen • Die vier Torx-Schrauben (T0) entfernen und die Re- -Sensor angeschlossen (der CO -Sensor befindet gister- und Ablaufwannen-Baugruppe herausschieben.
  • Página 24 4.7 - Flexible Rohrleitungen (option) Elektroheizungs-Austauschvorgang: • Den Filter entfernen. Mindest-Biegeradius: • Das Ventilator-Zugangsblech entfernen. • Nicht isolierteRohrleitungen, 7 mm • Die an den Auto-Transformator-Klemmblock verdrah- • Isolierte Rohrleitungen, 106 mm. teten Ventilatordrehzahlen kennzeichnen und notieren. Das Stromversorgungskabel abtrennen. 4.8 - Wahlweise Elektroheizung •...
  • Página 25 ATTENZIONE: La mancata considerazione dei consigli • < 0,0 ppm sopra riportati e/o ogni eventuale modifica al circuito • < 0,0 ppm elettrico non preventivamente autorizzata da Carrier • NO, NO < 1 ppm fanno automaticamente decadere ogni forma di garanzia •...
  • Página 26 • Il cavo di alimentazione deve essere dotato di doppio isolamento e debitamente fissato tramite un’apposita fascetta. Nell’alloggiamento in plastica del regolatore numerico Carrier è previsto un foro a tal scopo. Il cavo deve essere fascettato all’isolamento esterno.
  • Página 27 Il metodo di fissaggio dei tiranti su di essi ed i collegamenti elettrici già preparati - si può filettati (che non sono di fornitura Carrier) dipende eseguire il collegamento delle tubazioni di adduzione dalla natura della soletta, ma il diametro massimo dei dell’acqua (a tal proposito Carrier raccomanda l’uso dei...
  • Página 28 • Le unità fan coil 4EM sono dotate di sistema di con- al ventilatore è necessario smontare e sostituire l’intero trollo Carrier installato in fabbrica: vedere la Fig. 14. assieme motoventilante comportandosi come qui di seguito • Unità prive di sistema di controllo elettronico: accesso precisato (Fig.
  • Página 29 /h) ha bisogno di una pressione differenziale 4.4.1 - Descrizione compresa tra 50 e 200 Pa, mentre il regolatore da 16,6 l/s Le unità Carrier 4EM Atmosphera sono dotate di filtri con (60 m /h) ha bisogno di una pressione differenziale com- efficienza gravimetrica dell’85% (in classe G3) secondo lo...
  • Página 30 Scollegare il cavo d’alimentazione del servomotore errata la valvola si deteriorerebbe rapidamente. In caso di servomotori on/off 30 V in c.a. pilotati da regolatori numerico Carrier: Scollegare dal servo- 4.7 - tubi flessibili optional motore il cavo di alimentazione con connettore rapido.
  • Página 31 5 - CODIFICA Collegamento delle velocità del motore Codifica (ultimo digit) o opzione 600 Cavo rosso Cavo grigio Cavo nero Rep. cavo L Identificazione del morsetto (collegamento elettrico standard), opzione 600 non selezionata Sei velocità collegate NOTA: Morsetto 1 = velocità più alta, Morsetto 6 = velocità più bassa Motore LEC a velocità...
  • Página 32 Para evitar cualquier riesgo de estratificación, Carrier recomienda mantener la 1.4 - tensión de alimentación 230 V ± 10% - 50 Hz temperatura del aire de descarga por debajo de 35°C.
  • Página 33 Utilizar el tipo de cable apantallado recomendado IMPORTANTE: El controlador numérico, el módulo de por Carrier y asegurarse de que todos los cables potencia y los circuitos de control con los controladores de estén conectados a los controladores y módulos velocidad o en unidades generales provistas de circuitos de de potencia.
  • Página 34 (Fig. 6). los tubos de agua (Carrier recomienda el uso de tubos de • Compruebe que el espacio libre en torno a la unidad agua flexibles que se pueden suministrar como accesorio).
  • Página 35 • Desatornillar los calentadores eléctricos. • Desconectar la tubería flexible de drenaje de conden- sado que se sujeta con un collarín (Carrier no suministra • El conjunto del motor del ventilador se monta como el collarín). acaba de describirse, pero a la inversa.
  • Página 36 50 Pa 4.4.1 - Descripción y 200 Pa. El controlador de caudal de aire de renovación La 4EM Atmosphera de Carrier está equipada con un constante de 16,6 l/s ó 60 m /h requiere una presión dife- filtro gravimétrico de 85% (G3), según la norma EN 779.
  • Página 37 Identificar y observar las velocidades del ventilador • Volver a conectar el tubo flexible de drenaje de conden- sado que se sujeta en su sitio con un collarín (Carrier conectadas al bloque de terminales del autotransfor- no suministra el collarín).
  • Página 38 5 - CODIFICACIóN Conexiones para velocidad del motor-ventilador Codificación (último dígito) u opción 600 Cable rojo Cable gris Cable negro Rep. cable L Marcado de terminal (cableado de serie), opción 600 no seleccionada Seis velocidades NOTA: Terminal 1 = velocidad máxima, Terminal 6 = velocidad mínima. conectadas Motor LEC de velocidad variable...
  • Página 39 WAARSCHUWING: Als deze aanwijzingen niet worden opgevolgd en in geval van elektrische modificaties zonder 1.1.3 - bedrijfsomgeving toestemming van Carrier acht Carrier zich niet aansprake- De 4EM is ontworpen voor binnenopstelling in niet lijk voor eventuele schade en vervalt de garantie.
  • Página 40 Voor dit doel is een houdswerkzaamheden. Raadpleeg het schema met opening aangebracht in het plastic huis van de regelaar vrije ruimtes voor onderhoudswerkzaamheden. van Carrier. De kabel mag niet geklemd worden op de • Markeer de positie van de schroefdraadhangers aan buitenste isolatie.
  • Página 41 1/” gasaansluiting met schroefdraad, afhankelijk van het losgenomen. Trek de kabel uit de doorvoer. model. Breng een pakking (niet door Carrier geleverd) aan • Verwijder de bevestigingsschroeven van de verwar- tussen de schroefaansluiting en de afsluitklep.
  • Página 42 = rode kabel (14a) L = Fase 4.4.1 - beschrijving 4.2 - Waterbatterij De Carrier Atmosphera is voorzien van een 85% ASHRAE gravimetrisch filter (G3) volgens EN 779. Media brand- 4.2.1 - Verwijderen van de batterij klasse M1, stalen frame.
  • Página 43 /h). • Verwijder de servomotoren en noteer wat de koel- en verwarmingskleppen zijn. Deze wordt aangesloten op de Carrier numerieke regeling • Bevestig het nieuwe klephuis op de batterij. Gebruik en kan de toevoer van verselucht op twee manieren regelen: nieuwe pakkingringen.
  • Página 44 4.7 - Flexibele waterslangen (optie) Vervangen van het elektrisch verwarmingselement: • Verwijder het filter. Minimale buigradius: • Verwijder het toegangspaneel van de ventilator. • slangen niet geïsoleerd 7 mm • Noteer de kabels voor de ventilatorsnelheden die zijn • slangen geïsoleerd 106 mm. aangesloten op het klemmenblok van de transformator.
  • Página 48 Carrier is participating in the Eurovent Certification Programme. Products are as listed in the Eurovent Directory of Certified Products. Carrier participe au programme de certification Eurovent. Les produits figurent dans l’annuaire Eurovent des produits certifiés. Carrier ist am Zertifikationsprogramm Eurovent beteiligt. Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT-Jahrbuch aufgeführt.

Este manual también es adecuado para:

Atmosphera 42em t1Atmosphera 42em t2Atmosphera 42em t3