Descargar Imprimir esta página

Gessi MIMI 31206 Instrucciones De Montaje página 8

Publicidad

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА
Installazione delle parti esterne
Togliere la protezione (C). Allentare le viti della piastra senza toglierle, per aprire l'anello in plastica.
Applicare la guarnizione nella propria sede, in modo da mantenere il tratto continuo verso l'alto. Inserire
la piastra di finitura (E), scorrerla fino al muro e assicurarla al corpo con le viti precedentemente allentate.
Introdurre a pressione il rosone di finitura sul corpo (F). Inserire la maniglia sulla cartuccia fino ad arresto
meccanico, e fissarla con il grano in dotazione (G).
Installation of external parts
Remove protection (C). Loosen the screws of the plate without removing them, to open the plastic ring.
Apply the long washer into their proper seat, in the way to have the continuous section above (D). Insert
the finish plate, let it slide down to the wall and fasten it to the body with the screws loosened earlier. Insert
pressing the finish washer on the body (F). Insert the handle on the cartridge down to the mechanical stop,
and fasten it with the pin supplied (G).
Installation des parties extérieures
Enlever la protection (C). Desserrer les vis de la plaque sans les enlever, pour ouvrir la bague en plastique.
Appliquer le joint dans propre siège, afin de maintenir la partie continue vers le sens au dessus (D).
Insérer la plaque de finition, la faire coulisser jusqu'au mur (E) et la fixer au corps avec les vis desserrées
précédemment. Introduire à pression la rondelle de finition sur le corps (F). Insérer la poignée sur la
cartouche jusqu'à l'arrêt mécanique, et la fixer avec le goujon fourni (G).
Installation der externen Bestandteile
Den Schutz (C) herausnehmen. Die Schrauben auf der Platte losschrauben, ohne sie herauszunehmen,
um den Kunststoffringzu öffnen. Dichtung in den eigenen sitz einfügen, so dass die dichtungrille nach oben
posizioniert wird. Die Endbearbeitungsplatte einfügen, sie bis zur Wand laufen lassen (E) und sie auf den
Körper mittels der vorher losgeschraubten Schrauben befestigen. Die Endbearbeitungsrosette auf den
Körper (F) einpressen. Den Handgriff auf die Kartusche bis mechanischem Anschlag einfügen und ihn
mittels des serienmäβigen Stifts (G) befestigen.
Instalación de las partes externas
Quiten la protección (C). Aflojen los tornillos de la placa sin quitarlos, para abrir el anillo de plástico. Aplicar
la guarnición en su sede, para que se mantenga el trato continuo hacia lo alto (D). Introduzcan la placa de
acabado, háganla deslizar hasta la pared (E) y asegúrenla al cuerpo utilizando los tornillos anteriormente
aflojados. Introduzcan por presión el florón de acabado en el cuerpo (F). Introduzcan la maneta sobre el
cartucho hasta su tope mecánico y bloquéenla utilizando la clavija de fijación (G).
Установка наружных частей
Снимите защиту (С). Ослабьте винты пластины не снимая их, чтобы открыть пластиковое кольцо.
Установите уплотнение в гнездо, стороной без шва вверх. Установите декоративную пластину
(Е), сместите ее до стены и закрепите ее на корпусе ранее ослабленными винтами. Установите с
нажимом декоративную розетку на корпус (F). Наденьте ручку на картридж до упора и закрепите ее
стопорным винтом в комплекте (G).
8

Publicidad

loading