Página 1
Manual del operador Carretilla Ultra® 2500-T Modelo—Intervalo de números de serie 68138—413000000 y superiores 68138G—413000000 y superiores 68138HD—413000000 y superiores *3461-434* A 3461-434A Traducción del original (ES)
Página 2
Si usted desea adquirir un parachispas, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado. Los parachispas genuinos Toro están homologados por el USDA Forestry Service (Servicio forestal del USDA).
Página 3
Controles de tracción........................3–2 Controles de descarga ........................ 3–2 Interruptor de encendido......................3–2 Freno de estacionamiento......................3–3 Acelerador............................3–3 Especificaciones..........................3–3 Aperos y accesorios ........................3–3 Capítulo 4: Operación ......................... 4–1 Antes del uso............................. 4–1 Seguridad antes del uso ......................4–1 Combustible...........................
Página 4
Comprobación del freno de estacionamiento ..............5–22 Ajuste del freno de estacionamiento..................5–22 Mantenimiento del sistema hidráulico ..................5–23 Sistema de transmisión hidráulica..................5–23 Sistema de elevación hidráulica ..................... 5–27 Comprobación de las líneas hidráulicas ................5–30 Limpieza ............................5–31 Eliminación de residuos ......................
Página 5
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado Toro o con Atención al cliente, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Estos números se encuentran en la placa del número de...
Página 6
Convenciones del Manual Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados por el símbolo de alerta de seguridad, que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si usted no sigue las precauciones recomendadas. G405934 Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información.
Página 7
Capítulo 2 Seguridad Seguridad en general • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar el motor. • No haga funcionar la máquina si no están colocados y funcionando correctamente todos los protectores y dispositivos de seguridad de la máquina. •...
Página 8
Pegatina pieza: 116-8775 Lea el Manual del operador. Advertencia – llene hasta la parte inferior del cuello de llenado; no llene demasiado el depósito. decal116-8775 Pegatina pieza: 125-4967 Punto de elevación decal125-4967 Pegatina pieza: 132-8961 Condición de carga de la batería Contador de horas La tolva se está...
Página 9
Pegatina pieza: 132-9052 Potencia Auxiliar Lógica decal132-9052 Pegatina pieza: 133-8062 s_decal133-8062 Pegatina pieza: 137-0575 Lea el Manual del operador. Fluido de transmisión Línea de llenado Cold (frío) decal137-0575 3461-434A Página 2–3 Seguridad: Pegatinas de seguridad e instrucciones...
Página 10
Pegatina pieza: 139-7219 decal139-7219 Freno de estacionamiento – quitar Peligro de vuelco – no conduzca hacia adelante con la tolva elevada; no baje pendientes con la Freno de estacionamiento – poner tolva elevada; no conduzca a través de una pendiente con la tolva elevada; conduzca Advertencia –...
Página 11
Pegatina pieza: 147-3269 Lea el Manual del operador; Comprobar cada 8 horas. Puntos de engrase Filtro de aire del motor Manual del operador Fluido hidráulico Aceite del motor Combustible Especificación del fluido Capacidad Intervalo Intervalo – fluidos Intervalo – filtros decal147-3269 Filtro 3461-434A...
Página 12
Capítulo 3 Descripción general del producto Tolva Panel de control Tapn del depsito de combustible Plataforma del operador Orugas g038268 Controles Control del estárter el estárter antes de arrancar CTIVE un motor frío. el estárter cuando el ESACTIVE motor se caliente. G376191 Descripción general del producto Página 3–1...
Página 13
Controles de tracción G375673 Controles de descarga Descargar tolva Bajar tolva G375674 Interruptor de encendido Motor—parada Motor—marcha Motor—arranque G375755 3461-434A Página 3–2 Descripción general del producto: Controles...
Página 14
Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
Página 15
Capítulo 4 Operación Antes del uso Seguridad antes del uso Seguridad en general • No deje nunca que la máquina sea utilizada por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador.
Página 16
Seguridad antes del uso (continuación) • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. • Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado.
Página 17
Combustible (continuación) IMPORTANTE Para reducir los problemas de arranque, añada estabilizador/acondicionador al combustible fresco, siguiendo las indicaciones del fabricante del estabilizador/ acondicionador de combustible. Llenado del depósito de combustible 1. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible. 2.
Página 18
Seguridad durante el uso (continuación) • No utilice la máquina si está enfermo, cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas. • Utilice la máquina únicamente con buena luz, alejándose de agujeros y peligros ocultos. • Asegúrese de que todas las transmisiones están en la posición de P antes UNTO MUERTO de arrancar el motor.
Página 19
Seguridad durante el uso (continuación) – Lea y comprenda las instrucciones sobre pendientes que figuran en el manual y en la máquina. – Evalúe las condiciones del lugar de trabajo para determinar si es seguro trabajar en la pendiente con la máquina. Utilice siempre el sentido común para realizar esta evaluación.
Página 20
Arranque del motor 1. Ponga el freno de estacionamiento 2. Active el estárter Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Es posible que tenga que repetir el ciclo de arranque cuando arranque el motor por primera vez después de haber llenado con combustible un sistema de combustible completamente vacío.
Página 21
Plataforma del operador (continuación) ADVERTENCIA La plataforma del operador pesa mucho y puede causar lesiones al elevarse o bajarse. Baje o eleve la plataforma del operador con cuidado; si se baja repentinamente podría causar lesiones. • No ponga las manos o los dedos en la zona de los pivotes de la plataforma mientras la plataforma del operador se eleva o baja.
Página 22
Plataforma del operador (continuación) Bajada de la plataforma 1. Empuje la plataforma contra el cojín para aliviar la presión sobre el pestillo. Tire hacia fuera del pomo del pestillo y baje la plataforma. G384424 Operación de la tolva Capacidad de la tolva: 1134 kg (2500 libras) No supere la capacidad de carga de la máquina.
Página 23
Limpieza de la máquina 1. Aparque la máquina en una superficie llana, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B , ponga el freno de estacionamiento LOQUEO UNTO MUERTO y baje la tolva. 2. Apague el motor y retire la llave. Deje que el motor se enfríe. 3.
Página 24
Bajada de la tolva sin energía (continuación) 4. Retire el panel de acceso. G384893 5. Desconecte los acoplamientos de la manguera del distribuidor y deje drenar el fluido al recipiente. Nota: Elimine el fluido usado en un centro de reciclaje homologado. 6.
Página 25
Elevación manual de la tolva 1. Retire cualquier material de la tolva. 2. Eleve la máquina y apóyela sobre caballetes que tengan capacidad suficiente para el peso de la máquina. 3. Coloque un recipiente de vaciado grande debajo del cilindro de elevación de la tolva. G384891 4.
Página 26
Transporte de la máquina Utilice un remolque o un camión para tareas pesadas para transportar la máquina. Utilice una rampa de ancho completo. Asegúrese de que el remolque o el camión tiene todos los frenos, las luces y las señalizaciones que exija la ley. Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad.
Página 27
Transporte de la máquina (continuación) Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA La carga de una máquina a un remolque o camión aumenta la posibilidad de vuelcos y podría causar lesiones graves o muertes. • Extreme las precauciones cuando utilice una máquina en una rampa. •...
Página 28
Transporte de la máquina (continuación) 6. Use las argollas de amarre metálicas para amarrar la máquina firmemente al remolque o al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas. Consulte los requisitos de amarre de la normativa local. G376092 IMPORTANTE No utilice las argollas de amarre para elevar la máquina. Cómo descargar la máquina 1.
Página 29
• No manipule nunca los dispositivos de seguridad. • Para asegurar un rendimiento óptimo y seguro de la máquina, utilice solamente piezas genuinas Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes podrían ser peligrosas, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
Página 30
Correa transmisión. Cada 300 horas Cambie el fluido hidráulico del Fluido hidráulico/para 108-1184 sistema de transmisión. transmisiones Toro Premium Cambie el fluido hidráulico del Toro Hypr-Oil 500 114-4714 sistema de elevación. Mantenimiento: Calendario recomendado de mantenimiento Página 5–2 3461-434 A...
Página 31
Intervalo de Procedimiento de Descripción N.º de Pieza mantenimiento mantenimiento Cambie los filtros hidráulicos del 137-3772 Filtro sistema de transmisión. Cambie los filtros hidráulicos del 1-633750 Filtro sistema de elevación. Procedimientos previos al mantenimiento Cómo mover una máquina averiada IMPORTANTE No remolque ni tire de la máquina sin antes abrir las válvulas de desvío en este procedimiento, o se dañará...
Página 32
Izado de la máquina Asegúrese de que la tolva está vacía antes de elevar la máquina. 1. Ponga la plataforma en la posición elevada. 2. Eleve la máquina usando los 2 puntos de izado situados debajo de la tolva y los 2 puntos de amarre traseros .
Página 33
Uso del bloqueo del cilindro Instalación del bloqueo del cilindro 1. Aparque la máquina en una superficie llana, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B , ponga LOQUEO UNTO MUERTO el freno de estacionamiento y eleve la tolva por completo.
Página 34
Lubricación Engrasado de la máquina Tipo de grasa: Grasa de propósito general. Nota: Retire los tapones de protección de color azul, en su caso, antes de engrasar y vuelva a colocarlos cuando termine. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Página 35
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire IMPORTANTE No haga funcionar el motor sin el elemento del limpiador de aire. La operación sin elemento dañará el motor. 1. Gire los enganches hacia afuera. 2. Retire la tapa para tener acceso a los elementos del limpiador de aire.
Página 36
Mantenimiento del aceite del motor Especificaciones del aceite del motor Capacidad del cárter: 1.9 L (64 onzas fluidas) Tipo de aceite: Clasificación API SJ o superior. Viscosidad del aceite: Seleccione la viscosidad del aceite, según la temperatura ambiente, en la tabla siguiente. g017552 Comprobación del nivel de aceite del motor G376333...
Página 37
Mantenimiento del aceite del motor (continuación) 3. Abra la cubierta. 4. Comprobación del nivel de aceite del motor. Cambio del aceite de motor y del filtro 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B LOQUEO PUNTO...
Página 38
Sustitución de la bujía 1. Retire el cable de la bujía. 2. Limpie alrededor de la bujía y retírela de la culata. Nota: Cambie la bujía si está fisurada, obstruida o sucia. Absténgase de usar chorro de arena, raspar o limpiar los electrodos ya que podría dañarse el motor a causa del polvo que entra en el cilindro.
Página 39
Mantenimiento del sistema de combustible Cambio del filtro de combustible G376153 1. Aparque la máquina en una superficie llana, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B , ponga el freno de estacionamiento LOQUEO UNTO MUERTO y baje la tolva.
Página 40
Retirada del depósito de combustible 1. Baje la plataforma. 2. Desenganche el cojín. 3. Retire el travesaño 4. Retire el depósito de combustible colóquelo sobre la plataforma del operador. Nota: Retire los tubos de combustible y ventilación de la parte superior del depósito para poder apartar más el depósito de combustible de la máquina.
Página 41
Mantenimiento de la batería (continuación) Carga de las baterías ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume cerca de la batería, y mantenga alejada de la batería cualquier chispa o llama. IMPORTANTE Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1.265). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está...
Página 42
Mantenimiento de la batería (continuación) 4. Cargue la batería durante 1 hora a 25–30 A, o durante 6 horas a 4–6 A. IMPORTANTE No sobrecargue la batería. Borne positivo de la batería Borne negativo de la batería Cable rojo (+) del cargador Cable negro (-) del cargador g003792 5.
Página 43
Sustitución de un fusible El sistema eléctrico está protegido por fusibles y no requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente o circuito. Fusible principal (15 A) Fusible auxiliar (15 A) Fusible lógico (7.5 A) G376375 1.
Página 44
Mantenimiento de las orugas (continuación) 4. Usando una manguera de agua o un sistema de lavado a presión, retire la suciedad de cada conjunto de oruga. IMPORTANTE Solamente lave con agua a alta presión la zona de las orugas. No utilice un sistema de lavado a alta presión para limpiar el resto de la máquina.
Página 45
Mantenimiento de las orugas (continuación) Ajuste de la tensión de las orugas 1. Aparque la máquina en una superficie llana, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B , ponga el freno de estacionamiento LOQUEO UNTO MUERTO y baje la tolva.
Página 46
Mantenimiento de las orugas (continuación) 3. Levante/apoye el lado de la máquina en el que va a trabajar hasta que la oruga esté a 7.6 – 10 cm (3" – 4") del suelo. 4. Retire el perno de retención del tornillo tensor. Rueda delantera Oruga Tornillo tensor y perno de retención...
Página 47
Correa de transmisión Inspección de la correa de transmisión 1. Aparque la máquina en una superficie llana, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B , ponga el freno de estacionamiento LOQUEO UNTO MUERTO y baje la tolva. 2.
Página 48
Correa de transmisión (continuación) 7. Retire los 2 pernos y las 2 tuercas, y afloje los 2 tornillos de fijación del acoplador. Retire la bomba de engranajes del montaje de la bomba . Nota: No es necesario que retire los acoplamientos de la bomba. Perno (2) Montaje de la bomba Bomba de engranajes...
Página 49
Mantenimiento de los controles Ajuste de las palancas de control de movimiento Si las palancas de control de movimiento no están alineadas horizontalmente, ajuste la palanca de control de movimiento del lado derecho. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje la tolva, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave.
Página 50
Mantenimiento de los frenos Comprobación del freno de estacionamiento 1. Aparque la máquina en una superficie llana, baje la tolva y ponga el freno de estacionamiento. 2. Arranque el motor y mueva la palanca del acelerador a la posición de R ÁPIDO 3.
Página 51
• Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid (consulte a su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información) • Fluido hidráulico Toro PX de larga vida (consulte a su Servicio Técnico Autorizado si desea más información) • Si ninguno de los fluidos de Toro anteriores está disponible, puede utilizar otro fluido hidráulico universal para tractores (UTHF), pero en este caso utilice únicamente...
Página 52
Sistema de transmisión hidráulica (continuación) Comprobación del nivel de fluido hidráulico del sistema de transmisión 1. Aparque la máquina en una superficie llana, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B , ponga LOQUEO UNTO MUERTO el freno de estacionamiento y baje la tolva.
Página 53
Sistema de transmisión hidráulica (continuación) Cambio del fluido y filtro hidráulico del sistema de transmisión 1. Aparque la máquina en una superficie llana, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B , ponga LOQUEO UNTO MUERTO el freno de estacionamiento y baje la tolva.
Página 54
Sistema de transmisión hidráulica (continuación) 12. Añada lentamente alrededor de 6.2 L (208 oz líq.) de fluido al depósito de expansión hasta que comience a salir de los tapones de ventilación. IMPORTANTE Utilice el fluido especificado o un fluido equivalente. Otros fluidos podrían causar daños en el sistema.
Página 55
• Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid (consulte a su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información) • Fluido hidráulico Toro PX de larga vida (consulte a su Servicio Técnico Autorizado si desea más información) • Si ninguno de los fluidos de Toro anteriores está disponible, puede utilizar otro fluido hidráulico universal para tractores (UTHF), pero en este caso utilice únicamente...
Página 56
Sistema de elevación hidráulica (continuación) Comprobación del nivel de fluido hidráulico del sistema de elevación 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de B , ponga el freno de estacionamiento, LOQUEO PUNTO MUERTO gire y eleve la tolva e instale el bloqueo del cilindro.
Página 57
Sistema de elevación hidráulica (continuación) 6. Cuando termine, instale y apriete el acoplamiento. Nota: Elimine el fluido usado en un centro de reciclaje homologado. 7. Llene el depósito con aproximadamente 2.2 litros (74 cuartos) e instale el tapón de llenado. 8.
Página 58
Sistema de elevación hidráulica (continuación) 3. Cambie el filtro. G376169 4. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. 5. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. 6. Compruebe el nivel de fluido del depósito. Nota: No llene el depósito en exceso.
Página 59
Limpieza Eliminación de residuos IMPORTANTE La operación del motor con la rejilla bloqueada, las aletas de refrigeración sucias u obstruidas y/o sin las tapas de ventilación dañará el motor debido al sobrecalentamiento. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. Deje que el motor se enfríe.
Página 60
Capítulo 6 Almacenamiento Seguridad durante el almacenamiento • Apague el motor, retire la llave (en su caso), espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina. • No almacene la máquina o el combustible cerca de una llama. Preparación de la máquina para el almacenamiento durante más de 30 días 1.
Página 61
7. Prepare el sistema de combustible. A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible durante 5 minutos.
Página 62
Capítulo 7 Solución de problemas El motor pierde potencia. Posible causa Acción correctora La carga del motor es excesiva. Reduzca la velocidad sobre el terreno. El limpiador de aire está sucio. Revise el elemento del limpiador de aire. El nivel de aceite en el cárter está bajo. Añada aceite al cárter.
Página 63
El motor se sobrecalienta. Posible causa Acción correctora La carga del motor es excesiva. Reduzca la velocidad sobre el terreno. El nivel de aceite en el cárter está bajo. Añada aceite al cárter. Las aletas de refrigeración y los conductos Elimine la obstrucción de las aletas de de aire situados debajo del alojamiento del refrigeración y de los conductos de aire.
Página 64
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿En qué consiste esta advertencia? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.
Página 65
Si bien la exposición de los productos de Toro puede ser insignificante o dentro del rango de “riesgo no significativo”, para mayor cautela Toro ha optado por incluir las advertencias...