Página 5
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 5 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2) damit immer genügend Luft durch die Öffnungs- schlitze aufgenommen werden kann. Verge- wissern Sie sich, dass das Gerät richtig an das 1. Elektrodenhalter Netz angeschlossen ist (siehe 6.). Vermeiden Sie 2.
Página 6
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 6 Personen oder Helfer müssen auf die Gefahren Achtung! hingewiesen und mit den nötigen Schutzmittel ausgerüstet werden, wenn notwendig, Schutz- Bei überlasteten Versorgungsnetzen und Strom- wände einbauen. kreisen können während des Schweißens für andere 10.
Página 7
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 7 Enge und feuchte Räume 4. SYMBOLE UND TECHNISCHE DATEN Bei Arbeiten in engen, feuchten oder heißen Räumen sind isolierende Unterlagen und EN 60974-1 Europäische Norm für Schweißgeräte Zwischenlagen ferner Stulpenhandschuhe aus zu Lichtbogen-Handschweißen mit Leder oder anderen schlecht leitenden Stoffen zur begrenzter Einschaltdauer.
Página 8
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 8 stellen, daß die eingestellte Nennspannung des 115 A (400V/230V) Geräts mit der der Stromquelle übereinstimmt. 80A (400V/230V) Anmerkung: 60 A (230 V) Das Schweißgerät ist mit einem 400V~ Leerlaufspannung: 48 V 16 A-CeCon-Stecker ausgerüstet.
Página 9
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 9 Achtung! 12. Ersatzteilbestellung Tupfen Sie nicht mit der Elektrode das Werkstück, es Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende könnte dadurch ein Schaden auftreten und die Angaben gemacht werden: Zündung das Lichtbogens erschweren. Typ des Gerätes Sobald sich der Lichtbogen entzündet hat versuchen Artikelnummer des Gerätes...
Página 10
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 10 1. Descripción del aparato (fig. 1/2) El aparato debería disponer de espacio suficiente durante el funcionamiento o no estar colocado directamente junto a la pared de modo que pueda 1. Portaelectrodos penetrar aire suficiente por la ranura.
Página 11
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 11 ¡Atención! necesaria, si es necesario, se han de instalar En caso de circuitos eléctricos y redes de suministro pantallas protectoras. 10. Al soldar, en particular en recintos pequeños, se sobrecargadas se pueden producir averías para otros consumidores durante la soldadura.
Página 12
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 12 conductor para aislar el cuerpo del suelo, paredes, 4. SÍMBOLOS Y CARACTERÍSTICAS piezas conductivas y similares. TÉCNICAS Si se usan transformadores pequeños para EN 60974-1 Norma europea para aparatos soldadura en condiciones de alto riesgo eléctrico, soldadores de soldadura manual y como, p.
Página 13
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 13 nominal de 400 V cuando esté ajustado a 230 V. Tensión de red: 230 V / 400 V 50 Hz Atención: ¡Peligro de incendio! Corriente de soldadura (A) cos Ê = 0,68: Es preciso desenchufar el aparato de la toma de 60 - 200A corriente antes de ajustar la tensión nominal.
Página 14
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 14 11. Mantenimiento Electrodo Ø (mm) Corriente de soldadura (A) 40 - 80 A 60 - 110 A Elimine el polvo y las impurezas de la máquina con 80 - 160 A regularidad.
Página 15
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 15 1. Description de l’appareil (fig. 1/2) traction du câble de réseau. Retirez la fiche de l’appareil avant de vouloir le placer dans un autre 1. Porte-électrodes endroit. 2. Borne de mise à la terre (masse) Surveillez l’état du câble de soudage, de la pince 3.
Página 16
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 16 lorsque les réseaux d’alimentation et circuits proximité de l’arc électrique doivent être instruites sur les risques et équipées des moyens électriques sont surchargés. En cas de doute, veuillez vous adresser à l’entreprise d’alimentation de protection nécessaires;...
Página 17
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 17 Salles étroites et humides 4. SYMBOLES ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES En cas de travaux dans des locaux humides ou chauds, il faut utiliser des supports et supports EN 60974-1 Norme européenne pour les intermédiaires, tout comme des gants à...
Página 18
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 18 N’utilisez jamais l’appareil avec une tension Branchement secteur : 230 V / 400 V 50 Hz nominale de 400 V lorsque celui-ci est réglé sur Courant de soudage (A) cos Ê = 0,68: 60 - 200 230 V.
Página 19
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 19 11. Maintenance Electrode Ø (mm) Courant de soudage (A) 40 - 80 A 60 - 110 A Il faut éliminer régulièrement la poussière et les 80 - 160 A encrassements de la machine. Le nettoyage doit être 120 - 200 A réalisé...
Página 20
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 20 1. Beschrijving toestel (afb. 1/2) toestel niet op het net is aangesloten (zie 6.). Ver- mijd elke treklast op het elektrisch snoer. Trek de 1. Elektrodehouder stekker van het toestel uit voor u het op een 2.
Página 21
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 21 Gevarenbronnen bij booglassen 12. In vuur en ruimtes met explosiegevaar gelden bijzondere voorschriften. 13. Lasverbindingen die aan grote belastingen zijn Bij het booglassen bestaan heel wat blootgesteld en absoluut aan veiligheidsvereisten gevarenbronnen.
Página 22
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 22 Beschermende kleding Nominale nullastspanning Lasstroom 1. Tijdens het werk moet de lasser over het volledige lichaam tegen straling en verbranding Ø mm Elektrodediameter beschermd zijn door middel van kleding en gezichtsbescherming. 2.
Página 23
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 23 6. Netaansluiting 7. Lasvoorbereidingen Dit lastoestel werkt op 230 V en 400 V nominale De aardingsklem (2) wordt direct op het te lassen spanning. De gewenste nominale spanning kan stuk of op de ondergrond waarop het te lassen stuk worden ingesteld m.b.v.
Página 24
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 24 Opgelet! 12. Bestellen van wisselstukken Gebruik altijd een tang om gebruikte elektroden te verwijderen of om pas gelaste stukken te bewegen. Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende Denk er a.u.b. aan dat de elektrodehouder (1) na het gegevens te vermelden: lassen altijd geïsoleerd moet worden weggelegd.
Página 25
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 25 1. Descrizione dell’utensile (Fig. 1/2) Durante il funzionamento l’apparecchio non dovrebbe essere posizionato vicino o direttamente appoggiato alla parete, in modo che sia sempre 1. Portaelettrodo possibile l’aspirazione di aria attraverso le fessure 2.
Página 26
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 26 Attenzione! pericoli e dotati dei dispositivi di protezione In caso di sovraccarico della rete di alimentazione e necessari; in caso di necessità realizzare delle pareti di protezione. del circuito di corrente si possono verificare disturbi per altri utenti durante i lavori di saldatura.
Página 27
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 27 corpo da pavimento, pareti, elementi conduttori dell’apparecchio o simili. 50 Hz Frequenza di rete Se si utilizzano piccoli trasformatori di saldatura per Tensione di rete lavori di saldatura che comportino un maggiore rischio elettrico, ad esempio in ambienti di piccole Corrente massima assorbita dimensioni con pareti che conducono corrente...
Página 28
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 28 5. Istruzioni per il montaggio 7. Operazioni preliminari alla saldatura Vedi Fig. 3-13. Il morsetto di massa (2) viene fissato direttamente sul pezzo da saldare o alla base su cui esso poggia. 6.
Página 29
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 29 Attenzione! Utilizzare sempre una pinza per togliere gli elettrodi usati o per spostare pezzi appena saldati. Fare attenzione che il portaelettrodi (1) dopo la saldatura sia sempre riposto su materiale isolante. Le scorie devono essere tolte solo dopo che il giunto si sia raffreddato.
Página 30
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 30 1. Descrição do aparelho (fig. 1/2) aparelho. Durante o tempo de funcionamento o aparelho não deve estar apertado ou ser colocado directa- 1. Pinça porta-eléctrodos mente junto à parede, para que o ar necessário 2.
Página 31
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 31 Atenção! 9. As pessoas ou os ajudantes que se encontrem Os outros consumidores podem ficar avariados, perto do arco eléctrico devem ser informadas relativamente aos perigos e equipadas com os caso as redes de alimentação eléctrica e os circuitos de corrente se encontrem sobrecarregados durante meios de protecção necessários, monte anteparas caso seja necessário.
Página 32
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 32 Espaços apertados e húmidos 4. SÍMBOLOS E DADOS TÉCNICOS Ao trabalhar em espaços estreitos, húmidos ou EN 60974-1 Norma europeia para quentes deve utilizar bases isolantes e bases aparelhos de soldadura manual por intermédias como luvas com punho de cabedal ou arco eléctrico de um material não condutor para isolar o corpo do...
Página 33
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 33 Duração da ligação X: a tensão nominal. É proibido comutar a tensão nominal enquanto o 200 A (400V) aparelho de soldar estiver em funcionamento. 160 A (400V/230V) Antes de operar o aparelho de soldar, deve 115 A (400V/230V) certificar-se de que a respectiva tensão nominal regulada corresponde à...
Página 34
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 34 11. Manutenção Eléctrodo Ø (mm) Corrente de soldadura (A) 40 - 80 A 60 - 110 A Elimine regularmente todas as poeiras e sujidade da 80 - 160 A máquina. A limpeza deve ser efectuada com uma 120 - 200 A escova fina ou com um pano.
Página 35
EU za artikl. заявляє про відповідність згідно з Директивою declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc- ЄС та стандартами, чинними для даного товару toare CE μi normele valabile pentru articolul. Schweißgerät NSG 230 F 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC 2000/14/EG:...
Página 36
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 36 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
Página 37
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 37 GARANTIE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la geval dat ons product gebreken mocht vertonen.
Página 38
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 38 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 39
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 39 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 40
Anleitung NSG 230 F_SPK2 25.01.2006 14:50 Uhr Seite 40 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.