Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWS780 12" (305 mm) Double Bevel Sliding Compound Miter Saw Scie coulissante à onglet mixte 305 mm (12 po) Sierra ingletadora compuesta deslizante de doble bisel de 305 mm (12") If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Página 2
English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Página 4
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications g ) Use the power tool, accessories and tool bits, etc.
Página 5
English r ) After finishing the cut, release the switch, hold the saw head down and wait for NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is • the blade to stop before removing the cut-off piece. Reaching with your hand near the unintentionally contacted.
Página 6
English Drive For your convenience and safety, the following warning labels are on your miter saw. ON MOTOR ENDCAP: 120 Volt motor 15 Amp motor TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ INSTRUCTION MANUAL. WEAR EYE PROTEXCTION AND RESPIRATORY PROTECTION. USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. 3800 RPM DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS.
Página 7
English Changing or Installing a New Saw Blade (Fig. A, D–F) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, always lock the rail lock knob 29 , miter lock handle 5 , bevel lock knob 11 , lock down pin 17 and fence WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and...
Página 8
English 34 4. Install the blade screw and, engaging the spindle lock, tighten the screw firmly with the Fig. I blade wrench provided. (Turn counterclockwise, left-hand threads.) nOTE: When using blades with a 5/8" (15.88 mm) diameter blade hole, the blade 60 ...
Página 9
English Rail Lock Knob (Fig. A) The front section of the guard is louvered for visibility while cutting. Although the louvers dramatically reduce flying debris, they are openings in the guard and safety glasses should be 29 The rail lock knob allows you to lock the saw head firmly to keep it from sliding on the rails.
Página 10
English Fig. L1 Fig. L2 To cut through an existing pencil line on a piece of wood, turn on the XPS system, then pull down on the operating handle to bring the saw blade close to the wood. The shadow of the blade will appear on the wood.
Página 11
English set, tighten the bevel lock firmly. Refer to the Controls section for detailed instructions on the Support for Long Pieces bevel system. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and Bevel angles can be set from 49º right to 49º left and can be cut with the miter arm set between disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments.
Página 12
English Fig. R Fig. T Angle “A” Set your saw to the prescribed angles and make a few trial cuts. Practice fitting the cut pieces together until you develop a feel for this procedure and feel comfortable with it. Example: To make a 4-sided box with 26º exterior angles (Angle A, Fig. R), use the upper right arc. Find 26°...
Página 13
English during the cut. Position the material so that you will be cutting the thinnest cross section, as Fig. Y shown in Figure V. Figure W illustrates the wrong way to cut these extrusions. Use a stick wax cutting lubricant when cutting aluminum. Apply the stick wax directly to the saw 38 blade ...
Página 14
WALT lATin AMERiCA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
Página 15
English Troubleshooting Guide BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS TROUBLE! WHAT’S WRONG? WHAT TO DO Saw will not start Saw not plugged in Plug in saw. Fuse blown or circuit breaker tripped Replace fuse or reset circuit breaker. Cord damaged Have cord replaced by authorized service center.
Página 16
English TABLE 1: COMPOUND MITER CUT (POSITION WOOD WITH BROAD FLAT SIDE ON THE TABLE AND THE NARROW EDGE AGAINST THE FENCE) SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW...
Página 17
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Página 18
FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. ÉLECTRIQUES L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, pour laquelle il a été conçu.
Página 19
FRAnçAis i ) Couper une pièce à la fois. Les pièces mises les unes sur les autres ne peuvent être arrimées NE JAMAIS APPLIQUER DE LUBRIFIANT À LAMES SUR UNE LAME EN MOUVEMENT. Lors de • de façon adéquate et pourraient rester coincées dans la lame ou bouger pendant la coupe. l’application du lubrifiant, les mains pourraient rencontrer la lame et provoquer des dommages corporels graves.
Página 20
FRAnçAis NE PAS UTILISER LA SCIE SANS LES PROTECTEURS EN PLACE. VÉRIFIEZ LE SYSTÈME DE matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les PROTECTION AFIN D’ASSURER QU’IL FONCTIONNE CORRECTEMENT. NE FAIRE AUCUN particules microscopiques. TRAVAIL À MAIN LEVÉE. NE JAMAIS TOUCHER L’ARRIÈRE DE LA LAME DE LA SCIE Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, sciage, •...
Página 21
FRAnçAis Désemballage de la scie verrouillage d’onglet 5 , la manette de verrouillage de chanfrein 11 , la goupille de blocage 17 , et le bouton de réglage de guide 14 , avant de transporter la scie. Vérifier le contenu de la boîte pliante de la scie à onglets pour s’assurer que toutes les pièces ont 13 Afin de bien transporter la scie à...
Página 22
FRAnçAis Changement ou pose d’une nouvelle lame de scie (Fig. A, D–F) 3. Assembler l’attache de lame extérieure sur la broche. 4. Poser la vis de la lame et, tout en engageant le bouton de verrouillage de la broche, serrer AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, éteindre l’outil 34 ...
Página 23
FRAnçAis Fig. I Le pare-main peut être élevé manuellement pour installer ou retirer les lames de scie ou pour inspecter la scie. NE JAMAIS ÉLEVER LE PARE-MAIN INFÉRIEUR MANUELLEMENT SI LA LAME N’EST PAS À L’ A RRÊT COMPLET. REMARQUE : certaines découpes spéciales de matériaux de grande taille requièrent de soulever manuellement le pare-main.
Página 24
FRAnçAis biseau à 45°. En position arrière, le biseau de scie pourra aller au-delà de ces butées. Lorsque les Brancher la scie à une source d’alimentation domestique standard de 60 Hz. Se reporter à la butées à 45° sont nécessaires, tirez le levier d’annulation du biseau à 45° vers l’avant. plaque signalétique pour la tension.
Página 25
FRAnçAis REMARQUE : Cette scie a un capteur de poussière muni d’un raccord AirLock qui est un au bord coupé pour déterminer la direction de réglage de l’angle d’onglet puis couper de système universel qui connecte les outils aux flasques du dépoussiérage afin de minimiser le nouveau.
Página 26
FRAnçAis Découpe de moulures de garnissage et d’autres cadres (Fig. Q) AVERTISSEMENT : une pièce de travail qui est abloquée, équilibrée et fixée avant d’être coupée peut devenir déséquilibrée après la coupe. Une charge déséquilibrée risque de faire Le diagramme 2 de la Figure Q illustre un assemblage réalisé en réglant le bras d’onglet à basculer la scie ou toute chose à...
Página 27
FRAnçAis Fig. S Coin intérieur Coin Extérieur 1. Biseau gauche à 33,9° 1. Biseau droit à 33,9° 2. Table d’onglet réglée à droite 2. Table d’onglet réglée à Côté à 31,62° gauche à 31,62° gauche 3. Conservez le côté gauche de 3.
Página 28
FRAnçAis Découpe de tuyau en plastique ou d’autre matériau rond Fig. V Il est facile de couper des tuyaux en plastique avec la scie. Il faut les couper exactement de la même manière que du bois et lEs sERRER OU lEs MAinTEniR FERMEMEnT COnTRE lE gUiDE POUR lEs EMPÊChER DE ROUlER.
Página 29
Utiliser un chiffon humecté uniquement par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger WALT).
Página 30
FRAnçAis Guide de dépannage VEILLEZ À SUIVRE LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROBLÈME! QUEL EST LE PROBLÈME? QUE FAIRE La scie ne démarre pas Scie non branchée Branchez la scie. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur. Cordon endommagé...
Página 31
FRAnçAis TABLEAU 1 : COUPE À ONGLET MIXTE (POSITIONNEZ LE MORCEAU DE BOIS AVEC LE LARGE CÔTÉ PLAT CONTRE LA TABLE ET L’ARÊTE ÉTROITE CONTRE LE GUIDE.) RÉGLEZ CET ANGLE DE BISEAU SUR LA SCIE...
Página 32
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Página 33
EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS 4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para ELÉCTRICAS el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
Página 34
EsPAñOl h ) No utilice la sierra hasta que la mesa esté despejada de todas las herramientas, NO ENCAJE NADA CONTRA EL VENTILADOR para detener el eje del motor. Pueden producirse • restos de madera, etc., excepto la pieza de trabajo. Pequeños residuos o piezas sueltas daños a la herramienta y lesiones corporales.
Página 35
EsPAñOl EN EL PROTECTOR: Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted PELIGRO: MANTÉNGASE ALEJADO DE LA HOJA. este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente EN EL PROTECTOR SUPERIOR: diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Página 36
EsPAñOl Destornillador ATENCIÓN: Para evitar bloqueos e imprecisiones, asegúrese de que la superficie de montaje no esté deformada ni desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie detrabajo, coloque un Motor de 120 voltios trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para afirmarla sobre la superficie Motor de 15 amperios de montaje.
Página 37
EsPAñOl Fig. F Fig. C2 Instalación de la Hoja 1. Desenchufe la sierra. 2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y el soporte del protector levantado, Cambio o Instalación de una Hoja de Sierra Nueva (Fig. A, D–F) coloque la cuchilla en el eje, en el adaptador de la cuchilla [si usa una cuchilla con un orificio ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y de cuchilla de 1”...
Página 38
EsPAñOl Ajuste de Reborde (Fig. A) 11 escuadra no esté en la parte superior de un diente. Afloje la perilla de fijación de bisel cerciórese de que el brazo quede firmemente contra el tope de bisel de 0°. Gire el tornillo de A fin de que la sierra pueda biselar en muchas posiciones de biselado, uno de los rebordes 41 ...
Página 39
EsPAñOl Palanca de Anulación del Cerrojo de Inglete (Fig. A) Fig. K 22 La palanca de anulación del cerrojo de inglete le permite anular los ángulos comunes de parada de su sierra. Para anular los ángulos comunes de parada, presione el botón cerrojo de 6 ...
Página 40
EsPAñOl Utilización del sistema de luz de trabajo LED XPS™ (Fig. A) Fig. L1 Fig. L2 nOTA: La sierra ingletadora debe estar conectada a una fuente de alimentación. El sistema de luz de trabajo LED XPS™ está equipado con un interruptor de encendido/ 19 ...
Página 41
EsPAñOl ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que está sujetada con la abrazadera, equilibrada Fig. O y asegurada antes de realizar un corte puede desequilibrarse después de finalizar el corte. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que esté instalada dicha sierra, como una mesa o un banco de trabajo.
Página 42
EsPAñOl Corte de molduras de terminación y otros marcos (Fig. Q) Corte de Molduras de Base de Hasta 171 mm (6.75") en Forma Vertical Contra el Reborde (Fig. K, S) El esquema 2 de la Figura Q muestra un empalme realizado con la regulación del brazo de inglete nOTA: Utilice la palanca de bloqueo deslizante, mostrada en la Figura K, al cortar molduras a 45°, para cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina a 90°.
Página 43
EsPAñOl hACER PRUEBAs COn MATERiAl DE DEsCARTE Es MUY iMPORTAnTE! Fig. W Método Alternativo para Cortar Molduras de Corona (Fig. U) Coloque la moldura en la mesa a un ángulo entre el reborde 10 y el banco de la sierra 16 como se muestra en la Figura U.
Página 44
WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Si la hoja no se activa cuando el motor está funcionando, significa que la correa no funciona. 53 web: www.dewalt.com. Para inspeccionar o reemplazar la correa, retire los tornillos de la cubierta de la correa . Retire 59 ...
Página 45
MOnTERREY, n.l. www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. ESTA Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN VEZ DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA...
Página 46
EsPAñOl Guía para Solucionar Problemas ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PROBlEMA: ¿QUÉ sUCEDE? QUÉ hACER La sierra no se enciende La sierra no está enchufada Enchufe la sierra. Fusible quemado o interruptor automático activado Reemplace el fusible o reinicie el interruptor automático. Cable dañado Haga cambiar el cable por el centro de mantenimiento autorizado.
Página 47
EsPAñOl TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO (UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE) FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA...