5
EN Watch the tutorial for beginners to activate the scooter.
Note: Do not exit the tutorial before finishing it.
Otherwise, the activation will fail.
ES Revise el tutorial para principiantes para activar el
patinete eléctrico.
Nota: No salga del tutorial antes de terminarlo. De lo
contrario, la activación fallará.
RU
,
,
.
.
,
AR .
.
.
:
UK
,
.
.
,
.
PL
Aby aktywować hulajnogę, należy obejrzeć samouczek dla
początkujących.
Uwaga: Nie wychodź z samouczka przed jego ukończeniem.
w przeciwnym razie aktywacja się nie powiedzie.
21
22
KM
SV
Se handledningen för nybörjare om hur du aktiverar
sparkcykeln.
Anteckning: Lämna inte handledningen innan du har
avslutat den. Annars misslyckas aktiveringen.
FI
Katso aloitusoppaasta, miten sähköskoo eri aktivoidaan.
Huomautus: Älä poistu aloitusoppaasta ennen sen
suori amista loppuun. Muussa tapauksessa aktivointi
epäonnistuu.
NO
Se veiledningen for nybegynnere for å aktivere scooteren.
.
Merk: Ikke avslu veiledningen før du har fullført den.
.
Hvis ikke vil ikke aktiveringen lykkes.
Se vejledningen for begyndere for at aktivere løbehjulet.
DA
Bemærk: Luk ikke vejledningen, før du har læst den
færdig. Ellers vil aktiveringen ikke lykkes.
FR Regardez le tutoriel à destination des débutants pour
.
découvrir comment activer la tro ine e.
Remarque : Ne qui ez pas le tutoriel avant de l'avoir
terminé. Sinon, l'activation échouera.
How to Ride/Cómo conducir/
hulajnodze/Ajo-ohjeet/Hur man åker/Hvordan bruke sykkelen/Sådan kører du/
Comment la conduire
1
EN
Warning: Wear a helmet, elbow pads and knee pads.
Note: Please check the tire pressure before riding.
ES
Advertencia: Use casco, coderas y rodilleras.
Nota: Compruebe la presión de las ruedas antes de conducir.
RU
Предупреждение: надевайте шлем, налокотники и
наколенники.
.
AR
.
:
.
:
UK
Попередження. Користуйтеся шоломом,
налокітниками та наколінниками.
Примітка. Перевіряйте тиск у шинах перед поїздкою.
Ostrzeżenie: Przed jazdą należy założyć kask oraz
PL
ochraniacze łokci i kolan.
Uwaga: Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić ciśnienie w oponach.
Varning: Sä på hjälm, armbågsskydd och knäskydd innan du kör.
SV
Anteckning: Kontrollera däcktrycket innan du åker.
FI
Varoitus: Pidä kypärää, kyynärsuojia ja polvisuojia.
Huomautus: Tarkista rengaspaine ennen ajamista.
Advarsel: Bruk hjelm og albue- og knebesky ere før du kjører.
NO
Merknad: Sjekk dekktrykket før du kjører.
Advarsel: Bær hjelm, albue- og knæbesky ere, før der køres
DA
på løbehjulet.
Bemærk: Kontrollér dæktrykket, før du kører.
FR
Avertissement: Portez un casque, des coudières et des
genouillères. Lisez a entivement la notice avant utilisation.
Pour plus de précision sur ces consignes : se référer à la notice.
Remarque : vérifiez la pression des pneus avant de partir.
/
/
/Jazda na
2
EN
Step on the deck with one foot, and slowly kicks off
the other on the ground.
ES
Mantenga un pie en la cubierta, y baje lentamente el
otro al suelo.
RU
Поместите одну ногу на платформу, а второй
медленно оттолкнитесь от земли.
AR
.
.
UK
Встаньте однією ногою на платформу та повільно
відштовхніться іншою від землі.
PL
Stanąć jedną stopą na platformie i powoli odepchnąć
się drugą stopą od podłoża.
SV
Kliv upp på brädan med en fot och sparka långsamt
iväg från marken med den andra.
Astu dekille yhdellä jalalla, ja potkaise toisella jalalla
FI
hitaasti vauhtia maan pinnasta.
Trå på dekket med en fot, og spark forsiktig fra med
NO
den andre.
DA
Træd op på platformen med én fod, og skub langsomt
bagud med den anden fod på jorden.
FR
Placez un pied sur le repose-pied et prenez appui
avec l'autre au sol pour avancer lentement.
22