Descargar Imprimir esta página
Xiaomi Electric Scooter 4 Pro Manual De Usuario

Xiaomi Electric Scooter 4 Pro Manual De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Electric Scooter 4 Pro:

Publicidad

Enlaces rápidos

Electric Scooter 4 Pro (2nd Gen) User Manual
Manuel d'utilisation de Xiaomi Electric Scooter 4 Pro (2nd Gen)
Manual de usuario de Xiaomi Electric Scooter 4 Pro (2nd Gen)
Руководство пользователя электросамоката
Xiaomi Electric Scooter 4 Pro (2nd Gen)
Xiaomi 전동킥보드 4 Pro (2 세대 ) 사용 설명서
)‫(الجيل الثاني‬
Xiaomi ‫ من‬Pro 4 ‫دليل مستخدم سكوتر كهربائي‬
Xiaomi Elektrische Step 4 Pro (2e generatie) Gebruikershandleiding
Посібник користувача для електричного самоката
Xiaomi Electric Scooter 4 Pro (2nd Gen)
Manual do utilizador da Trotinete elétrica Xiaomi 4 Pro (2ª geração)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Xiaomi Electric Scooter 4 Pro

  • Página 1 Electric Scooter 4 Pro (2nd Gen) User Manual Manuel d’utilisation de Xiaomi Electric Scooter 4 Pro (2nd Gen) Manual de usuario de Xiaomi Electric Scooter 4 Pro (2nd Gen) Руководство пользователя электросамоката Xiaomi Electric Scooter 4 Pro (2nd Gen) Xiaomi 전동킥보드 4 Pro (2 세대 ) 사용 설명서...
  • Página 2 Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Safety Reminder/Rappel des règles de sécurité/Recordatorio de seguridad/Рекомендации по технике безопасности/ 안전 알림 / /Veiligheidsinstructies/Нагадування про техніку безпеки/Aviso de IMPORTANT : À lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure. ‫تذكير...
  • Página 3 Watch out for Safety Risk/Attention aux risques pour la sécurité/Tenga en cuenta los riesgos de seguridad/ Избегайте опасных ситуаций/ 안전 위험 주의 / /Neem veiligheidsrisico's in acht/ ‫احترس من مخاطر السالمة‬ Уникайте небезпечних ситуацій/Tenha em atenção os riscos de segurança Unless otherwise authorized by the local laws, Do not abruptly change the steering direction at it is forbidden and illegal to ride on public roads,...
  • Página 4 Do not Try Dangerous Actions/Ne tentez pas de réaliser des actions dangereuses/No intente realizar maniobras peligrosas/Избегайте опасного вождения/ 위험한 행동을 하지 마십시오 / ‫ال تجرب الحركات الخطرة‬ Voer geen gevaarlijke handelingen uit/Не виконуйте небезпечних дій/Não tente efetuar ações perigosas Do not accelerate when going downhill, and brake in Do not use mobile phone or wear earphones when time to slow down.
  • Página 5 Do not ride in the rain. Do not ride through puddles Do not ride with anyone else, including children. Do not keep your feet on the rear mudguard. Do not let go of the handlebar while riding. or any other (water) obstacles. Ne roulez pas avec une autre personne, notamment Ne laissez pas vos pieds sur le garde-boue arrière.
  • Página 6 Product Overview/Présentation du produit/Descripción del producto/Описание изделия/ 제품 소개 / /Productoverzicht/Опис продукту/Visão geral do produto ‫نظرة عامة حول المنتج‬ Do not try riding up or down stairs, nor try jumping Do not touch the mechanical brake. over obstacles. Ne touchez pas au frein mécanique. Ne tentez pas de monter ou de descendre les No toque el freno mecánico.
  • Página 7 Charging Port Mechanical Brake Accelerator Right Winglight Handlebar Headlight Port de charge Frein mécanique Accélérateur Voyant latéral droit Guidon Phare Puerto de carga Freno mecánico Acelerador Luz del intermitente derecho Manillar Luz delantera Разъем для зарядки Тормозной механизм Рычаг газа Правый...
  • Página 8 Wheel Motor Control Panel & Power Button/Tableau de bord et bouton d’alimentation/Panel de control y botón de Hook Taillight & Rear Reflector encendido/Панель управления и кнопка питания/ 컨트롤 패널 & 전원 버튼 / Moteur-roue ‫لوحة التحكم وزر التشغيل‬ Crochet Feu et réflecteur arrière Bedieningspaneel en aan-/uitknop/Панель...
  • Página 9 Примітка: коли в програмі увімкнена функція автоматичного увімкнення/вимкнення фари, натискання кнопки живлення auto lights on/off in the Mi Home/Xiaomi Home app, and the headlight and taillight will automatically turn on or off according тимчасово вимкне цю функцію. Ви можете перезапустити електричний самокат, щоб відновити користування цією...
  • Página 10 Попередження про температуру: якщо температура батареї занадто висока або занадто низька, піктограма термометра ‫زر التشغيل: اضغط زر الطاقة لتشغيل السكوتر، واضغط مع االستمرار على زر الطاقة لمدة ما بين 2 إلى 3 ثوان ٍ إليقاف تشغيله. عند تشغيل السكوتر، اضغط على الزر‬ світиться.
  • Página 11 Inflation: When the inflation icon is on, it means that it is time to maintain the tires. Check the tire pressure and inflate the tires Winglight Indicating: When the scooter is on, press the left or right winglight button, then the corresponding winglight and the indicator on the control panel will blink.
  • Página 12 6 km/h; the taillight will blink red when this mode is enabled. D is for unlock the motor via the Mi Home/Xiaomi Home app. For detailed instructions, see the section of Lock Your Scooter.
  • Página 13 Package Contents/Contenu du paquet/Contenido del paquete/Комплект поставки/ 구성품 / ‫محتويات العلبة‬ Inhoud pakket/Комплект постачання/Conteúdos do equipamento User Manual Important Information Manuel d’utilisation Informations importantes Manual de usuario Información importante Руководство пользователя Важная информация 사용 설명서 중요 정보 ‫دليل المستخدم‬ ‫معلومات مهمة‬ Gebruikershandleiding Belangrijke informatie Посібник...
  • Página 14 Assembly and Set-up/Assemblage et configuration/Montaje e instalación/Сборка и установка/ 조립 및 설정 / /Montage en installatie/Складання та налаштування/Montagem e configuração ‫التجميع واإلعداد‬ Screw × 5 (1 is spare) Battery Charger Vis × 5 (1 est en pièce détaché) Adaptateur secteur Tornillo × 5 (1 es de repuesto) Adaptador de corriente Винты...
  • Página 15 Headlight Facing Forward Phare tourné vers l’avant Faro hacia delante Фара должна быть направлена вперед 전조등이 앞을 향하도록 합니다 ‫المصباح األمامي موجه إلى األمام‬ Naar voren gerichte koplamp Передня фара спрямована вперед Farol dianteiro Follow the number order as illustrated to pre-tighten the four screws with the included Allen key. Make sure the handlebar is correctly installed and then tighten the screws thoroughly.
  • Página 16 Charge Your Scooter/Chargement de votre trottinette/Cargar el patinete/Зарядка самоката/ 킥보드 충전 / /Uw step opladen/Заряджання самоката/Carregar a trotinete ‫تغيير السكوتر‬ Lift up the rubber flap. Connect the battery charger to the charging port. Soulevez le rabat en caoutchouc. Branchez le chargeur de batterie dans le port de charge. Levante la tapa de goma.
  • Página 17 Antes de activar el patinete, emitirá un pitido cuando lo encienda y su velocidad estará limitada a 10 km/h. Cuando use el patinete por primera vez, deberá activarlo a través de la aplicación Mi Home/Xiaomi Home. Якщо самокат буде вимкнено приблизно на місяць із рівнем заряду батареї самоката нижче 30 %, самокат перейде в сплячий...
  • Página 18 следуйте инструкциям в приложении, чтобы добавить самокат. 컨트롤 패널 , 덱 오른쪽에 부착된 라벨 또는 사용 설명서 뒷면에 있는 QR 코드를 스캔하여 Mi Home/Xiaomi Home 앱을 오른쪽 상단의 '+' 를 탭하고 ' 스캔 ' 을 열어 컨트롤 패널 , 덱 오른쪽에 부착된 라벨 또는...
  • Página 19 Notes: The app is referred to as Xiaomi Home app in Europe (except for Russia). The name of the app displayed on your device should be · Watch the riding guide video. Do not exit the video before finishing it.
  • Página 20 Reset Bluetooth/Réinitialiser le Bluetooth/Restablecer el Bluetooth/Сбросить Bluetooth/ Restore Factory Settings/Rétablissement de la configuration d’usine/Restaurar ajustes de fábrica/ 블루투스 리셋하기 / /Bluetooth resetten/Скидання Bluetooth/Reiniciar Bluetooth Восстановление заводских настроек/ 기본 설정으로 복원 / /Fabrieksinstellingen ‫استعادة إعدادات المصنع‬ ‫إعادة تعيين البلوتوث‬ terugzetten/Відновлення заводських налаштувань/Restaure as definições de fábrica Make sure the scooter is turned on.
  • Página 21 Starting & Accelerating/Démarrage et accélération/Arranque & aceleración/Запуск и ускорение/ 시작 & 가속화 / How to Ride/Comment la conduire/Cómo conducir/Обучение езде/ 운전 방법 / /Rijinstructies/ ‫طريقة الركوب‬ ‫البدء والتسارع‬ /Starten & versnellen/Запуск і прискорення/Começar e Acelerar Вказівки з їзди/Como conduzir Before Riding/Avant de conduire/Antes de montar/Перед поездкой/ 운전하기 전에 / /Alvorens te rijden/Перед...
  • Página 22 When the scooter slows down or stops, put one foot on the ground to get Steering/Guidage/Manejo/Рулевое управление/ 방향 조절 / /Sturen/Рульове управління/Direção ‫التوجيه‬ off the scooter. Put down the kickstand when parking the scooter. Tilt your body to the steering direction as you turn, and slowly turn the Lorsque la trottinette ralentit ou s’arrête, mettez un pied au sol pour handlebar.
  • Página 23 Xiaomi Electric Scooter 4 Pro (2nd Gen) Note: The phone will vibrate only if the page of the scooter in the Mi Home/Xiaomi Home app is open. Lorsque la trottinette est verrouillée, le moteur l’est aussi et toutes les icônes du tableau de bord s’éteignent automatiquement, à...
  • Página 24 Snelspanhendel/Важіль фіксатора/ Opmerking: De telefoon trilt alleen als de pagina van de step in de Mi Home/Xiaomi Home-app geopend is. Alavanca de remoção rápida Після блокування самоката двигун буде заблоковано, а всі значки на панелі керування, крім значка Bluetooth і значка...
  • Página 25 Buckle/Système Hook Crochet/Gancho/ Крючок/ 후크 / ‫الخطاف‬ d’attache/Hebilla/ Haak/Гачок/Gancho Скоба/ 버클 / ‫إبزيم‬ Release/Libération/Liberación/ Gesp/Кільце/Fivela Освободите/ 릴리즈 / ‫تحرير‬ /Loslaten/ Відпустіть/Libertar Fold the stem. Align the buckle with the hook and secure them Hold the stem with either one hand or both hands to When unfolding the scooter, pull the buckle upwards together.
  • Página 26 Adjust the Mechanical Brake/Ajustement du frein mécanique/Ajustar el freno mecánico/Регулировка Before adjustment, make sure the scooter is powered off and not charging. When the brake is too tight, use the tool to turn the nut on the screw rod counterclockwise, so as to slightly shorten the brake cable's exposed bottom part. When the brake is too loose, use the тормозного...
  • Página 27 Inflate the Tire/Gonflage du pneu/Inflar las ruedas/Подкачка колес/ 타이어 공기 주입 / /Pomp de Antes de ajustar, certifique-se de que a trotinete está desligada e não está a carregar. Sempre que o travão estiver demasiado ‫نفخ اإلطار‬ apertado, utilize a ferramenta para rodar a porca da haste roscada no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, de modo a reduzir band op/Накачування...
  • Página 28 Remove the pump and install the tire valve cap. Retirez la pompe et installez le bouchon de la valve du pneu. Retire la bomba e instale el tapón de la válvula del neumático. Снимите насос и установите колпачок клапана шины. 타이어...
  • Página 29 This QR code is unique to your scooter and can also be found on the labels attached to the control panel and to the right side of the deck. It is used to connect the scooter with the Mi Home/Xiaomi Home app and contains important information about activating your scooter.