Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

PSEN serie opII3B
}
Sensores PSEN
Manual de instrucciones-1004845-ES-04

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Pilz PSEN opII3B Serie

  • Página 1 PSEN serie opII3B Sensores PSEN Manual de instrucciones-1004845-ES-04...
  • Página 2 Se garantiza que todas las personas sin excep- ción reciben un trato no discriminatorio e igualitario. Pilz GmbH & Co. KG se reserva todos los derechos sobre este documento. Los usuarios están autorizados a hacer copias para uso interno. Se aceptan indicaciones y sugerencias que permitan mejorar esta documentación.
  • Página 3 Índice Introducción ........................... Validez de la documentación....................Uso de la documentación ......................Explicación de los símbolos...................... Vista general .......................... Vista del dispositivo ........................Volumen de suministro ......................Seguridad ..........................Aplicación correcta ........................Normas de seguridad ....................... 3.2.1 Consideraciones de seguridad ....................
  • Página 4 Índice Funcionamiento ........................Elementos indicadores ......................Inf. estado ..........................Nueva puesta en marcha de la barrera fotoeléctrica de seguridad .......... Fallo de funcionamiento......................Comprobaciones y mantenimiento periódicos ..............10.1 Comprobaciones........................10.1.1 Comprobación periódica......................10.1.2 Comprobación de barreras fotoeléctricas de seguridad con códigos de haces .......
  • Página 5 Índice Declaración CE de conformidad ..................UKCA-Declaration of Conformity ..................Manual de instrucciones PSEN serie opII3B 1004845-ES-04...
  • Página 6 Introducción Introducción Validez de la documentación Esta documentación se aplica al producto PSEN serie opII3B a partir de la versión 4.0. Se aplicará hasta que se publique una versión nueva. En estas instrucciones de uso se explica el funcionamiento y el manejo y se describe el montaje y la conexión del producto.
  • Página 7 Introducción INFORMACIÓN Proporciona consejos prácticos e información sobre particularidades. Manual de instrucciones PSEN serie opII3B 1004845-ES-04...
  • Página 8 Vista general Vista general Las barreras fotoeléctricas de seguridad PSEN serie opII3B son dispositivos de protección sin contacto (EPES tipo 3) según IEC 61496-1 e IEC 61496-2 (AOPD) para áreas de traba- jo con máquinas, robots e instalaciones automáticas que pueden comprometer la integri- dad física del personal operador.
  • Página 9 Vista general Kit de montaje estándar con soporte flexible (swivel-mount) de emisor/receptor incluido en el volumen de suministro – Para aplicaciones de automatización – Emisor/receptor giratorio para alineación en el soporte PSEN opII Adv Bracket Kit (disponible como accesorio [ 72]) como soporte de emi- sor y receptor –...
  • Página 10 Vista general Vista del dispositivo Emisor Receptor Fig.: Vista frontal barrera fotoeléctrica de seguridad, altura del campo de protección del emisor y re- ceptor 450 - 1500 mm con cable de conexión y kit de montaje Leyenda [1] Longitud total [2] Pantalla frontal tintada [3] LED para información de estado Manual de instrucciones PSEN serie opII3B | 10...
  • Página 11 Vista general [4] Cable de conexión conector macho M12 [5] Eje central óptico Volumen de suministro Canti- Denominación Figura Emisor Receptor Kit de montaje estándar compuesto por: Soporte flexible (swi- vel-mount) para monta- je del emisor y del re- ceptor, con posibilidad de giro para alineación Base para conectar las tapas de los emisores y...
  • Página 12 Si se exige un bloqueo de nueva puesta en marcha interno en el análisis de seguridad, de- berá realizarse mediante un sistema programable de seguridad de la instalación o un acce- sorio. En el caso de realización mediante un accesorio, Pilz recomienda utilizar PSEN opII lockout (véase Datos de pedido Accesorios [ 72]).
  • Página 13 Seguridad IMPORTANTE Instalación eléctrica conforme a requisitos CEM El producto se ha diseñado para funcionar en entornos industriales. El pro- ducto puede provocar radiointerferencias si se instala en otros entornos. En caso de instalarse en entornos diferentes, adoptar las medidas necesarias para cumplir las normativas y Directivas en materia de radiointerferencias aplicables al lugar de instalación.
  • Página 14 Seguridad 3.2.3 Garantía y responsabilidad Los derechos de garantía y responsabilidad quedan anulados si el producto no se haya aplicado correctamente, los daños se hayan producido como consecuencia de la inobservancia de las instruccio- nes de uso, el personal de servicio no está debidamente formado o si se han realizado cualesquiera modificaciones (como por ejemplo cambio de compo- nentes de las placas de circuitos, trabajos de soldadura, etc.).
  • Página 15 Descripción de funciones Descripción de funciones Función básica La barrera fotoeléctrica de seguridad se compone de un emisor y un receptor. Por su forma y diseño, el emisor y el receptor están protegidos contra daños causados por factores externos; la barrera fotoeléctrica de seguridad está protegida contra fallos de funcionamiento como consecuencia de vibraciones (véase Datos técnicos, apartado Datos ambientales [...
  • Página 16 Descripción de funciones Rearme automático y nueva puesta en marcha Rearme automático Al conectar la barrera fotoeléctrica de seguridad, esta se rearma automáticamente y los OSSD cambian al estado ON en las condiciones siguientes: ambos OSSD están conectados correctamente y no se han producido errores y el campo de protección está...
  • Página 17 Descripción de funciones Campo de protección nuevamente despejado, se inicia comprobación de erro- Los OSSD en estado ON Se comprueba si el campo de protección está despejado y existen errores Tiempo de respuesta (con/sin codificación) hasta que los OSSD cambian al estado OFF (véase Datos técnicos [ 57])
  • Página 18 Configuración Configuración Aplicación de la distancia de seguridad La distancia mínima de la reja fotoeléctrica de seguridad respecto a la parte peligrosa de la máquina debe calcularse de forma que el personal de servicio no pueda llegar a la zona de peligro hasta que se haya detenido el movimiento de la parte peligrosa de la máquina.
  • Página 19 Configuración Prevención de alance por encima de un campo de protección vertical Cuando exista la posibilidad de alcanzar por encima de un campo de protección vertical, la distancia mínima en mm según EN ISO 13855 entre el campo de protección y la zona peli- grosa no deberá...
  • Página 20 Configuración Ejemplo de aplicación: Altura de la zona peligrosa = 1400 mm Altura del borde superior del campo de protección de la barrera fotoeléctrica de seguri- dad = 1200 mm El resultado es la distancia C como valor de suplemento = 1000 mm Tenga en cuenta: En caso de obtener diferentes valores al calcular la distancia de seguridad con estas fór- mulas, se utilizará...
  • Página 21 Configuración Leyenda [1] Longitud total ±3 mm (véase Datos técnicos [ 57]) [2] Haces [3] 900 mm de distancia entre el haz de luz más alto y el suelo para impedir el paso por encima [4] 300 mm de distancia entre el haz de luz más bajo y el suelo para impedir el paso por debajo [5] 74 mm de distancia entre el haz de luz más bajo y el borde inferior de la barrera fotoeléctrica de seguridad...
  • Página 22 Configuración Determinación de la altura de una barrera fotoeléctrica de seguridad de PSEN serie opII3B con una resolución de 300 mm (alcance de 55 m) El borde inferior de la barrera fotoeléctrica de seguridad debe estar situado a una altura máxima de 172 mm. De esta manera, la altura del haz más bajo es ≤ 300 mm y se impide el paso por debajo del campo de protección.
  • Página 23 Configuración En consecuencia, para impedir el paso por debajo y por encima se necesitan barreras foto- eléctricas de seguridad con una altura de campo de protección mínima de 900 mm (véase Datos de pedido [ 71]). Resolución Las barreras fotoeléctricas de seguridad se utilizarán exclusivamente en aquellos campos de protección que no requieran una capacidad de detección más alta (véase Datos técnicos [...
  • Página 24 Configuración Distancia respecto a superficies reflectantes En caso de que existan superficies reflectantes cerca (encima, debajo o adyacentes) de los haces emitidos por la barrera fotoeléctrica de seguridad, las reflexiones pasivas pueden impedir que se detecten objetos dentro del campo de protección (ver figuras). Por tanto, la barrera fotoeléctrica de seguridaddebe instalarse a una distancia mínima de superficies reflectantes.
  • Página 25 Configuración Leyenda [1] Superficie reflectante [2] Emisor [3] Receptor [4] Semiángulo de apertura (= ⍺) (véase Datos técnicos [ 57]) de los haces de luz emitidospor la barrera fotoeléctrica de seguridad [5] Distancia mínima D desde el borde exterior del haz de luz más exterior de la ba- rrera fotoeléctrica de seguridad hasta la superficie reflectante [6] Reflexión pasiva en la superficie [7] Distancia entre el emisor y el receptor (distancia de trabajo)
  • Página 26 Configuración Distancia mínima de la barrera fotoeléctrica de seguridad respecto a las superficies reflectantes La fórmula para calcular la distancia mínima D es: Distancia de trabajo < 3 m: D = 0,184 m Distancia de trabajo ≥ 3 m: D = distancia de trabajo en m x tan 3,5° Distancia respecto a superficies reflectantes en m 0,49...
  • Página 27 Configuración Distancia mínima de barreras fotoeléctricas de seguridad paralelas con idéntica orientación Tenga en cuenta: Las barreras fotoeléctricas de seguridad que estén instaladas en paralelo y con la misma orientación, deben instalarse guardando una distancia mínima entre ellas, según lo especi- ficado en Distancia a las superficies reflectantes [ 24].
  • Página 28 Configuración Con código de haces Leyenda Emisor primera barrera fotoeléctrica de seguridad Receptor primera barrera fotoeléctrica de seguridad Emisor segunda barrera fotoeléctrica de seguridad Receptor segunda barrera fotoeléctrica de seguridad Distancia mínima entre dos barreras fotoeléctricas de seguridad con código de ha- ces y la misma orientación Distancia entre el emisor de la primera barrera fotoeléctrica de seguridad y el re- ceptor de la segunda...
  • Página 29 Configuración Instalación de varias barreras fotoeléctricas de seguridad adyacentes Fig.: Funcionamiento de varias barreras fotoeléctricas adyacentes Leyenda Receptor de una barrera fotoeléctrica de seguridad Emisor de una barrera fotoeléctrica de seguridad [1] Conexión de la barrera fotoeléctrica de seguridad a una superficie opaca como apantallado respecto a la barrera fotoeléctrica de seguridad situada a la derecha [2] Conexión de la barrera fotoeléctrica de seguridad en la misma orientación que [1] [3] Conexión de la barrera fotoeléctrica de seguridad sin apantallado pero con orien-...
  • Página 30 Configuración Existen varios métodos para realizar configuraciones de barreras fotoeléctricas de seguri- dad adyacentes. ADVERTENCIA Peligro por pérdida de la función de seguridad Tenga en cuenta para el cálculo de la distancia de seguridad el tiempo de activación prolongado cuando se utiliza la codificación del haz (véase Datos técnicos [ 57]).
  • Página 31 Configuración Fig.: Ejemplo de uso de espejos deflectores Leyenda [1] Emisor [2] Receptor [3] Zona peligrosa [4] Espejos deflectores [5] Distancia de seguridad mínima [6] Distancia entre los espejos deflectores [7] Distancia entre el emisor y el espejo deflector [8] Distancia entre el espejo deflector y el receptor Manual de instrucciones PSEN serie opII3B | 31 1004845-ES-04...
  • Página 32 Montaje y alineación Montaje y alineación Tenga en cuenta: Las superficies ópticas del emisor y del receptor deben orientarse paralelamente en posi- ciones enfrentadas. Los lados de conexión del emisor y del receptor deben estar situados en el mismo lado y a la misma altura (véase figura).
  • Página 33 Montaje y alineación Fijación de las barreras fotoeléctricas de seguridad a la superficie de montaje En el montaje de la barrera fotoeléctrica de seguri- dad [1], tenga en cuenta: La separación [2] entre la barrera fotoeléctrica de se- guridad [1] y la superficie de montaje [3] cuando se uti- liza el kit estándar ha de ser menor que la resolución de la barrera fotoeléctrica de seguridad.
  • Página 34 Montaje y alineación Montar la base sobre la tapa del lado de termina- ción de la barrera fotoeléctrica de seguridad. Colocar la base encima de la tapa sin que sobresalga (véase figura). Fijar la base sobre la tapa utilizando los tornillos inclui- dos.
  • Página 35 Montaje y alineación Realizar perforaciones en la superficie de montaje (pa- ra dos tornillos M6 por soporte flexible) para fijar el so- porte flexible del emisor y receptor. Fijar el emisor y el receptor con los soportes flexibles correspondientes a la superficie de montaje. Utilizar dos tornillos de montaje con sendas arandelas [1] del volumen de suministro [...
  • Página 36 [3] Cambio de alineación del eje haciendo girar el soporte flexible hacia la izquierda o derecha Pilz recomienda aplicar el siguiente orden para modificar la alineación del emisor y recep- tor: 1. Modificación vertical 2. Modificación horizontal 3.
  • Página 37 Montaje y alineación 6.2.2 Alineación de una barrera fotoeléctrica de seguridad Alineación óptima utilizando un sistema de alineación por láser Requisitos para una alineación óptima con el sistema de alineación por láser: haz del sistema de alineación por láser montado en el emisor incide en el receptor y haz del sistema de alineación por láser montado en el receptor incide en el emisor Realizar la alineación según se describe en las instrucciones de uso del sistema de alinea- ción por láser.
  • Página 38 Montaje y alineación Después de alinear el emisor y el receptor de la barrera fotoeléctrica de seguridad, apretar los tornillos de apriete, la tuerca y los tornillos de montaje con el par de apriete definitivo. Apretar los tornillos de apriete [1] y la tuerca [2] del soporte flexible con un par de 1,1 Apretar los tornillos de montaje [3] de los soportes en la superficie de montaje con un par de 3 Nm.
  • Página 39 Cableado Cableado Instrucciones generales No instalar los cables de conexión cerca o tocando cables que conduzcan corrientes ele- vadas o sujetas a fuertes fluctuaciones. Utilizar cables separados físicamente para conectar los OSSD de barreras fotoeléctricas de seguridad o interruptores de seguridad diferentes. No conectar en serie o paralelo los elementos de desconexión OSSD1 y OSSD2.
  • Página 40 Cableado Asignación de conectores Las conexiones eléctricas del emisor y del receptor se realizan con conectores macho M12. Los conectores están situados en los lados inferiores del emisor y del receptor. Conector de 5 polos en el emisor PIN Asignación Color del cable sin codificar: +24 V DC Marrón...
  • Página 41 Cableado Soporte durante el cableado Utilice PSEN opII Y Junction M12-M12/M12 para conseguir un cableado más fácil. Con el adaptador puede conectar el emisor (conector hembra X1) y el receptor (conector hembra X2) a un puerto M12 (2FDI) de un dispositivo de evaluación (conector macho X3). Ejemplo: Realización de una protección contra elusión Conecte el emisor y el receptor de la barrera fotoeléctrica de seguridad según la repre- sentación con el adaptador a un dispositivo de evaluación.
  • Página 42 Cableado Conexión Conexión Receptor Emisor Conexión Unidad de evaluación Emisor de una barrera fotoeléctrica de seguridad Receptor de una barrera fotoeléctrica de seguridad Ejemplo: Ahorrar cable durante la conexión en el armario de distribución Conecte el emisor y el receptor de la barrera fotoeléctrica de seguridad según la repre- sentación con el adaptador a un dispositivo de evaluación en un armario de distribución instalado a cierta distancia.
  • Página 43 Evaluación de señales OSSD Se puentea un impulso de test con una duración máx. de 300 µs Ejemplos de dispositivos de evaluación adecuados de Pilz: PNOZelog para la supervisión de barreras fotoeléctricas de seguridad PNOZsigma para la supervisión de barreras fotoeléctricas de seguridad PNOZ X para la supervisión de barreras fotoeléctricas de seguridad...
  • Página 44 Puesta en marcha Alimentación de tensión externa 24 V Sin codificar 24 V Sin codificar 24 V Dispositivo de Sin codificar 24 V evaluación Sin codificar 24 V OSSD 1 Circuito de entrada OSSD 2 PSENopII PSENopII Receptor Emisor Fig.: Conexión bicanal de una barrera fotoeléctrica de seguridad no codificada en el circuito de entrada de un dispositi- vo de evaluación ADVERTENCIA Peligro por pérdida de la función de seguridad...
  • Página 45 Puesta en marcha ATENCIÓN Téngase en cuenta que Pilz no puede asumir ninguna responsabilidad en relación con las aplicaciones específicas descritas en los ejemplos. No de- ben aplicarse sin las oportunas pruebas y el certificado de recepción (acep- tación) correspondiente.
  • Página 46 Puesta en marcha 2. Deje la varilla de control en una posición del campo de protección que pueda conside- rarse crítica según el resultado del análisis de seguridad. Leyenda [1] Varilla de control Manual de instrucciones PSEN serie opII3B | 46 1004845-ES-04...
  • Página 47 Puesta en marcha Comprobar condiciones ambientales e instalación Alineación y fijación correcta Verificar el asiento de los tornillos de montaje ejerciendo presión sobre los flancos de la barrera fotoeléctrica de seguridad. El LED de estado de dispositivo del emisor y del receptor no debe emitir luz roja.
  • Página 48 Funcionamiento Funcionamiento Elementos indicadores El estado de funcionamiento de la barrera fotoeléctrica de seguridad se indica mediante los LED ubicados en las tapas del lado de conexión del receptor y en el emisor. Estado del dispositivo Calidad de recepción: – III: calidad más alta Estado OSSD (LED de campo de protección) –...
  • Página 49 Funcionamiento Inf. estado Leyenda LED On LED parpadea LED Off Indicadores del receptor Significado Preparado para funcionar Verde Verde Se muestra el estado actual de la calidad de recepción Se pone en marcha la barrera foto- eléctrica de seguridad. Verde Rojo Verde Verde...
  • Página 50 Funcionamiento Significado Error por luz parásita Los OSSD han cambiado al estado Verde Rojo Verde Verde Verde OFF debido a la incidencia de luz parásita. 1. Utilizar el código de haces de la barrera fotoeléctrica de se- guridad. 2. Instalar una superficie opaca en el lado de la fuente de luz parásita o intercambiar las posiciones del...
  • Página 51 Funcionamiento Indicadores del emisor Significado La barrera fotoeléctrica de seguridad se pone en marcha Verde Rojo Verde Verde Barrera fotoeléctrica de seguridad en funcionamiento Verde Verde Emisor transmite sin codificar Barrera fotoeléctrica de seguridad en funcionamiento Verde Verde Verde Emisor transmite con código A Barrera fotoeléctrica de seguridad en funcionamiento Verde...
  • Página 52 Funcionamiento Nueva puesta en marcha de la barrera fotoeléctrica de seguridad a Separar la alimentación de tensión de la barrera fotoeléctrica de seguridad y vuelva a conectar ésta con la alimentación de tensión. Las barreras fotoeléctricas de seguridad arrancan de forma automática [ 16].
  • Página 53 10.1.1 Comprobación periódica Pilz recomienda comprobar cada seis meses el estado de la barrera fotoeléctrica de segu- ridad. Comprobar la pantalla frontal de la barrera fotoeléctrica de seguridad. – Pantalla frontal rayada: sustituir la barrera fotoeléctrica de seguridad.
  • Página 54 Comprobaciones y mantenimiento periódicos Después de conectarla, deben encenderse en la barrera fotoeléctrica de seguridad los si- guientes LED: Receptor Estado Preparado para fun- cionar Verde Verde Se muestra el estado actual de la calidad de recepción. Emisor Estado Barrera fotoeléctrica de seguri- dad en funcionamiento Verde Verde...
  • Página 55 Comprobaciones y mantenimiento periódicos 10.1.3 Comprobación después de modificaciones de la máquina/instalación Comprobar la barrera fotoeléctrica de seguridad cada vez que se modifique la máquina/ins- talación. Medidas que se consideran también modificaciones: Sustitución de la barrera fotoeléctrica de seguridad. Sustitución de componentes de la barrera fotoeléctrica de seguridad. Conexión modificada de la barrera fotoeléctrica de seguridad (cambio de conexión no co- dificada a conexión codificada).
  • Página 56 Dimensiones Dimensiones Fig.: Vista frontal de barrera fotoeléctrica de seguridad con resolución de 300 mm, emisor y receptor, altura del campo de protección de 450 – 1500 mm Fig.: Vista frontal de barrera fotoeléctrica de seguridad con resolución de 170 mm, emisor y receptor, altura del campo de protección de 450 –...
  • Página 57 Datos técnicos n.º de pedido 632100-632102 Datos técnicos n.º de pedido 632100-632102 Generalidades 632100 632101 632102 Certificaciones CE, EAC, KCs, TÜV, UK- CE, EAC, KCs, TÜV, UK- CE, EAC, KCs, TÜV, UK- CA, cULus Listed CA, cULus Listed CA, cULus Listed Categoría de seguridad Modo de funcionamiento sensor...
  • Página 58 Datos técnicos n.º de pedido 632100-632102 Salidas por semicon- 632100 632101 632102 ductor Capacidad de línea máx. en las salidas sin carga 40 nF 40 nF 40 nF Tiempos 632100 632101 632102 Duración máx. impulso de test salidas de seguridad 300 µs 300 µs 300 µs A prueba de cortes de la...
  • Página 59 Datos técnicos n.º de pedido 632100-632102 Datos ambientales 632100 632101 632102 Resistencia a los golpes según normativa EN 60068-2-27 EN 60068-2-27 EN 60068-2-27 Soporte Adv Bracket Kit Adv Bracket Kit Adv Bracket Kit Número de choques 1000 1000 1000 Aceleración Duración 6 ms 6 ms...
  • Página 60 Datos técnicos n.º de pedido 632103-632105 Datos técnicos n.º de pedido 632103-632105 Generalidades 632103 632104 632105 Certificaciones CE, EAC, KCs, TÜV, UK- CE, EAC, KCs, TÜV, UK- CE, EAC, KCs, TÜV, UK- CA, cULus Listed CA, cULus Listed CA, cULus Listed Categoría de seguridad Modo de funcionamiento sensor...
  • Página 61 Datos técnicos n.º de pedido 632103-632105 Salidas por semicon- 632103 632104 632105 ductor Capacidad de línea máx. en las salidas sin carga 40 nF 40 nF 40 nF Tiempos 632103 632104 632105 Duración máx. impulso de test salidas de seguridad 300 µs 300 µs 300 µs A prueba de cortes de la...
  • Página 62 Datos técnicos n.º de pedido 632103-632105 Datos ambientales 632103 632104 632105 Resistencia a los golpes según normativa EN 60068-2-27 EN 60068-2-27 EN 60068-2-27 Soporte Adv Bracket Kit Adv Bracket Kit Adv Bracket Kit Número de choques 1000 1000 1000 Aceleración Duración 6 ms 6 ms...
  • Página 63 Datos técnicos n.º de pedido 632110-632112 Datos técnicos n.º de pedido 632110-632112 Generalidades 632110 632111 632112 Certificaciones CE, EAC, KCs, TÜV, UK- CE, EAC, KCs, TÜV, UK- CE, EAC, KCs, TÜV, UK- CA, cULus Listed CA, cULus Listed CA, cULus Listed Categoría de seguridad Modo de funcionamiento sensor...
  • Página 64 Datos técnicos n.º de pedido 632110-632112 Salidas por semicon- 632110 632111 632112 ductor Capacidad de línea máx. en las salidas sin carga 40 nF 40 nF 40 nF Tiempos 632110 632111 632112 Duración máx. impulso de test salidas de seguridad 300 µs 300 µs 300 µs A prueba de cortes de la...
  • Página 65 Datos técnicos n.º de pedido 632110-632112 Datos ambientales 632110 632111 632112 Resistencia a los golpes según normativa EN 60068-2-27 EN 60068-2-27 EN 60068-2-27 Soporte Adv Bracket Kit Adv Bracket Kit Adv Bracket Kit Número de choques 1000 1000 1000 Aceleración Duración 6 ms 6 ms...
  • Página 66 Datos técnicos n.º de pedido 632113-632115 Datos técnicos n.º de pedido 632113-632115 Generalidades 632113 632114 632115 Certificaciones CE, EAC, KCs, TÜV, UK- CE, EAC, KCs, TÜV, UK- CE, EAC, KCs, TÜV, UK- CA, cULus Listed CA, cULus Listed CA, cULus Listed Categoría de seguridad Modo de funcionamiento sensor...
  • Página 67 Datos técnicos n.º de pedido 632113-632115 Salidas por semicon- 632113 632114 632115 ductor Capacidad de línea máx. en las salidas sin carga 40 nF 40 nF 40 nF Tiempos 632113 632114 632115 Duración máx. impulso de test salidas de seguridad 300 µs 300 µs 300 µs A prueba de cortes de la...
  • Página 68 Datos técnicos n.º de pedido 632113-632115 Datos ambientales 632113 632114 632115 Resistencia a los golpes según normativa EN 60068-2-27 EN 60068-2-27 EN 60068-2-27 Soporte Adv Bracket Kit Adv Bracket Kit Adv Bracket Kit Número de choques 1000 1000 1000 Aceleración Duración 6 ms 6 ms...
  • Página 69 Clasificación según ZVEI, CB24I Clasificación según ZVEI, CB24I En las tablas siguientes se describen las clases y los valores específicos del interface del producto y las clases de los interfaces compatibles. La clasificación se describe en el docu- mento de posición ZVEI "Klassifizierung binärer 24-V-Schnittstellen mit Testung im Bereich der funktionalen Sicherheit"...
  • Página 70 Características técnicas de seguridad Características técnicas de seguridad IMPORTANTE Tenga en cuenta sobre todo las características técnicas de seguridad para que su máquina/instalación alcance el nivel de seguridad requerido. Modo de UNE-EN UNE-EN EN 62061 EN 62061 IEC 61511 IEC 61511 UNE-EN funciona- SIL CL/ma-...
  • Página 71 Datos de pedido Datos de pedido 18.1 Datos de pedido barreras fotoeléctricas de seguridad Tipo de producto Características N.º de pedido PSEN opII3B- Barrera fotoeléctrica de seguridad para la protección del cuerpo 632100 s-170-045 Resolución 170 mm Altura del campo de protección 450 mm PSEN opII3B- Barrera fotoeléctrica de seguridad para la protección del cuerpo 632101...
  • Página 72 Datos de pedido Tipo de producto Características N.º de pedido PSEN opII3B- Barrera fotoeléctrica de seguridad para la protección del cuerpo 632114 s-300-120 Resolución 300 mm Altura del campo de protección 1200 mm PSEN opII3B- Barrera fotoeléctrica de seguridad para la protección del cuerpo 632115 s-300-150 Resolución 300 mm...
  • Página 73 Datos de pedido Sistema de alineación por láser Tipo de producto Características N.º de pedi- PSEN opII Laser- Sistema de alineación por láser para barreras fotoeléctricas de segu- 632014 pointer ridad de la serie PSEN opII Conexión a PDP67 Tipo de producto Característi- Conector X1 Conector X2...
  • Página 74 Datos de pedido Conexión a otros dispositivos de evaluación Tipo de producto Característi- Conector X1 Conector X2 Conector X3 N.º de pedido PSEN op cable axial M12, conector 630310 M12 5-pole 3m hembra de 5 polos recto PSEN op cable axial M12, conector 630311 M12 5-pole 5m...
  • Página 75 Datos de pedido 18.2.1 Juegos de postes reflectores compuestos por Poste reflector PSEN opII mirror column-xxx, base de nivelación PSEN opII adjustable base unit y anclaje de suelo PSEN screw set mirror column Tipo de producto Características altura N.º pedido PSEN opII mirror column-060 con poste reflector PSEN opII mirror co- 60 cm...
  • Página 76 Datos de pedido 18.2.4 Postes protectores Poste protector individual (sin base de nivelación PSEN opII adjustable base unit) Tipo de producto Características altura N.º pedido PSEN opII protective co- Poste protector para barrera fotoeléctrica 600 mm 632500 lumn-060 de seguridad PSEN opII protective co- Poste protector para barrera fotoeléctrica 900 mm...
  • Página 77 Datos de pedido Tipo de producto Características N.º de pedido PSEN opII X-muting Set de muting para barreras fotoeléctricas de seguridad de las se- 6C000184 ries PSEN opIIxx. 2 sensores muting PSEN op3.3, 2 x PSEN op Reflector, 2 x 1 m de cable para sensores muting, 1 x PSEN opII muting box para conectar los sensores muting, 1 x lámpara muting PIT si2.1, 2 x brazo muting...
  • Página 78 Datos de pedido 18.3 Datos de pedido de los componentes individuales Emisor Tipo de producto Características N.º de pedido PSEN opII3B- Para barrera fotoeléctrica de seguridad para la protección del cuer- 632400 s-170-045 emitter Resolución 170 mm Altura del campo de protección 450 mm PSEN opII3B- Para barrera fotoeléctrica de seguridad para la protección del cuer- 632401...
  • Página 79 Datos de pedido Tipo de producto Características N.º de pedido PSEN opII3B- Para barrera fotoeléctrica de seguridad para la protección del cuer- 632413 s-300-090 emitter Resolución 300 mm Altura del campo de protección 900 mm PSEN opII3B- Para barrera fotoeléctrica de seguridad para la protección del cuer- 632414 s-300-120 emitter Resolución 300 mm...
  • Página 80 Datos de pedido Tipo de producto Características N.º de pedido PSEN opII3B- Para barrera fotoeléctrica de seguridad para la protección del cuer- 632450 s-300-045 receiver Resolución 300 mm Altura del campo de protección 450 mm PSEN opII3B- Para barrera fotoeléctrica de seguridad para la protección del cuer- 632451 s-300-060 receiver Resolución 300 mm...
  • Página 81 Anexo Anexo 19.1 Lista de comprobación La siguiente lista de comprobación tiene por objeto facilitar los siguientes trabajos en barre- ras fotoeléctricas de seguridad de la serie PSEN serie opII3B: la puesta en marcha, la nueva puesta en marcha y la comprobación periódica especificada.
  • Página 82 Anexo N.º Actividad NO OK Observaciones Comprobar distancia mínima a la zona peligrosa ¿Se ha calculado la distancia mínima según las normativas aplicables? ¿Se ha calculado la distancia mínima con el tiempo de activación para la codificación de haz elegida (véase Datos técnicos [ 57])?
  • Página 83 Anexo N.º Actividad NO OK Observaciones Comprobar la función de protección del campo de protección de la barrera fotoe- léctrica de seguridad: Interrumpir el campo de protección en dis- tintos puntos: el movimiento peligroso se debe desconec- tar. Desconectar la barrera fotoeléctrica de seguridad Al desconectar, ¿se detiene inmediatamen- te el movimiento peligroso?
  • Página 84 Anexo N.º Actividad NO OK Observaciones Asegúrese de que reaccione una barrera de luz reflejada en calidad de sensor de muting cuando esté tapado el correspondiente re- flector. Para ello, la barrera fotoeléctrica de seguri- dad debe estar sincronizada y los demás sensores de muting no deben activarse.
  • Página 85 Los pulsadores para reset, los sensores de muting, el override y la luz de muting pueden conectarse a la PSEN opII muting box y conectarse a través de ella con un control de se- guridad. Pilz recomienda para el cableado la utilización de PSEN opII muting box (véase Datos de pedido de accesorios [ 72]) 19.2.2...
  • Página 86 Cuando se utiliza el PSEN opII muting arm, para la solicitación mecánica por choque y vibración deben tenerse en cuenta los datos técnicos del PSEN opII muting arm. Pilz recomienda el PSEN opII X‑Muting Set para el montaje y cableado de una aplicación de muting cruzado de una barrera fotoeléctrica de seguridad (véase...
  • Página 87 Anexo Si se utilizan los conjuntos de muting (o componentes de los mismos) deben tenerse en cuenta para los datos ambientales (p. ej. choque y vibración) los datos técnicos de los componentes de los conjuntos. [10] Fig.: Disposición de los sensores de muting en el caso de muting cruzado Leyenda [1] Objeto que se desea transportar a través del campo de protección [2] Probeta, Ø 500 mm...
  • Página 88 Cuando se utiliza el PSEN opII muting arm, para la solicitación mecánica por choque y vibración deben tenerse en cuenta los datos técnicos del PSEN opII muting arm. Pilz recomienda el PSEN opII L‑Muting Set para el montaje y cableado de una aplicación de muting L de una barrera fotoeléctrica de seguridad (véase...
  • Página 89 Utilice el muting T para el transporte de material hacia el interior de la zona de peligro y desde el interior de la misma. Pilz recomienda el PSEN opII T‑Muting Set para el montaje y cableado de una aplicación de muting T de una barrera fotoeléctrica de seguridad (véase...
  • Página 90 Anexo [4] Sensor de muting 1 [5] Sensor de muting 2 [6] Sensor muting 3 [7] Sensor muting 4 [8] Zona de peligro [9] Dispositivo separador de protección para evitar el acceso a la zona de peligro [10] Cinta transportadora a Distancia a del sensor de muting 1 al sensor de muting 2 b Distancia b del sensor de muting 2 al campo de protección d Distancia d del sensor de muting 3 al campo de protección...
  • Página 91 Anexo 19.2.7 Override Con la función Override se ignora la función de muting en caso de avería. Override permite así la operación manual de la máquina, p. ej. para retirar material del campo de protección del dispositivo de seguridad. Override solamente debe estar disponible cuando se haya disparado al menos un sensor de muting y el campo de protección esté...
  • Página 92 Anexo Tenga en cuenta las condiciones de desactivación de Override exigidas por la norma IEC 62046. La función de puenteo dependiente del muting debe finalizarse automáticamente si surge alguna de las condiciones siguientes: – todos los sensores de muting están desactivados y el campo de protección de la ba- rrera fotoeléctrica está...
  • Página 93 Estos productos cumplen los requisitos de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE del Parla- mento Europeo y del Consejo. La declaración CE de conformidad completa puede consul- tarse en la página web www.pilz.com/downloads. Representante: Norbert Fröhlich, Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfil- dern, Alemania Manual de instrucciones PSEN serie opII3B...
  • Página 94 2008. The complete UKCA Declaration of Conformity is available on the Internet at www.pilz.com/ support/downloads. Representative: Pilz Automation Technology, Pilz House, Little Colliers Field, Corby, Northamptonshire, NN18 8TJ United Kingdom, eMail: mail@pilz.co.uk Manual de instrucciones PSEN serie opII3B | 94...
  • Página 95 Estamos representados internacionalmente. Para más información, visite nuestra Homepage www.pilz.com o póngase en contacto con nuestra sede central. Casa matriz: Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Alemania Teléfono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, Correo-e: info@pilz.com, Internet: www.pilz.com...