Milwaukee M12 2458-20 Manual Del Operador
Milwaukee M12 2458-20 Manual Del Operador

Milwaukee M12 2458-20 Manual Del Operador

Clavadora de mano

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cat. No.
No de Cat.
2458-20
M12™ PALM NAILER
CLOUEUSE PORTATIVE M12™
CLAVADORA DE MANO M12™
To reduce The risk of injury, user musT read and undersTand operaTor's
manual.
afin de réduire le risque de blessures, l'uTilisaTeur doiT lire eT bien
comprendre le manuel de l'uTilisaTeur.
para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y enTender el
manual del operador.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M12 2458-20

  • Página 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de Cat. 2458-20 M12™ PALM NAILER CLOUEUSE PORTATIVE M12™ CLAVADORA DE MANO M12™ To reduce The risk of injury, user musT read and undersTand operaTor's manual. afin de réduire le risque de blessures, l'uTilisaTeur doiT lire eT bien comprendre le manuel de l'uTilisaTeur.
  • Página 2: Work Area Safety

    general poWer Tool safeTy Warnings Warning read all safeTy Warnings and all insTrucTions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or save all warnings and instructions for future reference. serious injury. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. • R emove any adjusting key or wrench before Work area safeTy turning the power tool on. A wrench or a key left • K eep work area clean and well lit. Cluttered or attached to a rotating part of the power tool may dark areas invite accidents.
  • Página 3: Functional Description

    Recharge only with the • M aintain labels and nameplates. These carry charger specified for the battery. For specific important information. If unreadable or missing, charging instructions, read the operator’s man- contact a MILWAUKEE service facility for a free ual supplied with your charger and battery. replacement. • W ARNING: Some dust created by power sanding, Inserting/Removing the Battery...
  • Página 4 If the tool still does not work properly, return the tool, charger and battery pack, to a MILWAUKEE service facility for repairs.
  • Página 5 Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of five (5) years* after the date of purchase unless otherwise noted.
  • Página 6: Sécurité Du Lieu De Travail

    rÈgles de sécuriTé générales relaTives aux ouTils élecTriques averTissemenT lire TouTes les rÈgles eT insTrucTions de sécuriTé. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un Conserver les règles et les instructions à des fins incendie ou des blessures graves. de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci- dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil). • P orter l’équipement de protection requis. sécuriTé...
  • Página 7: Utilisation Et Entretien De La Batterie

    Les outils de coupe correctement entretenus et détachent, faites-les remplacer gratuitement à un bien affûtés risquent moins de se gripper et sont centre de service MILWAUKEE accrédité. plus faciles à manier. • A VERTISSEMENT : La poussière dégagée par • U tiliser l’outil électrique, les accessoires, les perçage, sciage et autres travaux de construction...
  • Página 8 picTographie maniemenT averTissemenT Il faut toujours Tension CD seul. retirer la batterie et verrouiller la détente de l’outil avant de changer ou d’enlever les ac- Underwriters Laboratories, Inc. cessoires. L’emploi d’accessoires autres que États-Unis et Canada ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. specificaTions averTissemenT Pour minimiser No de Volts Coups- Clou Dimension les risques de blessures, portez des Cat. Minute Capacitié de tête min.
  • Página 9 à 5 mm (0,200"). Ne pas utiliser l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le char- de clous dont la tête est endom- geur à un centre de service MILWAUKEE accrédité magée. pour les services suivants: 2. Appuyer la pointe du clou contre •...
  • Página 10 Retourner l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit.
  • Página 11: Advertencias De Seguridad Generales Para La Herramienta Eléctrica

    adverTencias de seguridad generales para la herramienTa elécTrica adverTencia lea Todas las adverTencias e insTrucciones de seguridad. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herra- mienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica). nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una seguridad en el área herramienta eléctrica puede tener como resultado de Trabajo lesiones personales graves.
  • Página 12: Mantenimiento

    MILWAUKEE para una refacción gratis. ramienta eléctrica para operaciones diferentes de • A DVERTENCIA : Algunas partículas de polvo aquellas para las que se diseñó podría originar resultantes del lijado mecánico, aserrado, esme-...
  • Página 13: Descripcion Funcional

    descripcion funcional operacion adverTencia Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. adverTencia Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de segu- ridad o anteojos con protectores laterales. Indicador de carga Para determinar la cantidad de carga que queda en la batería, encienda la herramienta. El indicador de carga se encenderá...
  • Página 14 únicamente accesorios específicamente reco- mendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Para una lista completa de accessorios, refiérase a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com. Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de los centros de servicio.
  • Página 15 MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados.
  • Página 16 • become a h club member eavy mexico - soporte de servicio canada - Service milWaukee milWaukee MILWAUKEE est fier de proposer un produit de CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES première qualité N Votre ® othiNg eavy satisfaction est ce qui compte le plus! Rafael Buelna No.

Tabla de contenido