Milwaukee M18 FFN Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para M18 FFN:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

M18 FFN
M18 FFN21
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M18 FFN

  • Página 1 M18 FFN M18 FFN21 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją...
  • Página 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Página 3 M18 FFN M18 FFN21...
  • Página 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Página 5 M18 FFN...
  • Página 6 M18 FFN21...
  • Página 7 Press and hold the Power/Actuation button to turn on the tool. Aby uruchomić narzędzie, należy trzymać wciśnięty przycisk zasilania. Die Power-Taste gedrückt halten, um die Maschine einzuschalten. Tartsa nyomva a Power gombot a szerszám működtetéséhez. Maintenir enfoncée la touche Power pour activer l'outil Držite pritisnjeno tipko Power, za uporabo orodja Tenere premuto il tasto Power per accendere l'utensile.
  • Página 8 Low Battery LED LED nízkeho nabitia akumulátora If the red light will on, the battery is low. The tool will not be able to Keď svieti červená LED, je nabitie akumulátora príliš nízke. fi re nails. To continue work, charge the battery. Klincovačka už...
  • Página 9 9 sec...
  • Página 10 Switch to single sequential actiation: Vaihda kytkennäksi yksittäistoimennus: Perjungti vienkartinio įjungimo režimą: Press MODE Button - LED will light. Paina MODE-painiketta - LED palaa jatkuvasti. Paspauskite MODE mygtuką – šviesos diodas dega. Auf Einzelbetätigung umschalten: Μεταγωγή στη μεμονωμένη ενεργοποίηση: MODE Taste drücken - Die LED leuchtet.
  • Página 11 Switch to Contact Actuation: Vaihda kytkennäksi kosketustoimennus: Pārslēdziet darbināšanas režīmā ar kontaktu: Press MODE Button - LED will light. Paina MODE-painiketta - LED palaa jatkuvasti. Nospiediet pogu MODE – LED lampiņa spīd. Auf Kontaktbetätigung umschalten: Μεταγωγή στην ενεργοποίηση επαφής: Perjungti kontaktinio įjungimo režimą: Press MODE Button - die LED leuchtet.
  • Página 12 max. Retract a dropped striker. Zurücksetzen eines verklemmten Schlagkörpers. Retrait d‘un élément de frappe coincé. Ripristino del percussore inceppato. Retirada de un impactador atascado. Retração dum corpo de impacto emperrado. Het terugzetten van een vastgelopen slagpen. Udtrækning af et fastklemt slagemne. Tilbaketrekking av en fastklemt slaglegeme.
  • Página 14 STOP click click...
  • Página 15 Attach the protective cap to protect sensitive surfaces. Die Schutzkappe aufstecken, um empfi ndliche Oberfl ächen zu schützen. Mettre en place le cache de protection afi n de protéger les surfaces sensibles. Inserire il cappuccio di protezione per proteggere le superfi ci sensibili. Coloque la tapa de protección para proteger las superfi...
  • Página 16: Technical Data

    Do not dispose of used battery packs in the household drive wheel. plugged in. refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to Do not pull back on the adjustment wheel, the wheel is retrieve old batteries to protect our environment.
  • Página 17 Should components need to be replaced which have pack from the charger once it is fully charged. not been described, please contact one of our Milwaukee necessary, remove magazine from tool. "For battery pack storage longer than 30 days: service agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Página 18: Technische Daten

    Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Das Werkzeug ist zur Benutzung mit einer Hand entworfen Geräusch/Vibrationsinformation Hausmüll werfen. Milwaukee bietet eine umweltgerechte worden. Das Produkt darf nur an dem Handgriff gehalten Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745. Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren werden.
  • Página 19 Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu Werkzeug nicht ordnungsgemäß funktioniert, dann wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle beachten: setzen Sie sich sofort mit dem MILWAUKEE- auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ Euroasiatisches Konformitätszeichen • Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert Kundendienstadressen beachten).
  • Página 20: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou Taux de cycle ......................3 /sec ......3 /sec avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système AVIS COMPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ ET DE Tension accu interchangeable ................18 V ......18 V d’évacuation écologique des accus usés.
  • Página 21 AVERTISSEMENT : En vue de réduire le risque de Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces • Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé blessures pour soi-même et pour les autres, eff ectuer détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont par les dispositions concernant le transport de produits journellement les contrôles suivants avant de...
  • Página 22 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura Pistola angolo ......................30 ° .......21 ° di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero Tipo di chiodi: Chiodo con testa a scomparsa batterie usate. ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA E DI LAVORO Diametro ...................
  • Página 23 è caduto, se ha subito un forte urto o se è Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata idoneamente istruite. Tutto il processo deve essere gestito stato calpestato. Eseguire i seguenti controlli nella descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di in maniera professionale.
  • Página 24 No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Cargadores recomendados ......................M12-18 C...M1418 C6 Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de Tenga siempre presente que el mal uso y el manejo Información sobre ruidos / vibraciones baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Página 25: Mantenimiento

    Solo un taller de reparaciones autorizado de adecuadamente. El proceso completo debe ser etc. Compruebe la siguiente lista de verifi cación Milwaukee puede realizar trabajos de reparación o supervisado por personal competente. siguiendo EL ORDEN indicado. Si la herramienta no Marcado de conformidad europeo mantenimiento del aparato.
  • Página 26 ......30 ° .......21 ° Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E TRABALHO Tipo de fi ador: Prego em cabeça doméstico. A Milwaukee possue uma eliminação de SUPLEMENTARES Diâmetro ....................2,9 – 3,32 mm ....2,9 – 3,8 mm acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
  • Página 27 MILWAUKEE. serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a pessoas instruídas e o processo deve ser acompanhado Marca de Conformidade Eurasiática Sempre observe que a ferramenta não mostre para si brochura relativa à...
  • Página 28 Denk er altijd aan dat misbruik en het onjuist behandelen Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het werken ........... -18°C ... +50 °C Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke van dit werktuig letsels bij uzelf en anderen kan Aanbevolen accutypes ....................M18B...M18HB...
  • Página 29 VOLGORDE. Als het gereedschap niet correct Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). functioneert, neemt u het beste onmiddellijk contact op Onderstaande punten moeten bij het transport van accu's in Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat met de technische dienst van MILWAUKEE.
  • Página 30 Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller indskydningsdybden justeres. søm/klamme, der har sat sig fast. kasseres sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee Undgå at rette værktøjet mod dig selv eller andre i har en miljørigtig bortskaff else af gamle nærheden, når du justerer indskydningsdybden.
  • Página 31 4. Tag sømmet ud med en spidstang. Tag eventuelt Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden. magasinet ud af maskinen. beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Batteri skal genoplades hver 6. måned. brochure garanti/kundeserviceadresser). 5. Overhold punkterne under afsnittet „daglig kontrol Eurasisk konformitetsmærke...
  • Página 32 Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller øynene. husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig Ikke utløst verktøyet hvis ikke verktøyet er godt presset Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal Fjern alltid batteriet før du justerer dybden på drillhjulet.
  • Página 33 Ukrainsk samsvarsmerke Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. 3. Fjern spikerstrimlene ut av magasinet. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. 4. Fjern spikeren med en spisstang. Ta om nødvendig Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut magasinet ut av spikremaskinen.
  • Página 34 Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet Rikta inte verktyget mot dig själv eller någon i närheten. eller underhåller verktyget. Skyddsglasögonen behövs för Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee är rena. Oväntad avskjutning kan skjuta ut spik och orsaka skador.
  • Página 35 5. Följ anvisningarna i stegen under avsnittet ”Daglig Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. kontroll nödvändig” innan du återupptar arbetet. Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee- reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall Euroasiatiskt konformitetsmärke bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ kundtjänstadresser). SVENSKA SVENSKA...
  • Página 36 TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN NAULAIN M18 FFN M18 FFN21 Laite on suunniteltu käytettäväksi yhdellä kädellä. Tuotetta johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä saa pidellä vain kahvasta. Pidä toinen käsi poissa vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä Tuotantonumero ................
  • Página 37 Huomio! Sisältää paineellista kaasua. Älä yritä milloinkaan muista henkilöistä nauloja iskiessäsi tai poistaessasi. avata tai muuttaa laitetta, jotta vältät tapaturmat. Vain Huomiotta jättäminen saattaa aiheuttaa vammoja. valtuutettu Milwaukee-korjaamo saa korjata ja huoltaa Ukrainan säännönmukaisuusmerkki laitteen. 3. Ota naulanauha pois makasiinista.
  • Página 38 Συνιστώμενες συσκευές φόρτισης ..................M12-18 C...M1418 C6 και σε άλλους. φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η Milwaukee προσφέρει μια Πληροφορίες θορύβου/δονήσεων απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με Το εργαλείο έχει σχεδιαστεί για χρήση με το ένα χέρι μόνο.
  • Página 39 πρόσωπα. Η συνολική διαδικασία συνοδεύεται από Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά εξειδικευμένο προσωπικό. Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, Μην στρέφετε το εργαλείο προς εσάς ή άλλα άτομα. αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee Ουκρανικό σήμα πιστότητας...
  • Página 40 şekilde fırlayabilir. Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Bu çivi tabancasını elektrik kablolarını sabitlemek için Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek kullanmayın. Elektrik kablo kurulumu için tasarlanmamıştır biçimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar;...
  • Página 41 Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin 3. Çivi şeridini magazinden çıkartınız. denemeyin. Cihaz sadece yetkili bir Milwaukee tamirhanesi yükleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından tarafından tamir edilebilir ve bakımı yapılabilir. 4. Çiviyi sivri kargaburun ile çıkartınız. İcabında magazini uzaklaştırılması...
  • Página 42 Teplota přes 50°C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před obsluze a opravě nářadí noste VŽDY ochranné brýle. neočekávané nastřelení spon a poranění osob. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte dlouhým přehříváním na slunci či u topení. Ochranné brýle jsou potřebné k ochraně před nečistotami a se u vašeho obchodníka s nářadím.
  • Página 43 Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. zraněním. Značka shody pro oblast Eurasie Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly 3. Pás s hřebíky odstraňte ze zásobníku. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam 4.
  • Página 44 Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa Techtronic Industries GmbH Pred nastavovaním hĺbky vbíjania vždy vyberte plne Mechanizmus môže byť pod tlakom a sponka sa môže alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu Max-Eyth-Straße 10 sekvenčný režim vbíjania. násilne uvoľniť pri pokuse o uvoľnenie pri zaseknutí.
  • Página 45 5. Skôr ako opäť začnete s prácou, postupujte podľa náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat krokov uvedených v odseku „nevyhnutná každodenná vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď kontrola“. PREPRAVA LÍTIOVO-IÓNOVÝCH BATÉRIÍ brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Página 46 M18 FFN M18 FFN21 DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA I Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani INSTRUKCJE ROBOCZE traktować jako odpadów domowych. Milwaukee oferuje Numer produkcyjny....................4741 16 01 ....4833 42 01 ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów..000001-999999 ...000001-999999 Należy pamiętać, że niewłaściwe używanie i nieprawidłowa Kąt magazynku ..................
  • Página 47 Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego kontrole – przede wszystkim po upadku narzędzia, wysyłki oraz transport mogą być wykonywane wyłącznie Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było mocnym uderzeniu lub po jego nadepnięciu. Poniższe przez odpowiednio przeszkolone osoby. Cały proces winien Ukraiński Certyfi...
  • Página 48 MŰSZAKI ADATOK AKKUS SZEGEZŐGÉP M18 FFN M18 FFN21 TOVÁBBI BIZTONSÁGI ÉS MUNKAVÉGZÉSI Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. UTASÍTÁSOK (Rövidzárlat veszélye). Gyártási szám.....................4741 16 01 ....4833 42 01 ...000001-999999 ...000001-999999 Mindig legyen tudatában annak, hogy a szerszám helytelen Ügyeljen arra, hogy a töltő...
  • Página 49 Az olyan elemeket, megkezdése előtt minden nap végezze el a következő • A lítium-ion akkuk szállítmányozási vállalatok általi melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee ellenőrzéseket – mindenekelőtt akkor, ha a szerszám kereskedelmi célú szállítására a veszélyes áruk szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Página 50 Pri odstranjevanju zagozdenega pritrdila bodite izjemno Med prilagajanjem globine ne usmerjajte orodja vase ali v gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno previdni. Mehanizem je morda pod tlakom, zaradi česar se katero koli drugo osebo. odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo lahko medtem, ko poskušate sprostiti zagozdenje, pritrdilo...
  • Página 51 Poskrbite, da sestavne dele, katerih Evrazijska oznaka za združljivost napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje. zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni 4. Žebelj odstranite s koničastimi kleščami. Po potrebi službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni: vzemite magazin iz žebljalnika.
  • Página 52: Tehnički Podaci

    Ako alat nije u kontaktu s izratkom, kotačića. Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija učvrsni element se može odbiti dalje od cilja. Nemojte povlačiti unatrag na kotačiću za podešavanje, napuniti.
  • Página 53 Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne 4. Odstranite čavao telefonskim kliještima. Izvadite u dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati danom slučaju magazin iz zabijača čavala. zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa). HRVATSKI HRVATSKI...
  • Página 54 Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos Vienmēr izņemiet akumulatoru pirms piedziņas riteņa AKUMULĀTORI atkritumos. Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos Neaktivizējiet instrumentu, ja tas nav stingri novietots dziļuma regulēšanas. akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; pret detaļu. Ja instruments nesaskaras ar detaļu, Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms lietošanas...
  • Página 55 Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. NEPIECIEŠAMA IKDIENAS PĀRBAUDE kravu pārvadāšanu. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Šo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem, BRĪDINĀJUMS: Lai samazinātu sevis un citu Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Ukrainas atbilstības zīme...
  • Página 56 AKUMULIATORIAI Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite Tvirtinamajam elementui įstrigus įrankyje, atjunkite Nenuspauskite spragtuko, kai reguliuojate perforavimo į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką perforatorių iš maitnimo šaltinio. Išimant įstrigusį Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš ratuko gylį. sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai tvirtinamąjį...
  • Página 57 Britanijos atitikties ženklas Strigčių šalinimas: aparato atidaryti arba pakeisti. Aparatą remontuoti ir jo 1. Išimkite akumuliatorių. techninę priežiūrą atlikti gali tik įgaliotos „Milwaukee“ remonto dirbtuvės. 2. DĖMESIO! Įdėdami arba išimdami vinis, viniakalę visada laikykite toliau nuo savęs ir kitų asmenų. Jei to Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios.
  • Página 58 Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega kaitsevad mustuse ja naelte eest, mis võivad põhjustada kehavigastuse. AKUD olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude tõsiseid silmavigastusi. Ärge suunake tööriista enda või kõrvalseisja suunas. keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne Enne löögisügavuse reguleerimist võtke aku alati välja.
  • Página 59 3. Võtke naelaribad magasinist välja. Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. 4. Eemaldage naelad otsatangidega. Vajaduse korral Euraasia vastavusmärk Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee eemaldage magasin naelutist. tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis 5. Enne tööga uuesti alumistamist, järgige samme lõigus (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
  • Página 60 домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы ненадлежащее обслуживание данного агрегата может Рекомендованные зарядные устройства ................M12-18 C...M1418 C6 компании Milwaukee предлагают восстановление старых привести к травмированию не только самого оператора, но и аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду. окружающих лиц.
  • Página 61 положения, касающиеся транспортировки опасных грузов. работ ежедневно выполнять следующую проверку Подготовка к отправке и транспортировка должны Европейский знак соответствия Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. – прежде всего, если инструмент упал, получил сильный производиться исключительно специально обученными В случае возникновения необходимости в замене, которая...
  • Página 62: Използване По Предназначение

    Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при Препоръчителни видове акумулаторни батерии ............... M18B...M18HB... нараняване на Вас или околните. битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно Препоръчителни зарядни устройства ................M12-18 C...M1418 C6 събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия...
  • Página 63 части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е MILWAUKEE. самият превоз трябва да се извършват само от обучени описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee лица. Целият процес трябва да е под професионален (вижте брошурата "Гаранция и адреси на сервизи).
  • Página 64 Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri Nu folosiţi această sculă pentru capsarea cablurilor secvenţial înaintea reglării adâncimii de înaintare. Germany menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să electrice. Nu este proiectat pentru instalarea cablurilor ROMÂNIA ROMÂNIA...
  • Página 65 Purtaţi căşti de protecţie legale pentru transportul de mărfuri periculoase. 5. Parcurgeţi paşii enumeraţi în secţiunea „Este necesară numai de un atelier de reparaţii Milwaukee autorizat. o verifi care zilnică“, înainte de a reîncepe lucrul. Transportul acestor acumulatori trebuie să se efectueze cu Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să...
  • Página 66 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ ЗАБИВАЧ НА БАТЕРИИ M18 FFN M18 FFN21 подесувате длабочината на дискот. Да не се селектира режимот на работа на контактно Немојте да ја насочувате алатката кон себе или кон некој активирање кога се работи на скелиња, скали или на...
  • Página 67 комплетно отворени постојано. 1. Извадете ја батеријата. • Внимавајте да не дојде до изместување на батериите Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. во нивната амбалажа. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! При вметнувањето на шајките Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба...
  • Página 68: Використання За Призначенням

    ... 4,7 kg ... 5,8 kg ..... 5,0 kg ... 6,1 kg кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. Рекомендована температура довкілля під час роботи ..........-18°C ... +50 °C Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА Рекомендовані типи акумуляторів ................M18B...M18HB...
  • Página 69: Акумуляторні Батареї

    клієнтів MILWAUKEE. які пройшли відповідне навчання. Весь процес повинні замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів контролювати кваліфіковані фахівці. Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси Український знак відповідності Направляти інструмент завжди від себе та інших сервісних центрів"). При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно...
  • Página 71 .‫اﻟﻣﺷﻲ ﻋﻠﯾﮫ، إﻟﺦ‬ ‫ﻗم ﺑﺄداء ﻗﺎﺋﻣﺔ اﻻﺧﺗﺑﺎرات اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ ﺑﺎﻟﺗرﺗﯾب. إذا ﻛﺎﻧت اﻷداة ﻻ ﺗﻌﻣل ﻛﻣﺎ ﯾﻧﺑﻐﻲ، ﻗم‬ .‫ ﻋﻠﻰ اﻟﻔور‬MILWAUKEE ‫ﺑﺎﻻﺗﺻﺎل ﺑﻘﺳم اﻟﺧدﻣﺔ ﻟدى ﺷرﻛﺔ‬ .‫ارﺗ د ِ داﺋﻣ ﺎ ً ﻧظﺎرات اﻟوﻗﺎﯾﺔ ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫وﺟﮫ اﻷداة داﺋﻣ ﺎ ً ﺑﻌﯾد ا ً ﻋﻧك وﻋن اﻷﺧرﯾن‬...
  • Página 72 ‫إﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ - اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ M18 FFN M18 FFN21 ‫ﻣﺳدس ﺗرﻛﯾب اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫أﺛﻧﺎء اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﻌﺎدي ﺳﯾﺣدث ارﺗداد ﻓﻲ اﻷداة ﻣﺑﺎﺷرة ﺑﻌد إطﻼق اﻟﻣﺳﻣﺎر. ھذه‬ ‫ﺧﺎﺻﯾﺔ ﻋﺎدﯾﺔ ﻓﻲ اﻷداة. ﻻ ﺗﺣﺎول ﻣﻧﻊ اﻻرﺗداد ﻣن ﺧﻼل اﻻﻣﺳﺎك ﺑﻣﺳدس اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر‬ ‫"ﺑﻣوﺟب ھذا ﻧﻘر ﻧﺣن ﻛﺷرﻛﺔ ﻣﻧﺗﺟﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺳؤوﻟﯾﺗﻧﺎ اﻟﻣﻧﻔردة، أن اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣوﺻوف‬...
  • Página 73 Copyright 2021 Techtronic Industries (UK) Ltd Techtronic Industries GmbH Fieldhouse Lane Max-Eyth-Str. 10 Marlow Bucks SL7 1HZ 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195-12-0 (01.21) www.milwaukeetool.eu 4931 4704 98...

Este manual también es adecuado para:

M18 ffn21

Tabla de contenido