Descargar Imprimir esta página
CASO DESIGN 2772 Manual
Ocultar thumbs Ver también para 2772:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Caso ED 10
o
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Altri Elettrodomestici da Cucina
Original-
Bedienungsanleitung
ED 10 Eierkocher + Dampfgarer
Artikel-Nr. 2772

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CASO DESIGN 2772

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Caso ED 10 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Altri Elettrodomestici da Cucina Original- Bedienungsanleitung ED 10 Eierkocher + Dampfgarer Artikel-Nr. 2772...
  • Página 2 Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Internet: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 2772 17-11-2020 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich. © 2020 Braukmann GmbH...
  • Página 3 Bedienungsanleitung ..................10 Allgemeines ......................10 Informationen zu dieser Anleitung ..............10 Warnhinweise ......................10 Sicherheit ......................11 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............11 Allgemeine Sicherheitshinweise ................12 Gefahrenquellen ....................13 2.3.1 Verbrennungsgefahr ..................13 Gefahr durch elektrischen Strom ................. 14 Haftungsbeschränkung ..................14 Urheberschutz .......................
  • Página 4 11.1 General ........................24 11.2 Information on this manual .................. 24 11.3 Warning notices ....................24 Safety ......................... 25 12.1 Intended use ......................25 12.2 General Safety information .................. 25 12.3 Sources of danger ....................27 12.3.1 Danger of burning! ..................
  • Página 5 21.3 Avertissements de danger ................... 38 Sécurité ......................39 22.1 Utilisation conforme ....................39 22.2 Consignes de sécurités générales ..............39 22.3 Sources de danger ....................41 22.3.1 Risque de brûlure ..................41 22.3.2 Danger lié au courant électrique ................41 22.4 Limite de responsabilités ..................
  • Página 6 31.3 Indicazioni d’avvertenza ..................52 Sicurezza ......................53 32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ..............53 32.2 Indicazioni generali di sicurezza ................53 32.3 Fonti di pericolo ....................55 32.3.1 Pericolo di ustioni ..................55 32.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica ............... 55 32.4 Limitazione della responsabilità...
  • Página 7 Seguridad ......................67 41.1 Uso previsto ......................67 41.2 Instrucciones generales de seguridad ..............67 41.3 Fuentes de peligro ....................69 41.3.1 Peligro de quemaduras ..................69 41.3.2 Peligro de electrocución ..................69 41.4 Limitación de responsabilidad ................70 41.5 Derechos de autor (copyright) ................70 Puesta en marcha .....................
  • Página 8 Veiligheid ......................81 51.1 Gebruik volgens de voorschriften ............... 81 51.2 Algemene veiligheidsinstructies................81 51.3 Bronnen van gevaar ....................83 51.3.1 Verbrandingsgevaar ..................83 51.3.2 Gevaar door elektrische stroom ................83 51.4 Aansprakelijkheid ....................84 51.5 Auteurswet ......................84 Ingebruikname ....................84 52.1 Veiligheidsvoorschriften ..................
  • Página 9 61.1 Применение в соответствии с назначением ..........95 61.2 Общие указания по технике безопасности ............. 95 61.3 Источники опасности ..................97 61.3.1 Опасность получения ожога! ................97 61.3.2 Опасность, исходящая от электрического тока..........98 61.4 Ограничение ответственности ................98 61.5 Охрана авторских прав ..................99 Ввод...
  • Página 10 1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr ED 10 Eierkocher + Dampfgarer dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen.
  • Página 11 Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Página 12 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden...
  • Página 13 ► Der Eipiekser unten am Messbecher kann Verletzungen verursachen – Vorsicht! ► Angepiekste Eier nicht aufbewahren, sie müssen sofort gekocht werden ► Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und geben Sie es nicht in die Spülmaschine. ► Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht in Kontakt mit den heißen Oberflächen des Gerätes kommt.
  • Página 14 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß...
  • Página 15 Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text. 2.6 Urheberschutz Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
  • Página 16 3.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
  • Página 17 • Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten. • Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird.
  • Página 18 4.2 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ►...
  • Página 19 5.2 Eierkochen Füllen Sie die Menge Wasser eines Messbechers in den Wassertank ein. Pieksen Sie die Eier am stumpfen Ende mit dem Eipiekser am unteren Ende des Messbechers an und geben Sie diese mit dem stumpfen Ende nach oben in den Eiträger. Stellen Sie den Eiträger mit den Eiern auf den Wassertank.
  • Página 20 5.4 Gemüse dampfgaren Füllen Sie die Menge von zwei kompletten Messbechern an Wasser in den Wassertank ein. Variante 1: Dampfgaren auf zwei Etagen Setzen Sie den Eiträger auf. Platzieren Sie dann die kleinen Dampfeinsätze auf den Eiträger und geben Sie das gewünschte Gemüse hinein.
  • Página 21 Wenn das Gerät zum Beispiel unabsichtlich ohne Wasser betrieben wurde, dann schaltet das Gerät automatisch ab. In diesem Fall schalten Sie das Gerät über OFF aus und ziehen Sie den Netzstecker. Nach der Abkühlung des Gerätes können Sie dieses erneut verwenden. ►...
  • Página 22 Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 10 Technische Daten Gerät Eierkocher + Dampfgarer ED 10 Artikel-Nr. 2772 Anschlussdaten 220 - 240 V , 50/60 Hz Leistung 400 W Außenabmessungen (B/H/T)
  • Página 23 Original Operating Manual ED 10 Egg boiler + steamer Item No.:2772...
  • Página 24 11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your ED 10 egg boiler + steamer will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
  • Página 25 12 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 12.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for cooking and boiling of eggs and steaming vegetables.
  • Página 26 Please note ► This device may be used by children aged 8 and above, if they are supervised or have been instructed at to the safe use of the device and have understood the resulting hazards. ► Cleaning and maintenance by the user must not be performed by children unless they are at least 8 years old and are supervised.
  • Página 27 Sources of danger 12.3 12.3.1 Danger of burning! Danger of burning! ► During operation the device heats up, on top of lid hot water and hot steam escape, risk of burns! ► The device will be very hot. Let it cool down before moving it. ►...
  • Página 28 12.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Página 29 • 1 intermediate frame • Operating Instructions Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. ► Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation. 13.3 Unpacking •...
  • Página 30 • The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device. 13.6 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: •...
  • Página 31 14.1 Complete overview 2 small bowls Big insert for steaming Intermediate frame 2 small inserts for steaming Measuring cup with egg piercer at the bottom Egg tray Heating plate with watertank Knob for hardness setting 10. On/Off switch 14.2 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded beneath the device.
  • Página 32 15 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning With the commissioning of the equipment may occur to persons and property! Observe the following precautions to avoid the dangers: ►...
  • Página 33 For bigger eggs turn the setting closer to hard. Start the cooking with ON/OFF button. Any turn of knob will reset the timer and cooking will restart from the beginning. The eggs are ready when acoustic signal sounds. If you leave the eggs in the device after this they will be harder. Switch the device off with OFF button.
  • Página 34 16 Troubleshooting This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 16.1 Security advices Attention ► Repairs of electrical appliances must be carried out by qualified personnel who are trained by the manufacturer.
  • Página 35 17.2 Cleaning Heating plate: Wipe the cooled heating plat with a damp cloth. Egg tray, egg piercer, bowls, inserts, intermediate frame and lid: Egg tray, egg piercer, bowls, inserts, intermediate frame and lid can be cleaned under running water with dishwashing detergent.
  • Página 36 To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 20 Technical Data Device Egg boiler + steamer ED10 Item No.: 2772 Mains data 220 - 240 V , 50/60 Hz Input power 400 W External dimensions (W / H / D)
  • Página 37 Mode d´emploi ED 10 Cuiseur d'œufs + Cuiseur vapeur N°. d'article 2772...
  • Página 38 21 Mode d´emploi 21.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre appareil ED 10Cuiseur d'œufs + Cuiseur vapeur vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Página 39 Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 22 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 22.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère en intérieur pour faire...
  • Página 40 Remarque ► Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus s’ils sont surveillés ou s’ils ont été informés de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant. ► Le nettoyage et l’entretien assuré par l’utilisateur ne doit pas être effectué...
  • Página 41 Remarque ► Veillez à ce que le câble ne touche pas mes surfaces chaudes de l’appareil. ► Ne faites pas fonctionner l’appareil sans eau. ► N’y mettez que de l’eau froide. ► N’utilisez que des accessoires d’origine. ► L’appareil ne doit jamais être utilisé avec un contrôleur externe ou une télécommande .
  • Página 42 Danger ► L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés par le fabricant ou son service après- vente afin de prévenir tout danger.
  • Página 43 23 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. 23.1 Consignes de sécurité Attention ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 23.2 Inventaire et contrôle de transport L´...
  • Página 44 23.5 Mise en place 23.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : • L'appareil doit être posé sur une base stable et horizontale résistante à l'eau, non inflammable ayant une capacité...
  • Página 45 • La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. Il est interdit de l'utiliser avec une prise non protégée. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien.
  • Página 46 24.2 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve sous l'appareil. 25 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. AVERTISSEMENT Risque de dommages matériels et aux personnes à...
  • Página 47 Poser ensuite le couvercle de manière à ce que la sortie de vapeur soit dirigée vers l’arrière. Branchez la prise d’alimentation et réglez le degré de dureté souhaitée pour les œufs. Le réglage concerne les œufs de taille M. Avec des œufs plus petits, le réglage doit être rapproché...
  • Página 48 Posez le rebord intermédiaire, positionnez le grand panier vapeur dessus et mettez-y les légumes à faire cuire. Posez le couvercle de manière à ce que la sortie de vapeur soit dirigée vers l’arrière. Branchez la prise d’alimentation et réglez le degré de dureté sur la durée de cuisson souhaitée Démarrez la cuisson en appuyant sur la touche On/Off.
  • Página 49 27 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 27.1 Consignes de sécurité...
  • Página 50 (toujours avec le bon d'achat!). 30 Caractéristiques techniques Cuiseur d'œufs + Cuiseur vapeur ED 10 Appareil N°. d'article 2772 Données de raccordement 220 - 240 V , 50/60 Hz Puissance consommée 400 W Dimensions extérieures (larg./haut./prof.)
  • Página 51 Istruzione d´uso Cuociuova + Cuocitore a vapore ED 10 Articolo-N. 2772...
  • Página 52 31 Istruzione d´uso 31.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il ED 10 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
  • Página 53 Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 32 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 32.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Quest’apparecchio è...
  • Página 54 Indicazione ► La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati. ► Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione. ►...
  • Página 55 Fonti di pericolo 32.3 32.3.1 Pericolo di ustioni ATTENZIONE: Pericolo di ustioni! ► Durante il funzionamento l’apparecchio si riscalda. In alto fuoriescono dal coperchio acqua bollente e vapore bollente. C’è pericolo di ustioni. ► L’apparecchio diventa molto caldo. Non muovere l'apparecchio prima che si sia raffreddato.
  • Página 56 Pericolo ► Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio. Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell’apparecchio. ► Non toccare l’apparecchio con mani umide. Fare attenzione che nella spina di alimentazione non entri ►...
  • Página 57 33.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto L´apparecchio viene fornito standard con le seguenti componenti: • Piastra riscaldante con serbatoio d’acqua • Coperchio • Porta-uova • Misurino con pungiuova e copertura di silicone come protezione • 2 piccole vaschette • 1 inserto vapore grande •...
  • Página 58 • L’apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro. • Non posizioni l’apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile. • Tenere lontano l’apparecchio da fonti di calore, dalla luce solare diretta, dall’umidità e da spigoli appuntiti.
  • Página 59 34.1 Panoramica complessiva 1) Coperchio 2) 2 piccole vaschette 3) Inserto vapore grande 4) Telaio intermedio 5) 2 inserti vapore piccoli 6) Misurino con pungiuova 7) Porta-uova 8) Piastra riscaldante con serbatoio d’acqua 9) Manopola per la regolazione del grado di durezza 10) Tasto ON/OFF 34.2...
  • Página 60 ATTENZIONE La messa in funzione dell’apparecchio può causare danni a persone e a cose! Osservare le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare i pericoli: ► Non lasciare l’apparecchio inosservato durante il funzionamento. ► Cautela! L’apparecchio si riscalda, acqua e vapore bollente fuoriescono in alto dal coperchio.
  • Página 61 Alla fine della cottura delle uova vengono emessi dei suoni. Se dovreste lasciare le uova dopo i suoni, queste diventano più dure. Spegnere l'apparecchio mediante OFF. CAUTELA ► Sollevando il coperchio fuoriesce vapore bollente! Toccare il coperchio solo sul manico. Sgocciolare l’acqua di condensa ruotando il coperchio sull’apparecchio nella vasca di cottura.
  • Página 62 Avviare la cottura con il tasto ON/OFF. Alla fine della cottura della verdura vengono emessi dei suoni. Spegnere l'apparecchio mediante OFF. Lasciare raffreddare la verdura prima di mangiarla. Variante 2: Cottura a vapore in un piano Collocare il cuociuova con i piccoli inserti vapore e metterci dentro la verdura che si vuole oppure collocare l’inserto vapore grande e poi metterci dentro la verdura che si vuole.
  • Página 63 36.3 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. 36.4 Indicazioni di sicurezza CAUTELA Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio: ►...
  • Página 64 (sempre con scontrino d’acquisto!). 39 Dati tecnici Apparecchio Cuociuova + Cuocitore a vapore ED 10 N. articolo 2772 Dati connessione 220 - 240 V , 50/60 Hz Potenza assorbita 400 W Misure esterne (A/L/P)
  • Página 65 Manual del usuario ED 10 Cuecehuevos + vaporera Ref. 2772...
  • Página 66 40 Manual del usuario 40.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su ED 10 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Página 67 41 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 41.1 Uso previsto Este aparato está exclusivamente previsto para su uso doméstico en habitaciones cerradas, para cocer y cocinar huevos así...
  • Página 68 Nota ► El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ► El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes.
  • Página 69 Fuentes de peligro 41.3 41.3.1 Peligro de quemaduras AVISO: ¡Peligro de quemaduras! ► El aparato se calienta durante el funcionamiento. Por la tapa sale agua caliente y vapor lo que puede provocar quemaduras. ► El aparato se calienta mucho. No mueva el aparato antes de que se haya enfriado.
  • Página 70 41.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Página 71 • 2 accesorios pequeños de cocinado al vapor • manual del usuario Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. ► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
  • Página 72 • La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato. 42.6 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: •...
  • Página 73 43.1 Descripción general 1) Tapa 2) 2 cuencos pequeños 3) accesorio grande de cocinado al vapor 4) bastidor intermedio 5) 2 accesorios pequeños de cocinado al vapor 6) Vaso de medición con rompehuevos 7) Portahuevos 8) Placa calefactora con depósito de agua 9) Selector para el ajuste del nivel de dureza 10) Tecla ON/OFF...
  • Página 74 44 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. AVISO ¡La puesta en servicio del aparato puede causar daños personales y materiales! Tenga en cuenta los siguientes consejos de seguridad para evitar el peligro: ►...
  • Página 75 A continuación, coloque la tapa de forma que la ranura de expulsión de vapor quede mirando hacia abajo. Conecte el enchufe de alimentación y ajuste el nivel de dureza deseado para los huevos. El ajuste está destinado a huevos de tamaño M. Para los huevos pequeños deberá ajustar el selector más cerca del ajuste para huevos duros.
  • Página 76 Coloque el bastidor intermedio y sobre él el accesorio grande para vaporera, finalmente introduzca la verdura deseada. Coloque la tapa de forma que la ranura de evacuación de vapor mire hacia atrás. Inserte el enchufe y ajuste el regulador de nivel de dureza para el tiempo de cocinado deseado. Inicie el proceso de cocción pulsando la tecla ON/OFF.
  • Página 77 46 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 46.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el...
  • Página 78 Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 49 Datos técnicos Aparato ED 10 Cuecehuevos + vaporera Nº de art 2772 Conexión 220 - 240 V , 50/60 Hz Consumo de potencia 400 W Dimensiones exteriores (An/H/P)
  • Página 79 Originele Gebruiksaanwijzing ED 10 Eierkoker + stomer Artikelnummer. 2772...
  • Página 80 50 Gebruiksaanwijzing 50.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van ED 10 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de ED 10 (vanaf hier ‘apparaat’...
  • Página 81 51 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. 51.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat is alleen geschikt voor het bereiden en koken van eieren evenals het stomen van groente voor huishoudelijk gebruik in gesloten ruimtes.
  • Página 82 ► Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en ze onder toezicht staan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Het apparaat kan door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of hen het veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen.
  • Página 83 Bronnen van gevaar 51.3 51.3.1 Verbrandingsgevaar WAARSCHUWING Gevaar door verbranding! ► Tijdens het gebruik wordt het apparaat heet, boven op de deksel ontsnapt heet water en hete damp, er bestaat verbrandingsgevaar. ► Het apparaat wordt erg heet. Beweeg het apparaat niet voordat het is afgekoeld.
  • Página 84 GEVAAR ► Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als aansluitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat gevaar voor elektrische schokken. Daarnaast kunnen functionele storingen in het apparaat optreden. ► Raak het apparaat niet met natte handen aan. ►...
  • Página 85 52.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: • Warmhoudplaat met waterreservoir • Deksel • Eierhouder • Maatbeker met eierprikker en beschermende siliconenbedekking • 2 kleine schaaltjes • 1 groot steamerhulpstuk • 2 kleine steamerhulpstukken •...
  • Página 86 • Plaatst u het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving of in de buurt van brandbare materialen. • Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen, direct zonlicht, vocht en scherpe randen. • WAARSCHUWING: beluchtingsopeningen in de behuizing van het apparaat niet afsluiten.
  • Página 87 53.1 Algemeen overzicht 1) Deksel 2) 2 kleine schaaltjes Groot steamerhulpstuk Tussenframe 2 kleine steamerhulpstukken 6) Maatbeker met eierprikker 7) Eierhouder Warmhoudplaat met watertank Draaiknop voor de instelling van de hardheidsgraad ON/OFF-knop 53.2 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
  • Página 88 WAARSCHUWING ► Voorzichtig, het apparaat wordt heet, heet water en damp ontsnappen boven uit de deksel, er bestaat verbrandingsgevaar. ► Het apparaat moet afhankelijk van de hardheidsgraad van het water minstens een keer per maand worden ontkalkt, anders kan het apparaat beschadigd raken en de functie negatief worden beïnvloed.
  • Página 89 VOORZICHTIG ► Bij het afnemen van de deksel ontsnapt hete damp! Houd de deksel alleen bij de greep vast en laat het condenswater door het draaien van de deksel boven het apparaat in de kookschaal druipen. ► De instelling van de hardheidsgraad is een kwestie van persoonlijke smaak. Na korte gewenningstijd vindt u moeiteloos de instelling met de hardheidsgraad die u het meeste bevalt.
  • Página 90 Plaats het deksel zodanig, dat de stoomuitloop naar achteren wijst. Vervolg zoals beschreven onder variant 1. Stel altijd eerst de gewenste kooktijd op de kortste gewenste kooktijd in, verwijder de groente die het eerst gaar is, en stel dan voor de rest van de groente de gewenste kooktijd 55 Storingen verhelpen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t.
  • Página 91 VOORZICHTIG ► Voor en na een lange opslag waarbij het apparaat niet wordt gebruikt, moet het volgens de reinigingsinstructies worden gereinigd. ► Het apparaat niet in contact brengen met water en andere vloeistoffen en niet in de afwasmachine plaatsen. ► Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmiddelen en geen oplosmiddelen. ►...
  • Página 92 Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 59 Technische gegevens Apparaat ED 10 Eierkoker + stomer Artikel nr. 2772 Aansluitgegevens 220 - 240 V , 50/60 Hz Vermogensopname 400 W Afmetingen buitenkant (B/H/D)
  • Página 93 Инструкция по эксплуатации ED 10 Яйцеварка + Пароварка Артикульный номер 2772...
  • Página 94 60 Инструкция по эксплуатации Общие положения 60.1 Прочитайте содержащуюся здесь информацию для быстрого ознакомления с прибором, чтобы Вы могли использовать его функции в полном объеме. Ваша ED 10 Яйцеварка + пароварка прослужит Вам многие годы, если Вы будете обращаться с ней и ухаживать за ней надлежащим образом. Мы желаем Вам испытать...
  • Página 95 УКАЗАНИЕ Указание означает дополнительную информацию, которая облегчает работу с прибором. 61 Безопасность В этой главе содержатся важные указания по безопасности при обращении с прибором. Этот прибор соответствует установленным нормам безопасности. Но ненадлежащее использование может привести к нанесению ущерба людям и имуществу. Применение...
  • Página 96 Указание ► Ремонтные работы должны выполняться только квалифицированным персоналом, прошедшим обучение у изготовителя, так как в противном случае гарантийные права будут недействительными в случае любых последующих повреждений. Из-за ненадлежащего ремонта могут возникать значительные риски для пользователя. ► Неисправные компоненты всегда следует заменять оригинальными...
  • Página 97 Указание ► Не погружайте прибор в воду и не кладите в посудомоечную машину. ► Пожалуйста, убедитесь, что кабель не соприкасается с горячими поверхностями прибора. ► Не используйте прибор без воды. ► Заливайте только холодную воду. ► Используйте только оригинальные аксессуары. ►...
  • Página 98 61.3.2 Опасность, исходящая от электрического тока Опасность для жизни от электрического тока! При контакте с находящимися под напряжением проводами или деталями существует опасность для жизни! Соблюдайте следующие указания по технике безопасности, чтобы избежать опасности повреждения электрическим током: ► Не пользуйтесь прибором, если...
  • Página 99 Модификации прибора не рекомендуются, и на них гарантия не распространяется. Переводы выполнены с должной компетенцией. Мы не берем на себя ответственности за ошибки при переводе, даже если перевод выполнялся нами или по нашему заказу. Обязательным остается первоначальный текст на немецком языке.
  • Página 100 Распаковка 62.3 • Извлеките прибор из коробки, удалите упаковочный материал. Утилизация упаковки 62.4 Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке. Упаковочные материалы выбираются с учетом экологичности и техники утилизации и поэтому могут подвергаться вторичному использованию. Возврат упаковки в круговорот материалов экономит сырье и сокращает отходы.
  • Página 101 Подключение электропитания 62.6 Для безопасной и безупречной работы прибора при подключении электропитания следует соблюдать следующие указания: • Перед подключением прибора сравните характеристики подключения (напряжение и частота) на паспортной табличке прибора с характеристиками Вашей электросети. Эти характеристики должны совпадать, чтобы избежать повреждения...
  • Página 102 Общий вид 63.1 1. Крышка 2. 2 маленькие чаши 3. Большой вкладыш для приготовления на пару 4. Промежуточная рама 5. 2 маленькие вставки для приготовления на пару 6. Мерный стакан 7. Подставка для яиц 8. Нагревательная панель с емкостью для воды 9.
  • Página 103 64 Управление и эксплуатация В этой главе содержатся важные указания по обслуживанию прибора. Соблюдайте указания, чтобы избежать опасностей и повреждений: Предостережение При вводе прибора в эксплуатацию может быть нанесен ущерб людям и предметам! Соблюдайте следующие указания по технике безопасности, чтобы избежать опасностей: ►...
  • Página 104 Подставку с яйцами поставьте на резервуар для воды. Закройте крышкой, чтобы отверстие для выпуска пара было направлено назад. Вставьте вилку в розетку и выберите желаемую твердость для яиц. Параметр относится к яйцам размера М. Для небольших яиц поверните параметр ближе к мягким.
  • Página 105 Установите промежуточную раму и разместите на ней большую вставку для приготовления на пару и положите туда нужные овощи. Закройте крышкой, чтобы отверстие для выпуска пара было направлено назад. Вставьте вилку в розетку и установите регулятор степени твердости на нужное время приготовления. Запустите...
  • Página 106 66 Очистка и уход В этой главе содержатся важные указания по очистке прибора и уходу за ним. Соблюдайте указания, чтобы избежать повреждений прибора из-за неправильной очистки прибора и обеспечить его безупречную работу. Указания по безопасности 66.1 Осторожно Обратите внимание на следующие указания по технике безопасности, прежде чем Вы...
  • Página 107 свяжитесь с нами до возврата прибора (всегда предоставляйте нам подтверждение покупки). 69 Технические характеристики Прибор Яйцеварка + пароварка ED 10 Арт. номер: 2772 Параметры подключения 220 - 240 В , 50/60 Гц Мощность 400 Вт Габаритные размеры (Ш/В/Г) 17,1 x 22,5 x 17,1 см...

Este manual también es adecuado para:

Ed 10