Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

LIBRETTO D'USO
IT
USER MANUAL
EN
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
KULLANIM KITAPÇIĞI
TR
MANUAL DE USO
ES
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
ANVÄNDNINGSHANDBOK
SV
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
NAVODILO ZA UPORABO
SL
AR
FPJ 615 V BK
FPJ 615 V WH
FPJ 615 V SB
FPJ 615 V MG
FPJ 615 V CM/BR
FPJ 915 V BK
FPJ 915 V WH
FPJ 915 V SB
FPJ 915 V MG
FPJ 915 V CM/BR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Franke FPJ 615 V WH

  • Página 1 NÁVOD K POUŽITÍ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE NAVODILO ZA UPORABO FPJ 615 V BK FPJ 615 V WH FPJ 615 V SB FPJ 615 V MG FPJ 615 V CM/BR FPJ 915 V BK FPJ 915 V WH...
  • Página 2 ...............................3 ...............................7 .............................10 .............................14 .............................18 .............................21 .............................25 .............................29 .............................33 .............................37 .............................41 .............................44 .............................48 .............................51 .............................55 .............................58 .............................61...
  • Página 3 all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento 1. INFORMAZIONI SULLA devono essere installati nell’im- SICUREZZA pianto fisso in conformità alle nor- Per la propria sicurezza e per mative sui sistemi di cablaggio. il corretto funzionamento • Per gli apparecchi di Classe I, dell’apparecchio, si prega di leg- controllare che la rete di alimen- gere attentamente questo ma-...
  • Página 4 a gas o altri combustibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che dal fabbricante o da un tecnico ciò comporta. Assicurarsi che del servizio assistenza.
  • Página 5 sulla sua confezione indica stituito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più frequentemente in caso di che il prodotto non può essere utilizzo molto intenso (W). smaltito come un normale ri- fiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferito presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elettro-...
  • Página 6 4. COMANDI Tasto Funzione Accende e spegne l’impianto di illuminazione alla massima intensità con una breve pressione del tasto. Attivabile da ogni velocità. Delay Adatto per completare l’eliminazione di odori residui. Può essere attivato da ogni velocità. Con una lunga pressione attiva lo spegnimento automatico ritardato di 5 minuti.
  • Página 7 1. SAFETY INFORMATION guarantees adequate earthing. • Connect the extractor to the For your safety and cor- exhaust flue through a pipe of rect operation of the appli- minimum diameter 120 mm. ance, read this manual careful- The route of the flue must be ly before installation and use.
  • Página 8 adopted for fume discharging or mental capabilities, or lack it is important to closely follow of experience and knowledge, the regulations provided by the unless they have been given local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with tective films.
  • Página 9 2. USE 4. CONTROLS • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. • Never leave high naked flames under Button Function the hood when it is in operation.
  • Página 10 1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes...
  • Página 11 une conduite utilisée pour • Cet appareil peut être utilisé par l’évacuation des fumées des des enfants de plus de 8 ans et par appareils de combustion ali- des personnes dont les capacités mentés au gaz ou avec d’autres physiques, sensorielles ou men- combustibles.
  • Página 12 • Veillez à ce que la pièce béné- • Ne jamais laisser un feu vif allumé sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction. ficie d’une ventilation adéquate • Régler l’intensité du feu de manière à lorsque la hotte fonctionne en l’orienter exclusivemetnt vers le fond de même temps que des appa- la casserole, en vous assurant qu’il ne...
  • Página 13 4. COMMANDES Touche Fonction Pour allumer ou éteindre le système d’éclairage à l’intensité maximum, appuyer brièvement sur la touche. Activable depuis n’importe quelle vitesse. Delay Indiqué pour compléter l’élimination des odeurs résiduelles. Activable depuis n’importe quelle vitesse. Appuyer longuement sur la touche pour activer le débranchement automatique différé...
  • Página 14 spannung der auf dem Typen- schild angegebenen Spannung 1. SICHERHEITSINFORMA- entspricht. Das Typenschild ist TIONEN im Inneren der Haube ange- Zu Ihrer eigenen Sicherheit bracht. und für die korrekte Funktion • Trennvorrichtungen müssen des Gerätes lesen Sie bitte in der festen Anlage gemäß diese Betriebsanleitung aufmerk- Normen über Verkabelungssy- sam durch, bevor Sie das Gerät...
  • Página 15 • Die Luft darf nicht durch einen ab 8 Jahren und von Personen Kanal abgelassen werden, der mit beschränkten geistigen, als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden.
  • Página 16 gefahr). Siehe Absatz Wartung offenen Flammen benutzen. • Die Flamme so regulieren, dass sie und Reinigung. nicht über den Boden des Kochgeschirrs • Wenn die Abzugshaube gleich- hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: überhitztes Öl könnte sich entzünden.
  • Página 17 4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Schaltet die Beleuchtung mit kurzem Drücken der Taste bei maximaler Intensität ein/aus. Von jeder Betriebsgeschwindigkeit aus aktivierbar. Delay Ve r v o l l s t ä n d i g t d i e B e s e i t i g u n g von Restgerüchen.
  • Página 18 monte edilmelidir. • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç kay- 1. GÜVENLİK nağının düzgün topraklandığını HAKKINDA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın.
  • Página 19 bağlayın. • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, du- • Dumanın tahliyesi için uygulana- yusal sorunları olan veya tecrübe cak teknik ve emniyet tedbirlerine ve bilgi eksikliği olan kişilerce ilişkin olarak, yerel makamlar (çocuklar dahil), güvenliklerin- tarafından belirlenen kurallara den sorumlu birisi tarafından titiz bir şekilde riayet edilmesi gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir.
  • Página 20 4. KOMUTLAR Belediye ile, yerel atık toplama imha servisi ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2. KULLANIM Tuş Fonksiyon • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek Tuşa kısa bir basış, ışıklandırma adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. sisteminin maksimum yoğunlukta • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar çalışmasını...
  • Página 21 1. INFORMACIÓN DE fija de acuerdo con las regulacio- nes para sistemas de cableado. SEGURIDAD • Para los aparatos de la clase Por su propia seguridad y para I, compruebe que el suminis- el correcto funcionamiento del tro de corriente eléctrica de la aparato, lea atentamente este casa tiene una conexión a tierra manual antes de la instalación y...
  • Página 22 dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y • Conecte la clavija a una toma el mantenimiento por parte del de corriente que cumpla la nor- usuario no deben ser llevados mativa vigente y sea accesible.
  • Página 23 normal. Tenga en cuenta que ximadamente, o con mayor frecuencia si se utiliza muy frecuentemente (W). el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, ayudará...
  • Página 24 4. MANDOS Tecla Función Enciende y apaga la instalación de iluminación a la máxima intensidad con una breve presión de la tecla. Se puede activar desde cualquier velocidad. Delay Sirve para completar la eliminación de olores residuales. Se puede activar desde cualquier velocidad.
  • Página 25 1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- •...
  • Página 26 de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização por um técnico do serviço de...
  • Página 27 3. LIMPEZA E lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- - O filtro de carvão ativado não é lavável regam ar no aposento). e não pode ser regenerado. Deve ser substituído cada 4 meses de funcio- •...
  • Página 28 4. COMANDOS Tecla Função Liga e desliga o sistema de iluminação na intensidade máxima, após breve pressão da tecla. Ativável em todas as velocidades. Delay Função indicada para completar a eliminação dos cheiros residuais. Pode ser ativada em todas as velocidades.
  • Página 29 υπόψη. • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ αναγράφεται στην πινακίδα Για τη δική σας ασφάλεια και χαρακτηριστικών στο εσωτερικό για τη σωστή λειτουργία της του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να δια- • Τα συστήματα διακοπής πρέπει βάσετε...
  • Página 30 mbar έτσι ώστε να αποφεύγεται ντικός φακός...). η επιστροφή των καπναερίων • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ στο χώρο και η αναρρόφησή τους κάτω από τον απορροφητήρα: από τον απορροφητήρα. μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται •...
  • Página 31 • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν λειτουργεί. αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ροφητήρας χρησιμοποιείται ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς ταυτόχρονα με συσκευές που τον πάτο του σκεύους μαγειρέματος, χρησιμοποιούν...
  • Página 32 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Πλήκτρο Λειτουργία Ανάβει και σβήνει το φως με τη μέγιστη ένταση με μια σύντομη πίεση του πλήκτρου. Ενεργοποιείται από οποιαδήποτε ταχύτητα. Delay Κατάλληλο για την πλήρη εξάλειψη των υπολειπόμενων οσμών. Μπορεί να ενεργοποιηθεί από οποιαδήποτε ταχύτητα. Με μια παρατεταμένη πίεση...
  • Página 33 должно быть больше ука- занного выше, следует при- 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных БЕЗОПАСНОСТИ размеров. • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать •...
  • Página 34 хорошо проветриваться во • Используйте только винты и избежание обратного потока метизы, пригодные для уста- отходящих газов. При поль- новки вытяжного шкафа. зовании кухонной вытяжкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- в сочетании с приборами, пользование винтов или работающими не от электри- зажимных устройств, не ческого...
  • Página 35 • Следите, чтобы детьми не мусор. Прибор, подлежащий играли с прибором. уничтожению, необходимо • Запрещается пользоваться сдать в специальный сбор- прибором лицам (а также ный пункт для повторного детям) с ограниченными пси- использования электриче- хическими, физическими и ских и электронных ком- сенсорными...
  • Página 36 3. ОЧИСТКА И 4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ ОБСЛУЖИВАНИЕ - Фильтр на активированном угле нельзя мыть и восстанавливать, его следует менять примерно раз в 4 месяца работы или чаще в случае очень интенсивного использования Кнопка Функция прибора (W). Включает и выключает осветительную систему максимальной степени яркости кратким...
  • Página 37 staat vermeld. • Er moeten lastscheiders in de 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE vaste installatie worden geïn- stalleerd in overeenstemming Lees voor uw eigen veiligheid met de normen over bedra- en voor een correcte werking dingssystemen. van het apparaat eerst deze • Controleer voor apparaten van handleiding aandachtig door, al- klasse I of het elektriciteitsnet vorens het apparaat te installeren...
  • Página 38 brandstoffen. en de gevaren die ermee samen- • Een beschadigde voedingskabel hangen. Zorg ervoor dat kinderen moet door de fabrikant of door niet met het apparaat spelen. een monteur van de technische Reiniging en onderhoud door de servicedienst worden vervangen. gebruiker mogen niet door kinde- •...
  • Página 39 3. REINIGING EN ciaal verzamelcentrum worden gebracht waar elektrische en ONDERHOUD elektronische apparatuur wordt - Het actieve koolstoffilter is niet afwas- gerecycled. Als u ervoor zorgt baar of regenereerbaar en moeten ongeveer om de 4 maanden worden dat dit product op de correcte vervangen, of vaker bij zeer intensief manier wordt verwijderd, voor- gebruik (W).
  • Página 40 4. BEDIENINGEN Toets Functie Schakelt de verlichtingsinstallatie op de hoogste lichtsterkte in en uit met een korte druk op de toets. Kan bij elke snelheid worden ingeschakeld. Delay G e s c h i k t o m r e s t g e u r t j e s t e verwijderen.
  • Página 41 • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem har 1. SÄKERHETSINFORMATION en lämplig jordanslutning. För din säkerhet och korrekt • Anslut köksfläkten till imkanalen funktion av apparaten ber vi med ett rör med min. diameter dig läsa denna bruksanvisning på...
  • Página 42 från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) med som ska vidtas för avledning nedsatt fysisk, sensorisk eller av rök. mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfaren- VARNING: Ta bort skyddsfil-...
  • Página 43 av apparaten bör du kontakta • Rengör köksfläkten med en fuktig trasa och neutralt flytande diskmedel. lokala myndigheter, sophämt- ningstjänsten eller affären där 4. KOMMANDON du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket.
  • Página 44 to wziąć pod uwagę. • Sprawdzić, czy napięcie w sieci 1. INFORMACJE elektrycznej odpowiada danym DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce zna- BEZPIECZEŃSTWA mionowej znajdującej się wewnątrz Ze względów bezpieczeństwa okapu. • Urządzenia przełączające muszą oraz aby zagwarantować pra- być zainstalowane w instalacji sta- widłowe funkcjonowanie, przed łej zgodnie z obowiązującymi prze- przystąpieniem do instalacji i użyt-...
  • Página 45 lub innymi materiałami palnymi. słowych lub o niedostatecznym • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta. trolowani w kwestii obsługi urzą- •...
  • Página 46 3. CZYSZCZENIE rają powietrze z pomieszczenia). • Symbol znajdujący się na urzą- I KONSERWACJA dzeniu lub na jego opakowaniu - Filtry z węgla aktywnego nie są one oznacza, że nie wolno danego przeznaczone do mycia ani regeneracji i należy je wymieniać co około 4 miesiące urządzenia wyrzucać...
  • Página 47 4. STEROWANIE Przycisk Funkcja Włączanie i wyłączanie oświetlenia z maksymalną intensywnością przez krótkie naciśnięcie tego przycisku. Funkcja dostępna przy każdej prędkości. Opóźnienie Służy do eliminacji pozostałych zapachów. Funkcja dostępna przy każdej prędkości. Długie naciśnięcie powoduje aktywację wyłączenia opóźnionego o 5 minut. Funkcję...
  • Página 48 instalaci. • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda 1. INFORMACE O je síť domácího napájení vhodně BEZPEČNOSTI uzemněna. • Připojte digestoř k dýmníku Pro vlastní bezpečnost a za účelem řádného fungování pří- pomocí trubice o minimálním průměru 120 mm. Trasa výparů stroje prosíme, abyste si před jeho musí...
  • Página 49 • Při realizaci technických a bez- kontrolujte, aby si nehrály s pečnostních rozměrů pro odvod přístrojem. výparů je třeba pečlivě dodržovat • Přístroj nesmí být používán oso- předpisy stanovené místními bami (včetně dětí) se sníženými orgány. psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostateč- UPOZORNĚNÍ: Před insta- nými zkušenostmi či znalostmi, s lací...
  • Página 50 mít nesprávně provedená likvi- • Doporučujeme používat k čištění ploch digestoře vlhký hadřík a neutrální tekutý dace. Podrobnější informace o čisticí prostředek. recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním 4. OVLADAČE podniku pro sběr domácího od- padu nebo v obchodě, kde jste spotřebič...
  • Página 51 • Переконайтеся, що напруга в мережі відповідає напрузі, 1. ІНФОРМАЦІЯ зазначеній на паспортній З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ табличці, яка розташована з внутрішньої сторони витяжки. Уважно прочитайте це керів- ництво перед встановленням • У фіксованій розводці ма- ють бути передбачені засоби і експлуатацією приладу задля вимкнення...
  • Página 52 • Забороняється спрямовувати • Цей пристрій можуть вико- потік повітря у витяжний канал, ристовувати діти віком від 8 який використовується для років, особи з обмеженими відведення диму від приладів, фізичними, сенсорними або що працюють на газі або інших розумовими можливостями, а типах...
  • Página 53 працюють на газі або інших ви- охоплював її сторони. • Під час користування глибокими дах палива, необхідно перед- фритюрницями слід постійно за ними бачити належну вентиляцію слідкувати, щоб перегріте масло не приміщення (не застосовуєть- потрапило на полум’я. ся до приладів, які спрямову- 3. ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ...
  • Página 54 4. ОРГАНИ УПРАВЛІННЯ Кнопка Функція Увімкнення та вимкнення системи о с в і т л е н н я з м а к с и м а л ь н о ю я с к р а в і с т ю л е г к и м д о т и к о м . Освітлення...
  • Página 55 1. INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- cuare a fumului cu ajutorul unei nerea în funcţiune.
  • Página 56 Serviciul de Asistenţă. nu sunt supravegheaţi. • Conectaţi ştecherul la o priză • Copiii trebuie supravegheaţi conformă normelor în vigoare, pentru a nu se juca cu aparatul. amplasată într-un loc accesibil. • Aparatul nu trebuie folosit de • Referitor la măsurile tehnice şi persoane (inclusiv copii) cu capa- de siguranţă...
  • Página 57 persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea neco- respunzătoare a acestui produs. Pentru informaţii suplimentare detaliate despre reciclarea aces- tui produs, contactaţi primăria, serviciul local pentru eliminarea • Curăţaţi hota cu ajutorul unui material deşeurilor sau magazinul de textil umed şi detergent lichid neutru. unde l-aţi achiziţionat.
  • Página 58 1. VARNOSTNE in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. INFORMACIJE • Pri napravah razreda I preverite, Zaradi lastne varnosti in za ali ima napajalno omrežje v hiši pravilno delovanje naprave ustrezno ozemljitev. priporočamo, da pred namestitvi- • Napo priključite na cev za odva- jo in prvo uporabo pozorno pre- janje dima premera najmanj 120 berete ta priročnik.
  • Página 59 ukrepov, ki jih je potrebno spre- ali čutilnimi sposobnostmi ali jeti za izpust dimov, je treba z nezadostnimi izkušnjami in natančno spoštovati predpise, ki znanjem, razen če jih pri tem ne jih določajo lokalni organi. vodi in pozorno nadzoruje oseba. Dostopni deli se lahko med OPOZORILO: preden name- uporabo kuhalnih naprav...
  • Página 60 2. UPORABA 4. UPRAVLJALNI GUMBI • Napa je namenjena izključno uporabi v gospodinjstvu za odstranjevanje kuhinjskih vonjav. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana. • Med delovanjem nape pod njo ne sme Tipka Funkcija biti visokega plamena. Vključi in izključi osvetljavo pri največji moči •...
  • Página 64 ‫اضغ ـ ـط واس ـ ـتمر بالضغ ـ ـط لم ـ ـدة 3 ث ـ ـوان زر ضب ـ ـط‬ ‫الس ـ ـرعة 3 للحصول على س ـ ـرعة التش ـ ـغيل العالية‬ .LED ‫لم ـ ـدة 6 دقائ ـ ـق. يوم ـ ـض المبي ـ ـن الضوئ ـ ـي‬ ‫اضغط...
  • Página 68 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0662.509_03 - 220722 - D000000008119_02...