Descargar Imprimir esta página
Franke FSMT 905 XS NG Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para FSMT 905 XS NG:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

LIBRETTO DI USO
IT
USER MANUAL
EN
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'UTILISATION
FR
KİTAPÇIK KULLANIN
TR
MANUAL DE USO
ES
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
PT
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
ANVÄNDNINGSHANDBOK
SV
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
‫المستخدم‬
‫دليل‬
AR
FSMT 905 XS NG

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Franke FSMT 905 XS NG

  • Página 1 LIBRETTO DI USO USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION KİTAPÇIK KULLANIN MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING ANVÄNDNINGSHANDBOK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ FSMT 905 XS NG...
  • Página 2 ..............................................................................10 ..........................14 ..........................18 ..........................21 ..........................25 ..........................29 ..........................33 ..........................38 ..........................42 ..........................45 ..........................49 ..........................53 ..........................57 ..........................61...
  • Página 3 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamento SICUREZZA devono essere installati nell’im- Per la propria sicurezza e per pianto fisso in conformità alle il corretto funzionamento normative sui sistemi di ca- dell’apparecchio, si prega di leg- blaggio.
  • Página 4 utilizzato per lo scarico dei fumi psico-fisico-sensoriali o con da apparecchi di combustione esperienza e conoscenze alimentati a gas o altri combu- insufficienti, purché attenta- stibili. mente sorvegliati e istruiti su • Il cavo di alimentazione, se dan- come utilizzare in modo sicuro neggiato, deve essere sostituito l’apparecchio e sui pericoli che dal fabbricante o da un tecnico...
  • Página 5 3. PULIZIA E le ad apparecchi che scaricano unicamente l’aria nel locale). MANUTENZIONE • Il simbolo sul prodotto o - Il filtro al carbone attivo non è lavabile né è rigenerabile e deve essere so- sulla sua confezione indica stituito ogni 4 mesi di funzionamento che il prodotto non può...
  • Página 6 4. COMANDI Tasto Funzione Accende e spegne l’impianto Il tasto si di illuminazione alla massima accende/ intensità. spegne. Accende e spegne il motore alla I tasti si 1 velocità. accendono/ spengono. Funzione Delay Il tasto C Tenendo il tasto premuto per lampeggia.
  • Página 7 1. SAFETY INFORMATION • Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of For your safety and correct minimum diameter 120 mm. operation of the appliance, The route of the flue must be read this manual carefully before as short as possible.
  • Página 8 it is important to closely follow of experience and knowledge, the regulations provided by the unless they have been given local authorities. supervision or instruction. WARNING: Before installing Accessible parts may be- the Hood, remove the pro- come hot when used with tective films.
  • Página 9 4. CONTROLS where you purchased the product. 2. USE • The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate Button Function kitchen smells. Turns the lighting system on The button and off at maximum intensity. turns on/ off. •...
  • Página 10 1. SICHERHEITSINFORMA- schild angegebenen Spannung entspricht. Das Typenschild ist TIONEN im Inneren der Haube ange- Zu Ihrer eigenen Sicherheit bracht. und für die korrekte Funktion • Trennvorrichtungen müssen des Gerätes lesen Sie bitte in der festen Anlage gemäß diese Betriebsanleitung aufmerk- Normen über Verkabelungssy- sam durch, bevor Sie das Gerät steme installiert werden.
  • Página 11 Kanal abgelassen werden, der mit beschränkten geistigen, als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den...
  • Página 12 und Reinigung. • Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Boden des Kochgeschirrs • Wenn die Abzugshaube gleich- hinausreicht. zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- wird, die Gas oder andere brauchs ständig überwacht werden: Brennstoffe benutzen, muss überhitztes Öl könnte sich entzünden.
  • Página 13 4. BEDIENELEMENTE Taste Funktion Ein- und Abschalten der Beleuch- Die Taste tung mit maximaler Stärke. erleuchtet/ erlischt. Ein-/Abschalten des Motors mit Die Tasten der 1. Drehzahlstufe. erleuchten/ erlöschen. Delay-Funktion Die Taste C Durch ca. 2 Sekunden langes blinkt. gedrückt Halten der Taste wird die Delay-Funktion aktiviert.
  • Página 14 1. CONSIGNES DE quée sur la plaque des carac- téristiques apposée à l’intérieur SÉCURITÉ de la hotte. Pour votre sécurité et pour • Les dispositifs de sectionne- garantir le fonctionnement ment doivent être montés dans correct de l’appareil, veuillez lire l’installation fixe conformément attentivement ce manuel avant aux normes sur les systèmes...
  • Página 15 une conduite utilisée pour lopper un incendie. l’évacuation des fumées des • Cet appareil peut être utilisé appareils de combustion ali- par des enfants de plus de mentés au gaz ou avec d’autres 8 ans et par des personnes combustibles. dont les capacités physiques, •...
  • Página 16 • Nettoyer et/ou remplacer les de cuisine. • Ne jamais utiliser la hotte pour des filtres après le délai indiqué objectifs différents de ceux pour lesquels (danger d’incendie). Voir le para- elle a été conçue. graphe Nettoyage et Entretien. • Ne jamais laisser un feu vif allumé sous •...
  • Página 17 4. COMMANDES Touche Fonction Allume et éteint l’installation La touche d’éclairage à l’intensité maxi- s’allume/ mum. s’éteint. Démarre et arrête le moteur à Les touches la 1ère vitesse. s’allument/ s’éteignent. Fonction Delay La touche C Appuyer sur la touche pendant clignote.
  • Página 18 1. GÜVENLİK • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç kay- nağının düzgün topraklandığını HAKKINDA BİLGİLER kontrol edin. Kendi güvenliğiniz açısından • Davlumbazı, çapı en az 120 mm ve cihazın düzgün çalışması olan bir boru ile, duman tahliye için, kurulum ve devreye alma iş- bacasına bağlayın.
  • Página 19 • Dumanın tahliyesi için uygulana- yusal sorunları olan veya tecrübe cak teknik ve emniyet tedbirlerine ve bilgi eksikliği olan kişilerce ilişkin olarak, yerel makamlar (çocuklar dahil), güvenliklerin- tarafından belirlenen kurallara den sorumlu birisi tarafından titiz bir şekilde riayet edilmesi gözlemlenmedikçe ve talimat önemlidir.
  • Página 20 4. KONTROLLER ile ya da ürünün satın alındığı mağaza ile irtibata geçiniz. 2. KULLANIM • Davlumbaz mutfak kokularını gidermek adına ev kullanımı için tasarlanmıştır. Tuş Fonksiyon • Davlumbazı asla tasarlandığı amaçlar Aydınlatma sistemini maksimum Açma/ haricinde kullanmayın. yoğunlukta açar ve kapatır. kapama tuşu. Motoru birinci hızda açar ve Açma/ •...
  • Página 21 1. INFORMACIÓN DE deben instalarse en la insta- lación fija de acuerdo con las SEGURIDAD regulaciones para sistemas de Por su propia seguridad y para cableado. el correcto funcionamiento del • Para los aparatos de la clase aparato, lea atentamente este I, compruebe que el suminis- manual antes de la instalación y tro de corriente eléctrica de la...
  • Página 22 • Si el cable de alimentación está forma segura y sobre los peli- dañado, debe ser reemplazado gros que conlleva. Asegúrese por el fabricante o por un técnico de que los niños no jueguen de servicio. con el aparato. La limpieza y •...
  • Página 23 producto no debe desechar- cada 4 meses de funcionamiento apro- ximadamente, o con mayor frecuencia se como residuo doméstico si se utiliza muy frecuentemente (W). normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de reco- gida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos.
  • Página 24 4. MANDOS Botón Función Enciende y apaga la insta- El botón se lación de iluminación a la enciende/ máxima intensidad. apaga. Enciende y apaga el motor a Los botones la 1ª velocidad. se encienden/ apagan. Función Delay El botón C par- Si se mantiene presionado padea.
  • Página 25 1. INFORMAÇÕES DE • Os dispositivos de secciona- mento devem ser montados SEGURANÇA na instalação elétrica fixa, em Para sua segurança e funcio- conformidade com a legislação namento correto do aparelho, sobre sistemas de cablagem. agradecemos que leia este ma- •...
  • Página 26 de aparelhos de combustão com capacidades físicas, sen- alimentados a gás ou outros soriais ou mentais diminuídas combustíveis. ou com experiência e conheci- • Se o cabo de alimentação mento insuficientes, desde que estiver danificado, deve ser sejam vigiadas e tenham rece- substituído pelo fabricante ou bido instrução sobre a utilização por um técnico do serviço de...
  • Página 27 3. LIMPEZA E lhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a MANUTENÇÃO aparelhos que apenas descar- - O filtro de carvão ativado não é lavável regam ar no aposento). e não pode ser regenerado. Deve ser substituído cada 4 meses de funcio- •...
  • Página 28 4. COMANDOS 5. ILUMINAÇÃO • Lâmpadas pertencentes ao grupo de risco 1, em conform- idade com IEC/EN62471, a 20 cm de distância e ao grupo de Tecla Função risco zero, em conformidade Liga e desliga o sistema A tecla com IEC/EN62471, a 30cm de de iluminação à...
  • Página 29 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που αναγράφεται στην πινακίδα ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ χαρακτηριστικών στο εσωτερικό Για τη δική σας ασφάλεια και του απορροφητήρα. για τη σωστή λειτουργία της • Τα συστήματα διακοπής πρέπει συσκευής, παρακαλούμε να δια- να εγκατασταθούν στη μόνιμη βάσετε...
  • Página 30 η επιστροφή των καπναερίων φακός...). στο χώρο και η αναρρόφησή • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλαμπέ τους από τον απορροφητήρα. κάτω από τον απορροφητήρα: • Ο αέρας δεν πρέπει να απάγεται μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. μέσω ενός αγωγού που χρη- • Αυτή η συσκευή μπορεί να σιμοποιείται...
  • Página 31 • Πρέπει να υπάρχει κατάλληλος σης κάτω από τον απορροφητήρα όταν λειτουργεί. αερισμός στο χώρο όταν ο απορ- • Ρυθμίστε την ένταση της φλόγας έτσι ροφητήρας χρησιμοποιείται ώστε να κατευθύνεται αποκλειστικά προς ταυτόχρονα με συσκευές που τον πάτο του σκεύους μαγειρέματος, χρησιμοποιούν...
  • Página 32 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ 5. ΦΩΤΙΣΜΟΣ • Λαμπτήρες που ανήκουν σε ομάδα κινδύνου 1 σύμφωνα με το πρότυπο IEC/EN62471 σε απόσταση 20cm και Πλήκτρο Λειτουργία εξαιρούμενη ομάδα κινδύνου Ανάβει και σβήνει το φως Το πλήκτρο σύμφωνα με το πρότυπο IEC/ με τη μέγιστη ένταση. ανάβει/ σβήνει.
  • Página 33 1. ИНФОРМАЦИЯ ПО держиваться предписанных размеров. БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной безо- пряжения сети указанному пасности и для правильной на табличке, закрепленной работы прибора рекомендует- внутри вытяжки. ся внимательно прочитать • В соответствии с норматив- руководство, прежде чем при- ными...
  • Página 34 отходящих газов. При поль- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ис- зовании кухонной вытяжкой пользование винтов или в сочетании с приборами, зажимных устройств, не работающими не от электри- соответствующих указа- ческого тока, отрицательное ниям данных инструкций, давление в помещении не может привести к возник- должно превышать 0,04 мбар новению...
  • Página 35 детям) с ограниченными пси- ских и электронных ком- хическими, физическими и понентов. Пользователь, сенсорными способностями, правильно сдающий прибор а также, не имеющим доста- на переработку, помогает точного опыта и знаний; в про- предотвратить потенциаль- тивном случае они должны ные негативные последствия быть...
  • Página 36 4. УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Функция Индикатор Включает и выключает ос- Подсветка - Жировые фильтры необходимо очи- ветительную систему мак- кнопки щать раз в 2 месяца работы или чаще симальной яркости. включается и в случае очень интенсивного использо- выключается. вания прибора; жировые фильтры мож- Включает...
  • Página 37 5. ОСВЕЩЕНИЕ • Лампы, относящиеся к группе риска 1 согласно международному стандарту IEC/EN62471, на расстоянии 20 см, а лампы нулевой группы риска в соответствии со стандартом IEC/EN62471 – на расстоянии 30 см. • Для замены светодиода обращайтесь в обслуживающий центр («Для приобре- тения...
  • Página 38 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen. handleiding aandachtig door, al- •...
  • Página 39 door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig door een monteur van de tech- gebruik van het apparaat en de nische servicedienst worden gevaren die ermee samenhan-...
  • Página 40 3. REINIGING EN ruimte blazen). • Het symbool op het product ONDERHOUD of op de verpakking wijst erop - Het actieve koolstoffilter is niet afwas- dat dit product niet als huishou- baar of regenereerbaar en moeten ongeveer om de 4 maanden worden dafval mag worden behandeld.
  • Página 41 4. BEDIENINGSELEMENTEN Toets Functie Schakelt de verlichtingsinstallatie De toets gaat op de hoogste lichtsterkte in aan / uit. en uit. Schakelt de motor op de 1e De toetsen snelheid in en uit. gaan aan / uit. Delay-functie Toets C Als de toets ongeveer 2 secon- knippert.
  • Página 42 1.SÄKERHETSINFORMATION en lämplig jordanslutning. • Anslut köksfläkten till imkanalen För din säkerhet och korrekt med ett rör med min. diameter funktion av apparaten ber vi på 120 mm. Sträckan där matos dig läsa denna bruksanvisning avleds ska vara så kort som noggrant innan apparaten instal- möjligt.
  • Página 43 säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) med som ska vidtas för avledning nedsatt fysisk, sensorisk eller av rök. mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfaren- VARNING: Ta bort skyddsfil- het eller kunskap om hur den men innan du installerar används, om de inte övervakas köksfläkten.
  • Página 44 4. KOMMANDON ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk, för att avlägsna matos Knapp Funktion Lysdiod i köket. Tänder och släcker belysningen Knappen med max. intensitet. tänds/ • Använd aldrig köksfläkten för andra släcks.
  • Página 45 1. INFORMACJE • Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada danym DOTYCZĄCE umieszczonym na tabliczce BEZPIECZEŃSTWA znamionowej znajdującej się Ze względów bezpieczeństwa wewnątrz okapu. oraz aby zagwarantować pra- • Urządzenia przełączające mu- widłowe funkcjonowanie, przed szą być zainstalowane w insta- przystąpieniem do instalacji i użyt- lacji stałej zgodnie z obowiązu- kowania urządzenia należy zapo-...
  • Página 46 nia spalin urządzeń zasilanych o ograniczonych zdolnościach gazem lub innymi materiałami psychicznych, fizycznych i zmy- palnymi. słowych lub o niedostatecznym • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta.
  • Página 47 odpowiednią wentylację (nie • Nie zostawiać naczyń do smażenia bez nadzoru podczas użycia: przegrzany olej dotyczy urządzeń, które jedynie może się zapalić. pobierają powietrze z pomiesz- czenia). 3. CZYSZCZENIE • Symbol znajdujący się na urzą- I KONSERWACJA dzeniu lub na jego opakowaniu - Filtry z węgla aktywnego nie są...
  • Página 48 4. STEROWANIE 5. OŚWIETLENIE • Żarówki należące do grupy ry- zyka 1 zgodnie z IEC/EN62471 w odległości 20 cm oraz nie na- leżące do grupy ryzyka zgodnie z IEC/EN62471 w odległości Przycisk Funkcja Dioda Włączanie i wyłączanie Przycisk 30 cm. oświetlenia z maksymalną...
  • Página 49 1. INFORMACE O instalaci. • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda BEZPEČNOSTI je síť domácího napájení vhodně Pro vlastní bezpečnost a za uzemněna. účelem řádného fungování • Připojte digestoř k dýmníku přístroje prosíme, abyste si před pomocí trubice o minimálním jeho instalací...
  • Página 50 • Při realizaci technických a bez- kontrolujte, aby si nehrály s pečnostních rozměrů pro odvod přístrojem. výparů je třeba pečlivě dodržovat • Přístroj nesmí být používán oso- předpisy stanovené místními bami (včetně dětí) se sníženými orgány. psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostateč- UPOZORNĚNÍ: Před insta- nými zkušenostmi či znalostmi, s lací...
  • Página 51 mít nesprávně provedená likvi- • Digestoř čistěte navlhčeným hadrem a neutrálním tekutým čisticím prostředkem. dace. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte 4. OVLADAČE na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího od- padu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. Tlačítko Funkce 2 POUŽITÍ...
  • Página 52 5. OSVĚTLENÍ • Žárovky patřící do rizikové skupiny 1 v souladu s IEC/ EN62471 při vzdálenosti od očí 20cm a do skupiny nep- odléhající riziku v souladu s IEC/EN62471 při vzdálenosti od očí 30cm. • Pro výměnu kontaktujte oddělení tech- nického servisu („Pro nákup se obraťte na oddělení...
  • Página 53 1. ІНФОРМАЦІЯ зазначеній на паспортній табличці, яка розташована з З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ внутрішньої сторони витяжки. Уважно прочитайте це керів- • У фіксованій розводці ма- ництво перед встановленням ють бути передбачені засоби і експлуатацією приладу задля вимкнення згідно з правилами забезпечення власної безпеки монтажу.
  • Página 54 • Забороняється спрямовувати витяжкою, оскільки це може потік повітря у витяжний канал, спричинити пожежу. який використовується для • Цей пристрій можуть вико- відведення диму від приладів, ристовувати діти віком від 8 що працюють на газі або інших років, особи з обмеженими типах...
  • Página 55 • У разі використання витяжки • Регулюйте інтенсивність вогню, щоб він був направлений тільки на дно одночасно з приладами, які каструлі, не допускаючи, щоб вогонь працюють на газі або інших ви- охоплював її сторони. дах палива, необхідно перед- • Під час користування глибокими бачити...
  • Página 56 4. ЕЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ 5. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД • 1 rizikos grupės lempos pagal IEC/EN62471 esant 20 cm nuotoliui, jos nepatenka į rizikos Кнопка Функція Світлодіод grupę pagal IEC/EN62471 es- Увімкнення й вимкнення Кнопка ant 30 cm nuotoliui. системи освітлення з макси- вмикається/ мальною яскравістю. вимикається.
  • Página 57 1. INFORMAŢII PRIVIND privind sistemele de cablare. • Pentru aparatele din Clasa I, SIGURANŢA controlaţi ca reţeaua casnică Pentru siguranţa proprie şi de alimentare să dispună de o pentru utilizarea corectă a împământare adecvată. aparatului, citiţi cu atenţie acest • Conectaţi hota la canalul de eva- manual înainte de instalare şi pu- cuare a fumului cu ajutorul unei nerea în funcţiune.
  • Página 58 Serviciul de Asistenţă. şi întreţinerea nu trebuie să fie • Conectaţi ştecherul la o priză efectuate de copii, dacă aceştia conformă normelor în vigoare, nu sunt supravegheaţi. amplasată într-un loc accesibil. • Copiii trebuie supravegheaţi • Referitor la măsurile tehnice şi pentru a nu se juca cu aparatul.
  • Página 59 3. ÎNTREȚINERE ȘI secinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea CURĂȚARE persoanelor, consecinţe care ar - Filtrul cu carbon activ nu poate fi spălat putea deriva din aruncarea neco- sau regenerat şi trebuie să fie înlocuit la interval de aproximativ 4 luni de uti- respunzătoare a acestui produs.
  • Página 60 4. COMENZI Tastă Funcţie Aprinde şi stinge instalaţia de Tasta se iluminat la intensitate maximă. aprinde/se stinge. Pornește și oprește motorul în Tastele se prima treaptă de viteză. aprind/se sting. Funcţie Delay Tasta C La apăsarea tastei timp de apro- clipeşte.
  • Página 64 ‫ﺍﻟﻣﺻﺎﺑﻳﺢ ﺍﻟﺗﻲ ﺗﻧﺗﻣﻲ ﺇﻟﻰ ﻓﺋﺔ ﺍﻟﻣﺧﺎﻁﺭ‬ ‫ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﻣﻌﻳﺎﺭ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ IEC / EN62471 ‫ﻋﻥ ﻋﻳﻭﻥ ﺍﻻﻧﺳﺎﻥ‬ ‫ﺳﻡ‬ ‫ﻣﺳﺎﻓﺔ‬ ‫ﻭﺍﻟﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺍﻟﺧﺎﻟﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺧﺎﻁﺭ ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺎﻓﺔ‬ ‫ﻟﻠﻣﻌﻳﺎﺭ‬ IEC / EN62471 ‫ﻋﻥ ﻋﻳﻭﻥ ﺍﻻﻧﺳﺎﻥ‬ ‫ﺳﻡ‬...
  • Página 68 LIBRETTO DI USO USER MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION KİTAPÇIK KULLANIN MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING ANVÄNDNINGSHANDBOK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ FSMT 905 XS NG...