Descargar Imprimir esta página
AEG IKE85651FB Manual De Instrucciones
AEG IKE85651FB Manual De Instrucciones

AEG IKE85651FB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para IKE85651FB:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 161

Enlaces rápidos

IKE85651FB
CA Manual d'usuari | Placa
DA Brugsanvisning | Kogesektion
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
FI
Käyttöohje | Keittotaso
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
NO Bruksanvisning | Platetopp
PT Manual de instruções | Placa
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll
aeg.com\register
aeg.com/register
2
22
40
60
79
100
122
140
161
181

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AEG IKE85651FB

  • Página 1 NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat Käyttöohje | Keittotaso FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld NO Bruksanvisning | Platetopp IKE85651FB PT Manual de instruções | Placa ES Manual de instrucciones | Placa de cocción SV Bruksanvisning | Inbyggnadshäll aeg.com\register...
  • Página 2 Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d'ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparacions: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............2 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT..............4 3.
  • Página 3 • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Página 4 • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè es podrien escalfar. • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada. • No feu servir netejadores de vapor per netejar l’aparell. •...
  • Página 5 • Cada aparell porta integrats ventiladors de Poseu-vos en contacte amb el nostre refrigeració a la part inferior. centre de servei autoritzat o amb un • Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un electricista per canviar un cable de xarxa calaix: danyat.
  • Página 6 • No feu servir l'aparell com a superfície de • Els estris de cuina fabricats amb ferro treball ni d'emmagatzematge. colat o amb un fons fet malbé poden • Si la superfície de l'aparell està causar ratllades al vidre/vitroceràmica. esquerdada, desconnecteu Aixequeu sempre aquests objectes quan immediatament l'aparell de la font els hàgiu de moure a la superfície de...
  • Página 7 3. INSTAL·LACIÓ AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 3.1 Abans de la instal·lació Abans d'instal·lar la placa, anoteu la informació següent de la placa de min. característiques. La placa de característiques min. 500mm 50mm és a la part inferior de la placa. Número de sèrie ......
  • Página 8 Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció AEG - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet que s'indica al gràfic següent. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE 4.1 Distribució de la superfície de Superfície de cocció...
  • Página 9 Camp tàctil Comentari Per activar i desactivar la placa. Per activar i desactivar Bloqueig o Dispositiu de seguretat infantil. Per mostrar la zona activa. Indicador CountUp Timer. Indicador Temporitzador de compte enrere. Pantalla del temporitzador: 00 - 99 minuts. Per activar i desactivar Bridge i per canviar de mode. Per seleccionar Temporitzador funcions.
  • Página 10 Nivell d'escalfor La placa es desacti‐ va al cap de 4 hores 6 - 9 1,5 hores 5.3 Fer servir la zona de cocció PRECAUCIÓ! No poseu bateria de cuina calenta Cada quadrat del tauler de control representa damunt del tauler de control. Hi ha risc una zona de cocció...
  • Página 11 La funció es desconnecta automàticament. Si el temporitzador no està ajustat, tots els indicadors desapareixen després de 4 segons. Per conèixer els valors de durada 2. Toqueu per configurar el temps màxima, consulteu "Dades tècniques". (00 - 99 minuts). Després de 3 segons, el temporitzador inicia 5.6 OptiHeat Control (Indicador de automàticament el compte enrere.
  • Página 12 5.9 Pausa Quan el temps arriba a la seva fi, sona un senyal i parpelleja. Toqueu per aturar Aquesta funció ajusta totes les zones de el senyal acústic. cocció en funcionament al nivell d'escalfor més baix . Per desactivar la funció: toqueu Aquesta funció...
  • Página 13 Per desactivar la funció només per a una cocció: Activeu la placa amb s’encén. En la majoria de les campanes, el Toqueu fins que sigui blanc. Apareixen les sistema remot està desactivat per barres de control. Configureu el nivell defecte. Activeu-lo abans de fer servir la d’escalfor en 50 segons.
  • Página 14 màxima de ventilació i torneu a prémer Llum Bullir 1) Fregir 2) ajustareu la velocitat a 0 i es desactivarà el auto‐ ventilador de la campana. Per activar el màtic ventilador una altra vegada a velocitat 1, toqueu Mode H6 Actiu Velocitat de Velocitat de...
  • Página 15 6. CONSELLS • Les zones de cocció per inducció AVÍS! s'adapten automàticament a la mida de la base de la peça de bateria de cuina. Consulteu els capítols de seguretat. • L'eficiència de la zona de cocció està relacionada amb el diàmetre de la peça de 6.1 Bateria de cuina bateria de cuina que feu servir.
  • Página 16 • xiuxiueig, brunzit: el ventilador està augmenteu el nivell d'escalfor, no és engegat. proporcional a l'increment del consum Els sorolls són normals i no significa que energètic. Significa que una zona de cocció hi hagi alguna anomalia de funcionament. amb un nivell d'escalfor mitjà fa servir menys de la meitat de la seva potència.
  • Página 17 Per veure la gamma completa de campanes exemple. d'extracció compatibles amb aquesta funció, visiteu el nostre lloc web. Les campanes d'AEG compatibles amb aquesta funció han d'incloure el símbol 7. CURA I NETEJA o la brutícia podria fer malbé la placa.
  • Página 18 8. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 8.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució La placa no s’engega o no fun‐ La placa no està connectada a una Comproveu si la placa està correcta‐ ciona. font elèctrica o està mal connectada. ment connectada al subministrament elèctric.
  • Página 19 Assegureu-vos que heu fet funcionar la placa 9. DADES TÈCNIQUES 9.1 Placa de característiques Model IKE85651FB PNC 949 597 302 00 Tip. 61 D5A 04 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducció...
  • Página 20 10. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 10.1 Informació del producte* Identificació de model IKE85651FB Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Nombre d'àrees de cocció Tecnologia de calefacció...
  • Página 21 Els consums energètics de l'àrea de cocció • Sempre que pugueu, feu servir les tapes. s'identifiquen amb les marques de les zones • Abans d'activar una zona de cocció de cocció corresponents. col·loqueu-hi la bateria de cuina. • Col·loqueu les peces més petites de la 10.2 Estalvi d'energia bateria a les zones de cocció...
  • Página 22 Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores apparat. få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................22 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............24 3. INSTALLATION.....................26 4. PRODUKTBESKRIVELSE................28 5. DAGLIG BRUG..................... 29 6. RÅD OG TIP....................34 7.
  • Página 23 • Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. •...
  • Página 24 • Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede struktur. • Brug ikke damprenser til at rengøre apparatet. • Efter brug skal der slukkes for kogepladen med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen. • Hvis glaskeramikken/glasoverfladen er revnet, skal du slukke for apparatet og afbryde det fra strømnettet.
  • Página 25 – Hold en afstand på mindst 2 cm • Undgå at slukke for apparatet ved at mellem hvidevarens bund og dele, trække i netledningen. Tag altid selve som opbevares i skuffen. netstikket ud af kontakten. • Fjern eventuelle separationspaneler, som •...
  • Página 26 • Sluk for produktet, og lad det køle af inden ADVARSEL! rengøring. • Brug ikke vandspray eller damp til at Risiko for brand og eksplosion. rengøre apparatet. • Fedtstoffer og olie kan frigive brændbare • Rengør produktet med en fugtig, blød dampe, når de opvarmes.
  • Página 27 500mm 50mm Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation...
  • Página 28 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogesektionen Induktionskogeflade Kontrolpanel 4.2 Oversigt over betjeningspanelet Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Kommentar Sådan tændes og slukkes for kogesektionen. Sådan aktiveres og deaktiveres Lås eller Børnesikring. Sådan vises den aktive zone.
  • Página 29 Sensorfelt Kommentar Sådan aktiveres og deaktiveres Hob²Hood. Sådan aktiveres og deaktiveres Pause. Sådan aktiveres PowerBoost. Sådan indstilles et varmetrin: 0 - 9. 5. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Varmetrin Kogesektionen deak‐ Se kapitlerne om sikkerhed. tiveres efter 3 - 4 5 timer 5.1 Aktivering og deaktivering 4 timer Tryk på...
  • Página 30 passende kontrollinje tændes. En rød kogezonelampe vises over kontrollinjen og angiver grydens placering. Se "Tekniske data" for maksimale varighedsværdier. 5.6 OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator) ADVARSEL! Så længe indikatoren er tændt, er der risiko for forbrændinger ved restvarme. Induktionskogezoner producerer den varme, Hver firkant på...
  • Página 31 Efter 3 sekunder starter timeren automatisk Sådan slår du funktionen fra: Tryk på nedtællingen. Kontrollamperne Kontrollamperne tændes. Brug forsvinder. forbliver rød. eller til at indstille på displayet. Når nedtællingen er slut, høres et signal, og blinker. Signalet deaktiveres ved at Funktionen påvirker ikke betjeningen af berøre nogen kogezone.
  • Página 32 For at deaktivere funktionen Når funktionen er aktiv, kan symbolerne permanent:Aktiver kogesektionen og indstil anvendes. ikke varmetrinnet. Berør , indtil den bliver Funktionen standser ikke timerfunktionen. hvid. Kontrollinjerne vises. Sluk for kogesektionen. Tryk på for at aktivere funktionen. Symbolet bliver rødt. Varmetrinnet sænkes til 5.12 OffSound Control (Deaktivering og aktivering af lyd) Sådan slås funktionen fra: Tryk på...
  • Página 33 Kogesektionen står oprindeligt på H5. 5. Berør timerens for at vælge en Emhætten reagerer, når du bruger automatisk tilstand. kogepladen. Kogepladen genkender Når du er færdig med madlavningen og automatisk kogegrejets temperatur og slukker for kogesektionen, kan justerer blæserens hastighed. emhætteblæseren stadigvæk være tændt i et stykke tid.
  • Página 34 • For kogezoner, der har en reduceret effekt, viser kontrolpanelet de højest mulige varmetrin. Varmetrinnet kan være 0, når de andre gryder forbruger den maksimalt tilgængelige effekt. Som et resultat kan du ikke aktivere nogen anden zone. • Hvis et højere varmetrin ikke er tilgængeligt, skal du først reducere det for de andre kogezoner.
  • Página 35 Lydene er normale og betyder ikke, at der lineær. Når du øger varmetrinnet, er det ikke er noget galt. proportionelt med forøgelsen af kogezonens strømforbrug. Det betyder, at en kogezone 6.3 Öko Timer (Eco-timer) med middel varmetrin bruger under halvdelen af dens effekt.
  • Página 36 Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se vores kundenetsted. AEG-emhætter, der fungerer med denne funktion, skal have symbolet 7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING snavs forårsage skader på kogesektionen.
  • Página 37 8.1 Hvad gør jeg, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Kogesektionen kan ikke tændes Kogesektionen er ikke tilsluttet lys‐ Kontrollér, om kogesektionen er tilslut‐ eller betjenes. nettet, eller også er den tilsluttet for‐ tet korrekt til lysnettet. kert. Sikringen er sprunget. Kontrollér, om sikringen er årsagen til fejlen.
  • Página 38 Oplys specifikationerne på garantihæftet. typeskiltet. Kontrollér, at du har betjent 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Model IKE85651FB PNC 949 597 302 00 Type 61 D5A 04 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
  • Página 39 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktoplysninger* Identifikation af model IKE85651FB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Antal kogeområder Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forrest i midten 24,0 cm Længde (L) og bredde (B) af kogeområde Venstre L 37,9 cm B 22,0 cm Længde (L) og bredde (B) af kogeområde...
  • Página 40 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................40 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............43 3. INSTALLATIE....................45 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............46 5.
  • Página 41 worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Página 42 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Página 43 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Página 44 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
  • Página 45 • Schakel het apparaat uit en laat het fysieke omstandigheden in huishoudelijke afkoelen voordat u het schoonmaakt. apparaten, zoals temperatuur, trillingen, • Gebruik geen waterstralen en stoom om vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie het apparaat te reinigen. te geven over de operationele status van •...
  • Página 46 Als het apparaat boven een lade wordt Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw geïnstalleerd, kan de ventilatie van de AEG inductiekookplaat - installatie op het kookplaat de artikelen die zich in de lade aanrecht" door de volledige naam die in de bevinden tijdens het bereidingsproces onderstaande afbeelding staat in te typen.
  • Página 47 4.2 Indeling Bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Opmerking De kookplaat in- en uitschakelen. Om Blokkering of Kinderbeveiligingsinrichting in en uit te schakelen. Om de actieve zone weer te geven. Indicatielampje CountUp Timer.
  • Página 48 5.2 Automatische uitschakeling De functie schakelt de kookplaat automatisch uit als: • u gedurende 50 seconden geen kookgerei op de kookplaats zet, • u binnen 50 seconden na het plaatsen van het kookgerei geen warmtestand instelt, • u iets hebt gemorst of langer dan 10 seconden iets op het bedieningspaneel hebt gelegd (een pan, doek).
  • Página 49 1. Druk op de gewenste warmte-instelling Het indicatielampje kan ook verschijnen: op de regelbalk. U kunt uw vinger ook • voor de aangrenzende kookzones, zelfs langs de regelbalk bewegen om de als je ze niet gebruikt, warmte-instelling voor een kookzone in te •...
  • Página 50 3. Stel de warmte-instelling in. Raak tweemaal aan om de functie in te Het kookgerei dient het midden van beide schakelen. zones te bedekken maar niet voorbij de De aanduiding wordt rood en de timer gebiedsmarkering komen. gaat automatisch optellen. Om de functie uit te schakelen: raak aan.
  • Página 51 Het symbool wordt rood en knippert. • - de signalen zijn aan Als u de functie wilt deactiveren, houdt u 4. Om uw keuze te bevestigen moet u ingedrukt. Het symbool wordt wit. wachten tot de kookplaat automatisch uitschakelt. Als de functie op staat, kunt u de Als u de kookplaat uitzet, stopt u deze geluiden alleen horen als:...
  • Página 52 Automatische modi Schakel de automatische modus van de Auto‐ Koken 1) Bakken 2) functie uit om de kookplaat direct te mati‐ sche bedienen op het kookplaatpaneel. ver‐ lich‐ De ventilatorsnelheid handmatig ting bedienen Modus H0 U kunt de ventilator van de kookplaat Modus H1 handmatig bedienen.
  • Página 53 vermogen gebruiken. Als gevolg daarvan kunt u geen andere zone activeren. • Als er geen hogere warmte-instelling beschikbaar is verlaag dit dan eerst voor de andere kookzones. • De activering van de functie is afhankelijk van het aantal en de grootte van de pannen.
  • Página 54 • sissend, brommend: de ventilator werkt. lineair. Wanneer u de kookstand verhoogt, is Deze geluiden zijn normaal en hebben dit niet proportioneel met de toename in niets met een defect te maken. stroomverbruik van de kookzone. Het betekent dat een kookzone op de medium 6.3 Öko Timer (Eco-timer) kookstand minder dan de helft van het vermogen gebruikt.
  • Página 55 Afzuigkappen met de Hob²Hood-functie een voorbeeld. Voor het volledige assortiment afzuigkappen dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze website van de consument. De AEG- afzuigkappen die met deze functie werken moeten het symbool hebben 7. ONDERHOUD EN REINIGING voedsel, anders kan dit schade aan de WAARSCHUWING! kookplaat veroorzaken.
  • Página 56 8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Wat moet je doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐ kelen of bedienen. een stopcontact of niet goed geïn‐ gesloten is op het lichtnet.
  • Página 57 Zorg ervoor dat je de 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IKE85651FB PNC 949 597 302 00 Type 61 D5A 04 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr.
  • Página 58 Dit kan veranderen dan vermeld in de tabel. afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie* Modelnummer IKE85651FB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Aantal kookgebieden Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø)
  • Página 59 De energiemetingen betreffende het • Doe indien mogelijk altijd een deksel op kookgebied worden geïdentificeerd door de de pan. markeringen van de respectievelijke • Zet uw kookgerei op de kookzone voordat kookzones. u deze activeert. • Zet kleiner kookgerei op kleinere 10.2 Energiebesparing kookzones.
  • Página 60 AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................60 2. TURVALLISUUSOHJEET................62 3. ASENNUS..................... 64 4. TUOTEKUVAUS................... 66 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................67 6.
  • Página 61 rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
  • Página 62 • VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää höyrypesuria. •...
  • Página 63 – Älä säilytä laatikossa pieniä kappaleita • Jos pistoke on löysästi kiinni tai paperiarkkeja, jotka voivat päästä virtajohdossa, älä kiinnitä sitä laitteeseen. Muutoin ne voivat pistorasiaan. vahingoittaa jäähdytyspuhaltimia tai • Älä vedä virtajohdosta pistoketta heikentää jäähdytysjärjestelmän irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. tehoa.
  • Página 64 • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen VAROITUS! jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen Tulipalon ja räjähdyksen vaara. puhdistamiseen. • Kuumentuneesta rasvasta voi syntyä • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat Käytä...
  • Página 65 Jos keittotaso asennetaan liesituulettimen alapuolelle, katso laitteiden välinen vähimmäisetäisyys liesituulettimen asennusohjeista. min. min. 500mm 50mm Etsi video-opastus ”AEG-induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation SUOMI...
  • Página 66 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoalueet Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Kosketuspai‐ Kuvaus nike Keittotason kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. Lukko tai Lapsilukko kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. Näyttää toiminnassa olevan alueen. CountUp Timer -merkkivalo.
  • Página 67 Kosketuspai‐ Kuvaus nike Hob²Hood kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. Tauko kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. PowerBoost kytkeminen toimintaan. Tehotason säätäminen: 0–9. 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Tehotaso Keittotason pois kyt‐ Lue turvallisuutta koskevat luvut. keytymisaika 1 - 2 6 tuntia 5.1 Kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta 3 - 4 5 tuntia...
  • Página 68 Kun keittoastia asetetaan oikeaan kohtaan, Symboliin syttyy punainen valo. keittotaso tunnistaa sen ja vastaava Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois säätöpalkki syttyy. Säätöpalkin yläpuolelle päältä. syttyy punainen keittoalueen merkkivalo, joka ilmoittaa keittoastian sijainnin. Katso maksimikesto kohdasta "Tekniset tiedot". 5.6 OptiHeat Control (3-vaiheinen jäännöslämmön merkkivalo) VAROITUS! Niin kauan kuin merkkivalo...
  • Página 69 Jos ajastinta ei ole asetettu, kaikki sammuvat. -merkkivalossa palaa punainen merkkivalot sammuvat 4 sekunnin kuluttua. valo. 2. Kosketa painiketta ajan Voit poistaa keittoastian toimintoa asettaessa. asettamiseksi (00 - 99 minuuttia). Kun aika on kulunut loppuun, laitteesta Ajastin käynnistyy automaattisesti 3 sekunnin kuuluu äänimerkki ja näytössä...
  • Página 70 5.11 Lapsilukko Toiminto estää keittotason käyttämisen vahingossa. Kytke keittotaso ensin toimintaan. Älä aseta tehotasoa. Kosketa painiketta , kunnes siihen syttyy punainen valo toiminnon kytkemiseksi toimintaan. Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: Säätöpalkki sammuu. Kytke keittotaso pois kosketa painiketta . Tämän jälkeen päältä. keittoalueet toimivat itsenäisesti.
  • Página 71 4. Vahvista valinta odottamalla, että Automaattitilat keittotaso kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta. Auto‐ Keittämi‐ Paistami‐ maat‐ nen 1) nen 2) Kun toiminto on asetettu asentoon tinen äänimerkit kuuluvat vain seuraavissa valo tapauksissa: Tila H0 Pois Pois päältä Pois päältä • kosketat painiketta päältä...
  • Página 72 Keittoalue ohjailee kuumennusasetuksia suojellakseen talon sulakkeita. Kun haluat säätää liesituuletinta suoraan • Keittoalueet on ryhmitetty keittotason liesituulettimen paneelista, kytke vaiheiden sijainnin ja määrän mukaan. toiminnon automaattitila pois päältä. Kunkin vaiheen enimmäissähkötehokuorma on 3 680 W. Jos keittotaso saavuttaa käytettävissä Puhaltimen nopeuden manuaalinen olevan enimmäistehorajan yhdessä...
  • Página 73 • soveltuvat: valurauta, teräs, emaloitu • Halkeilevaa ääntä: keittoastia on teräs, ruostumaton teräs, monikerroksinen valmistettu useasta materiaalista pohja (valmistajan oikealla merkinnällä). (monikerroksinen rakenne). • ei sovellu: alumiini, kupari, messinki, lasi, • Vihellysääntä: käytät keittoaluetta keramiikka, posliini. korkealla tehotasolla ja keittoastia on Keittoastia soveltuu käytettäväksi valmistettu useasta eri materiaalista induktiokeittotasolla, jos:...
  • Página 74 • Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. Kuvan liesituuletin on havainnekuva.
  • Página 75 7. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä keittotason erityistä kaavinta viistosti Lue turvallisuutta koskevat luvut. lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa pitkin. 7.1 Yleistietoa • Poista sitten, kun keittotaso on • Puhdista keittolevy jokaisen käytön jäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat, jälkeen.
  • Página 76 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Äänimerkki kuuluu ja keittotaso Vähintään yhdelle kosketuspainik‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ kytkeytyy pois päältä. keelle on asetettu jotain. keilta. Äänimerkki kuuluu keittotason kytkeytyessä pois päältä. Keittotaso kytkeytyy pois päältä. Jokin esine on asetettu kosketuspai‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐ keelta.
  • Página 77 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli: IKE85651FB PNC 949 597 302 00 Tyyppi: 61 D5A 04 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....7.35 kW 9.2 Keittoaluemääritykset Keittoalue Nimellisteho PowerBoost [W] PowerBoost Ruoanlaittoväli‐...
  • Página 78 Keittoalueen pituus (P) ja leveys (L) Oikea P 37,9 cm L 22,0 cm Keittovyöhykekohtainen energiankulutus (EC electric Keskimmäinen edessä 190,6 Wh/kg cooking) Keittoalueen energiankulutus (EC electric cooking) Vasen 186,8 Wh/kg Keittoalueen energiankulutus (EC electric cooking) Oikea 186,8 Wh/kg Keittotason energiankulutus (EC electric hob) 187,3 Wh/kg * Euroopan unionin alueelle EU-asetuksen •...
  • Página 79 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............79 2.
  • Página 80 de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Página 81 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Página 82 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Página 83 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Página 84 • Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sont conçues pour signaler des humide. Utilisez uniquement des produits informations sur le statut opérationnel de de lavage neutres. N’utilisez pas de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à produits abrasifs, de tampons à récurer, être utilisées dans d'autres applications et de solvants ou d’objets métalliques, sauf ne conviennent pas à...
  • Página 85 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le 55± 1mm graphique ci-dessous. 65 ± 1mm www.youtube.com/electrolux 490± 1mm www.youtube.com/aeg...
  • Página 86 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de Surface de cuisson à induction cuisson Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche sensi‐...
  • Página 87 Touche sensi‐ Commentaire tive Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour activer et désactiver la fonction Hob²Hood. Pour activer et désactiver la fonction Pause. Pour activer PowerBoost. Pour sélectionner un niveau de cuisson : 0 - 9. 5. UTILISATION QUOTIDIENNE La relation entre le niveau de cuisson et la AVERTISSEMENT! durée après laquelle la table de cuisson...
  • Página 88 5.4 Réglages de la température 1. Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité sur le bandeau de sélection. Vous pouvez également déplacer votre doigt le long du bandeau de sélection pour régler ou modifier le niveau de cuisson d’une zone de cuisson. 2.
  • Página 89 Les zones de cuisson à induction génèrent la Pour désactiver la fonction : appuyez sur chaleur nécessaire directement dans le fond Les voyants s'allument. Appuyez sur des récipients de cuisson. La surface vitrocéramique est chauffée par des la touche pour que s'affiche.
  • Página 90 Lorsque la fonction est activée, les symboles peuvent être utilisés. Cette fonction est sans effet sur le La fonction ne désactive pas les fonctions du fonctionnement de la zone de cuisson. minuteur. 5.8 Bridge Appuyez sur pour activer la fonction. Le symbole devient rouge.
  • Página 91 jusqu'à ce qu'elle devienne blanche. Les et la température du récipient le plus chaud bandeaux de sélection apparaissent. Réglez se trouvant sur la table de cuisson. Vous le niveau de cuisson dans les pouvez également activer le ventilateur 50 secondes.Vous pouvez faire fonctionner la manuellement depuis la table de cuisson.
  • Página 92 Appuyez sur la touche lorsque la table de Éclai‐ Faire Faire fri‐ cuisson est allumée. rage bouillir 1) re 2) Cela désactive le fonctionnement auto‐ automatique de la fonction et vous permet de mati‐ modifier manuellement la vitesse du ventilateur. En appuyant sur la touche , la vitesse du Mode H5...
  • Página 93 Reportez-vous à l’illustration pour connaître les combinaisons de distribution de puissance entre les zones de cuisson. 6. CONSEILS • un aimant adhère au fond du récipient. AVERTISSEMENT! Dimensions des récipients de cuisson Reportez-vous aux chapitres concernant • Les zones de cuisson à induction la sécurité.
  • Página 94 6.4 Exemples en matière de cuisson différents matériaux (conception « sandwich »). Le rapport entre le niveau de cuisson et la • bourdonnement : vous utilisez un niveau consommation énergétique de la zone de de puissance élevé. cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous •...
  • Página 95 à titre d'exemple. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...
  • Página 96 8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
  • Página 97 Assurez-vous d’utiliser 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IKE85651FB PNC 949 597 302 00 Type 61 D5A 04 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Página 98 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits* Identification du modèle IKE85651FB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Nombre de surfaces de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Página 99 * Pour l’Union européenne conformément au • Si vous faites chauffer de l'eau, ne faites Règlement UE 66/2014. Pour la Biélorussie chauffer que la quantité dont vous avez conformément à la norme STB 2477-2017, réellement besoin. annexe A. Pour l’Ukraine conformément à la •...
  • Página 100 Willkommen bei AEG! Danke, dass du dich für unser Gerät entschieden hast. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................100 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............103 3. MONTAGE....................105 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................106 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................107 6.
  • Página 101 ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Página 102 • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Página 103 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Página 104 nicht ohne Werkzeug entfernt werden Stromversorgung. So vermeiden Sie einen können. elektrischen Schlag. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Benutzer mit einem Herzschrittmacher Abschluss der Montage in die Steckdose. müssen einen Mindestabstand von 30 cm Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker zu den Induktionskochzonen einhalten, nach der Montage noch zugänglich ist.
  • Página 105 verursachen. Hebe diese Gegenstände • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät immer an, wenn du sie auf der Kochfläche und separat verkaufter Ersatzlampen: bewegen musst. Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in 2.4 Reinigung und Pflege Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder •...
  • Página 106 Garvorgangs aufwärmen. min. min. 500mm 50mm Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - 55± 1mm Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den 65 ± 1mm vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. 490± 1mm www.youtube.com/electrolux...
  • Página 107 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Kommentar Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Ein- und Ausschalten der Verriegelung oder Kindersicherung. Anzeige der aktiven Zone. CountUp Timer-Anzeige. Countdown-Timer-Anzeige.
  • Página 108 5.2 Automatische Abschaltung Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet: • Wenn Sie nicht innerhalb von 50 Sekunden ein Kochgeschirr auf das Kochfeld stellen, • Wenn Sie nicht innerhalb von 50 Sekunden nach Platzieren des Kochgeschirrs eine Kochstufe einstellen, •...
  • Página 109 1. Drücken Sie die gewünschte Kochstufe Die Anzeige kann ebenso erscheinen: auf der Einstellskala. Sie können Ihren • für die benachbarten Kochzonen, auch Finger auch über die Einstellskala wenn Sie sie nicht benutzen, bewegen, um die Kochstufe für eine • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte Kochzone einzustellen oder zu ändern.
  • Página 110 Berühren Sie zum Einschalten der Funktion leuchtet weiß. zweimal. 2. Berühren Sie zum Einschalten der Die Anzeige leuchtet rot und der Timer Funktion zählt die Zeit automatisch hoch. 3. Stellen Sie die Kochstufe ein. Das Kochgeschirr muss die Mitten beider Ausschalten der Funktion: berühren Sie Zonen bedecken darf aber nicht über den Wenn die Kontrolllampen aufleuchten,...
  • Página 111 5.12 OffSound Control (Ein- und 5.10 Verriegelung Ausschalten der Signaltöne) Sie können das Bedienfeld sperren, während Schalten Sie das Kochfeld aus. das Kochfeld eingeschaltet ist. So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich 1. Berühren Sie 3 Sekunden lang , um geändert wird.
  • Página 112 Sie das Kochfeld bedienen. Das Kochfeld misst die Temperatur des Kochgeschirrs Auto‐ Kochen 1) Braten 2) automatisch und passt die Geschwindigkeit mati‐ des Lüfters an. sche Ein‐ Einschalten der Beleuchtung schal‐ Sie können das Kochfeld so einstellen, dass tung sich die Beleuchtung automatisch einschaltet, wenn Sie das Kochfeld einschalten.
  • Página 113 maximale verfügbare Leistung innerhalb Berühren Sie bei eingeschaltetem einer Phase erreicht, wird die Leistung der Kochfeld. Kochzonen automatisch reduziert. Auf diese Weise wird der Automatikbetrieb • Für die Kochzonen, deren Leistung ausgeschaltet und Sie können die reduziert ist, zeigt das Bedienfeld die Lüftergeschwindigkeit manuell ändern.
  • Página 114 • Wasser sehr schnell auf einer Kochzone • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine kocht, die auf die höchste Erhitzungsstufe hohe Stufe geschaltet und das geschaltet ist. Kochgeschirr besteht aus • Ein Magnet auf den Boden des unterschiedlichen Materialien Kochgeschirrs zieht.
  • Página 115 Geräte nicht in der Nähe des Kochfelds, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Das gesamte Sortiment an Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, haben das Symbol DEUTSCH...
  • Página 116 7. REINIGUNG UND PFLEGE Lebensmittel. Anderenfalls können die WARNUNG! Verschmutzungen das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. niemand Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur 7.1 Allgemeine Informationen Glasfläche ansetzen und über die • Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Oberfläche bewegen.
  • Página 117 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie können die höchste Kochstu‐ Die anderen Kochzonen verbrau‐ Reduzieren Sie die Leistung der ande‐ fe für eine der Kochzonen nicht chen die maximal verfügbare Leis‐ ren Kochzonen, die an dieselbe Phase einschalten. tung. angeschlossen sind. Siehe „Leistungs‐ Sie können eine der Kochzonen Ihr Kochfeld funktioniert einwandfrei.
  • Página 118 Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IKE85651FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 302 00 Typ 61 D5A 04 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
  • Página 119 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung IKE85651FB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Anzahl der Kochflächen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne mittig 24,0 cm Länge (L) und Breite (B) der Kochfläche Links L 37,9 cm B 22,0 cm Länge (L) und Breite (B) der Kochfläche...
  • Página 120 Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Dieses Elektro- bzw.
  • Página 121 Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, kaufen. Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Rücknahmepflichten von Vertreibern und Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe...
  • Página 122 Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............122 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............124 3. MONTERING....................126 4. PRODUKTBESKRIVELSE................127 5.
  • Página 123 • Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned. •...
  • Página 124 • Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • Hvis den glasskeramiske overflaten er sprukket, skal produktet slås av og kontakten tas ut. Hvis produktet er koblet til strømnettet direkte ved hjelp av sikringsboksen, fjerner du sikringen for å...
  • Página 125 • Før du ufører enhver operasjon må du • Fjern all emballasje, merking og sørge for at produktet er frakoblet beskyttelseshinne (hvis aktuelt) før første strømforsyningen. gangs bruk. • Kontroller at parameterne på typeskiltet er • Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er kompatible med de elektriske blokkerte.
  • Página 126 2.5 Tjenester • Ikke oppbevar varme kokekar på kontrollpanelet. • Kontakt det autoriserte servicesenteret for • Ikke plasser et varmt grytelokk på å reparere apparatet. Bruk kun originale platetoppens glassflate. reservedeler. • Ikke la kokekar koke tørre. • Angående lampen(e) i dette produktet og •...
  • Página 127 500mm 50mm Finn videoopplæring "Slik installerer du din 55± 1mm AEG induksjonstopp - toppmontering" ved å 65 ± 1mm skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. 490± 1mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Página 128 4.2 Oversikt over betjeningspanelet Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensorfelt Beskrivelse Slå komfyrtoppen av og på. For å aktivere og deaktivere Sperre eller Barnesikringsenhet. For å vise den aktive sonen. CountUp Timer-indikator.
  • Página 129 5.2 Automatisk utkopling Funksjonen deaktiverer koketoppen automatisk hvis: • du ikke plasserer noen kokekar på koketoppen innen 50 sekunder, • du ikke stiller inn varmeinnstillinger innen 50 sekunder etter at du plasserer kokekaret, • du søler noe eller setter noe på kontrollpanelet i mer enn 10 sekunder (en panne, klut).
  • Página 130 fingeren langs betjeningslinjen for å angi Indikatoren forsvinner når kokesonen er eller endre effekttrinnet for en kokesone. avkjølt. 2. For å deaktivere en kokesone, trykk på 0. 5.7 Tidtaker Så snart du setter et kokekar på sonen og stiller inn varmen forblir det likt i 2 minutter etter at du tar bort karet.
  • Página 131 Varselur Du kan bruke denne funksjonen når koketoppen er på, men kokesonene ikke er i bruk. For å se betjeningspanelet setter du et kokekar på kokesonen. 1. Berør til indikatoren blir rød for å aktivere funksjonen. 2. Berør eller for å stille inn tiden. Funksjonen starter automatisk etter 4 sekunder.
  • Página 132 4. Vent til koketoppen deaktiveres For å aktivere funksjonen, berør . Symbolet automatisk for å bekrefte valget ditt. endres til hvitt. Når funksjonen er satt til , kan du kun høre lydene når: Når du slår av koketoppen, deaktiveres • du berører også...
  • Página 133 Automatiske moduser Manuell betjening av viftehastigheten Du kan også betjene viften fra koketoppen Auto‐ Koking 1) Ste‐ manuelt. matisk king 2) Berør når koketoppen er aktiv. Modus H0 Dette deaktiverer automatisk bruk av funksjon og lar deg endre viftehastigheten manuelt. Modus H1 På...
  • Página 134 6. RÅD OG TIPS • Induksjonskokesonene tilpasser seg ADVARSEL! automatisk til størrelsen av kokekarets bunn. Se etter i Sikkerhetskapitlene. • Kokesonens effektivitet er relatert til diameteren på kokekaret. Kokekar med en 6.1 Kokekar smalere diameter enn anbefalt minimum mottar bare halvparten av en kokesones effektgrad.
  • Página 135 6.3 Öko Timer (Øko-timer) du øker varmeinnstillingen er den ikke proporsjonal med økt strømforbruk. Dette For å spare energi, slås kokesonen av før betyr at en kokesonen med middels tidsuret med nedtelling høres. Forskjellen i varmeinnstillinger bruker mindre enn brukstid avhenger av valgt effekttrinn og hvor halvparten av effekten sin.
  • Página 136 Kjøkkenventilatorer med Hob²Hood- funksjon Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele spekteret av kjøkkenventilatorer som virker med denne funksjonen. AEG kjøkkenventilatorer som virker med denne funksjonen må ha symbolet 7. STELL OG RENGJØRING sukker, ellers kan skitten forårsake skade ADVARSEL! på...
  • Página 137 Problem Mulig årsak Løsning Sikringen har gått. Kontroller at sikringen er årsaken til funksjonssvikten. Hvis sikringene går gjentatte ganger, må du kontakte en elektriker. Du berørte to eller flere sensorfelt Berør bare ett sensorfelt. samtidig. Pause er aktivert. Se «Daglig bruk». Det er vann eller fettsprut på...
  • Página 138 Sørg for at du har brukt 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell IKE85651FB PNC 949 597 302 00 Type 61 D5A 04 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induksjon 7.35 kW Laget i: Tyskland Serienr.
  • Página 139 Platetopp Integrert platetopp Antall soner Antall tilberedningsområder Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære soner (Ø) Midtre fremre 24,0 cm Lengde (L) og bredde (B) på tilberedningsområdet Venstre L 37,9 cm B 22,0 cm Lengde (L) og bredde (B) på tilberedningsområdet Høyre L 37,9 cm B 22,0 cm Energiforbruk per sone (EC electric cooking)
  • Página 140 Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............140 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 143 3.
  • Página 141 complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
  • Página 142 • AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente.
  • Página 143 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação 2.2 Ligação elétrica AVISO! AVISO! A instalação deste aparelho tem de ser Risco de incêndio e choque elétrico. efetuada por uma pessoa qualificada. • Todas as ligações elétricas devem ser efetuadas por um eletricista qualificado. AVISO! •...
  • Página 144 • Não puxe o cabo de alimentação para • Utilize apenas acessórios recomendados desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. pelo fabricante para este aparelho. • disjuntores de protecção, fusíveis (os AVISO! fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. Risco de incêndio e explosão.
  • Página 145 • Limpe o aparelho com um pano macio e sinalizar informação relativamente ao húmido. Utilize apenas detergentes estado operacional do aparelho. Não se neutros. Não utilize produtos abrasivos, destinam a ser utilizadas em outras esfregões abrasivos, solventes ou objetos aplicações e não se adequam à metálicos, salvo indicação em contrário.
  • Página 146 Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução AEG – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo. 55± 1mm 65 ± 1mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg 490± 1mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Se o aparelho estiver instalado acima de uma gaveta, a ventilação da placa pode aquecer...
  • Página 147 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da placa Superfície de aquecimento de indução Painel de comandos 4.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo do Comentário sensor...
  • Página 148 Campo do Comentário sensor Para ativar e desativar Hob²Hood. Para ativar e desativar Pausa. Para ativar PowerBoost. Para definir uma temperatura programada: 0 - 9. 5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA AVISO! Temperatura progra‐ A placa desativa-se Consulte os capítulos relativos à mada após segurança.
  • Página 149 5.5 PowerBoost Quando colocar o tacho na posição correta, a placa reconhece-o e a barra de comandos Esta função ativa mais potência para a zona apropriada acende-se. Aparece um indicador de confeção por indução apropriada, vermelho da zona de confeção acima da dependendo do tamanho do tacho.
  • Página 150 5.7 Temporizador Para desativar a função: toque em Quando os indicadores se acendem, toque Temporizador de contagem decrescente Conta-minutos Utilize esta função para definir o tempo de funcionamento da zona de aquecimento Pode utilizar esta função quando a placa apenas para uma sessão de cozedura. estiver ativada mas nenhuma zona de confeção estiver em funcionamento.
  • Página 151 O símbolo fica vermelho e intermitente. Para activar a função, toque em símbolo fica branco. Quando desativar a placa, também desativará esta função. 5.11 Dispositivo de segurança para crianças Esta função evita o acionamento acidental da placa. Em primeiro lugar, ative a placa e não defina a temperatura programada.
  • Página 152 Modos automáticos • - os sons ficam desativados • - os sons ficam ativados Fervura 1) Fritura 2) 4. Aguarde até a placa ficar desativada auto‐ automaticamente para confirmar a sua mática seleção. Modo H0 Off (Desli‐ Off (Desli‐ Quando a função estiver definida para (Desli‐...
  • Página 153 • As zonas de cozedura estão agrupadas de acordo com a posição e o número de fases da placa. O limite máximo de carga Para controlar o exaustor diretamente no eléctrica de cada fase é 3680 W. Se a painel no exaustor, desative o modo placa atingir o limite da potência máxima automático da função.
  • Página 154 6.2 Ruídos durante o • A base do recipiente deve ser o mais funcionamento espessa e plana possível. • Certifique-se de que os fundos estão Se ouvir: limpos e secos antes de os colocar na superfície da placa. • estalidos: o tacho é feito de diferentes •...
  • Página 155 Definição de Utilize para: Tempo Sugestões cozedura (min.) 1 - 2 Solidificar: omeletas fofas, ovos cozi‐ 10 - 40 Cozinhe com uma tampa. dos. 2 - 3 Cozer arroz e pratos à base de leite 25 - 50 Adicione, no mínimo, duas partes de em lume brando, aquecer refeições líquido para uma parte de arroz e me‐...
  • Página 156 Exaustores com a função Hob²Hood AEG que funcionam com esta função têm o Para encontrar toda a gama de exaustores símbolo que trabalham com esta função, consulte o nosso website de produtos. Os exaustores 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA alimentos com açúcar; caso contrário, a AVISO! sujidade pode provocar danos na placa.
  • Página 157 Problema Causa possível Solução Há água ou manchas de gordura no Limpe o painel de comandos. painel de comandos. Não consegue selecionar a defi‐ As outras zonas consomem o máxi‐ Reduza a definição de aquecimento nição de aquecimento máxima mo de potência disponível. das outras zonas de cozedura ligadas para uma das zonas de confe‐...
  • Página 158 Certifique-se de que utilizou a placa corretamente. Caso contrário, a 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo IKE85651FB PNC 949 597 302 00 Tipo 61 D5A 04 AA 220 – 240 V/400 V 2N 50 – 60 Hz Indução 7.35 kW...
  • Página 159 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto* Identificação do modelo IKE85651FB Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Número de áreas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø) Dianteira central 24,0 cm Comprimento (C) e largura (L) da área de aqueci‐...
  • Página 160 eléctricos e electrónicos. Não elimine os Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas aparelhos que tenham o símbolo autoridades municipais. juntamente com os resíduos domésticos. PORTUGUÊS...
  • Página 161 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............161 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............164 3. INSTALACIÓN.................... 166 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............168 5.
  • Página 162 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Página 163 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Página 164 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Página 165 • Use únicamente dispositivos de • Utilice únicamente en este aparato aislamiento apropiados: línea con accesorios recomendados por el protección contra los cortocircuitos, fabricante. fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse ADVERTENCIA! del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. Riesgo de incendio y explosión.
  • Página 166 • No utilice agua pulverizada ni vapor para como la temperatura, la vibración, la limpiar el aparato. humedad, o están destinadas a señalar • Limpie el aparato con un paño suave información sobre el estado de humedecido. Utilice solo detergentes funcionamiento del aparato.
  • Página 167 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. 55± 1mm 65 ± 1mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg 490± 1mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Si el aparato se instala sobre un cajón, la...
  • Página 168 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de Superficie de cocción por inducción cocción Panel de control 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Comentario Para activar y desactivar la placa.
  • Página 169 Sensor Comentario Para activar y desactivar Hob²Hood. Para activar y desactivar Pausa. Para activar PowerBoost. Para ajustar la temperatura: 0 - 9. 5. USO DIARIO ADVERTENCIA! Ajuste del nivel de La placa de cocción Consulte los capítulos sobre seguridad. calor se apaga 1 - 2 6 horas...
  • Página 170 5.5 PowerBoost Al colocar el utensilio de cocina en la posición correcta, la placa lo reconoce y se Esta función activa más potencia en la zona activa la barra de control correspondiente. de cocción por inducción correspondiente; Aparece un indicador de zona de cocción rojo depende del tamaño del utensilio de cocina.
  • Página 171 5.7 Temporizador Avisador Puede utilizar esta función cuando la placa Temporizador de cuenta atrás está activada pero ninguna zona de cocción funciona. Utilice esta función para ajustar el tiempo que Para ver el panel de control, coloque un desee que funcione la zona de cocción utensilio sobre una zona de cocción.
  • Página 172 El símbolo cambia a rojo y parpadea. Para desactivar la función, toque . El símbolo cambia a blanco. La función también se desactiva cuando se apaga la placa. 5.11 Dispositivo de seguridad para niños Esta función impide el uso accidental o indebido de la placa.
  • Página 173 3. Toque en el temporizador para seleccionar una de las siguientes La luz de la campana se apaga 2 opciones: minutos después de apagar la placa de • - el sonido se desactiva cocción. • - el sonido se activa Modos automáticos 4.
  • Página 174 Tras ese tiempo, el sistema desactiva el cocción. La placa controla los ajustes de ventilador automáticamente y evita la calor para proteger los fusibles de la activación accidental del ventilador durante instalación doméstica. los siguientes 30 segundos. • Las zonas de cocción se agrupan según la ubicación y el número de fases de la placa.
  • Página 175 6.2 Ruidos durante la utilización Utilice las zonas de cocción por inducción con los utensilios de cocina adecuados. Es posible que escuche los ruidos • La base de los recipientes debe ser lo siguientes: más gruesa y plana posible. • crujido: el utensilio de cocina está •...
  • Página 176 Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) 1 - 2 Salsa holandesa, fundir: mantequilla, 5 - 25 Mezcla de vez en cuando. chocolate o gelatina. 1 - 2 Solidificar: tortillas esponjosas, huevos 10 - 40 Cocina el plato con una tapa. al plato.
  • Página 177 Campanas extractoras con la función nuestro sitio web del consumidor. Las Hob²Hood campanas extractoras AEG que usan esta Para encontrar toda la gama de campanas función deben tener el símbolo extractoras que usan esta función, consulte 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA azúcar y alimentos que contengan azúcar,...
  • Página 178 Problema Posible causa Solución Hay agua o grasa en el panel de Limpie el panel de control. control. No puede seleccionar el nivel de Las otras zonas consumen la poten‐ Reduzca la temperatura de las otras calor máximo de una de las zo‐ cia máxima disponible.
  • Página 179 De lo 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo IKE85651FB Número de producto (PNC) 949 597 302 00 Tipo 61 D5A 04 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Página 180 Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Parte del. central 24,0 cm Largo (L) y ancho (A) del área de cocción Izquierda L 37,9 cm A 22,0 cm Largo (L) y ancho (A) del área de cocción Derecha L 37,9 cm A 22,0 cm Consumo energético por zona de cocción (EC elec‐...
  • Página 181 Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............181 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............183 3. INSTALLATION...................185 4. PRODUKTBESKRIVNING................187 5. DAGLIG ANVÄNDNING................188 6.
  • Página 182 funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
  • Página 183 • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de kan bli heta. • Använd inte produkten innan den har installeras i inbyggnadsstrukturen. • Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på...
  • Página 184 – Se till att avståndet mellan apparatens • Dra inte i anslutningssladden för att koppla undersida och föremål som förvaras i bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i lådan uppgår till minst 2 cm. stickkontakten. • Ta bort eventuella separeringspaneler •...
  • Página 185 • Stäng av produkten och låt den kallna före VARNING! rengöring. • Använd inte vattenspray och ånga för att Risk för brand och explosion. rengöra produkten. • Fetter och olja kan avge brandfarliga • Rengör produkten med en våt mjuk trasa. ångor när de värms upp.
  • Página 186 Om du installerar hällen under en köksfläkt, se monteringsanvisningarna för fläkten angående minsta avstånd mellan produkterna. Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet min. som visas i figuren nedan. min.
  • Página 187 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Beskrivning av hällen Induktionshällen tillagningsyta Kontrollpanel 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch-kon‐ Beskrivning troll För att aktivera och inaktivera hällen. För att aktivera och inaktivera Knapplås eller Barnlås. För att visa aktiv zon.
  • Página 188 Touch-kon‐ Beskrivning troll För att aktivera och inaktivera Hob²Hood. För att aktivera och inaktivera Paus. För att aktivera PowerBoost. För att ange en värmeinställning: 0–9. 5. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Värmeinställning Hällen stängs av ef‐ Se Säkerhetsavsnitten. 3 - 4 5 timmar 5.1 Aktivera och avaktivera 4 timmar Tryck på...
  • Página 189 kontrollpanelen tänds. En röd kokzonindikator Symbolen blir röd. visas ovanför kontrollpanelen och indikerar Funktionen stängs av automatiskt. kokkärlets position. För maximal varaktighet, se "Tekniska data". 5.6 OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikator) VARNING! Så länge indikatorn lyser finns det risk för brännskador från restvärme. Varje fyrkant på...
  • Página 190 2. Tryck på eller för att ställa in tiden När tiden har gått ut ljuder en signal och (00 - 99 minuter). blinkar. Tryck på för att stänga av Efter 3 sekunder börjar timern räkna ner signalen. automatiskt. Indikatorerna För att avaktivera funktionen: Tryck på försvinner.
  • Página 191 5.9 Paus För att avaktivera funktionen för ett enskilt tillagningstillfälle: Aktivera hällen med Den här funktionen ställer in alla påslagna tillagningszoner på den lägsta tänds. Tryck på tills den blir vit. värmeinställningen. Inställningslisterna visas. Ställ in värmeläget inom 50 sekunder.Nu kan du använda hällen. Denna funktion ställer in kokzonen till den lägsta värmeinställningen.
  • Página 192 Auto‐ Kok‐ Stek‐ Fjärrsystemet är för de flesta köksfläktar ma‐ ning 1) ning 2) inaktiverade från början. Aktivera det tiskt ljus innan du använder funktionen. Läs köksfläktens bruksanvisning för mer Läge H6 På Fläkthastig‐ Fläkthastig‐ information. het 2 het 3 Använda funktionen automatiskt Hällen känner av kokningsprocessen och aktiverar Om funktionen ska användas automatiskt...
  • Página 193 förbrukar maximal tillgänglig effekt. Som ett resultat kan du inte aktivera någon annan zon. Aktivera automatiskt styrning av • Om ett högre värmeläge inte finns ska du funktionen genom att stänga av hällen minska värmeläget för andra kokzoner och sedan slå på den igen. först.
  • Página 194 Skillnaden i användningstiden beror på den inställda värmenivån och tillagningstiden. Se ”Tekniska data”. 6.4 Exempel på matlagningstillämpningar 6.2 Ljud under användning Korrelationen mellan en zons värmeläge och Om du hör: dess energiförbrukning är inte linjär. När du • knackande ljud: kokkärlet är tillverkat av ökar värmeläget är det inte proportionellt mot olika material ("sandwichkonstruktion").
  • Página 195 Se hela sortimentet av köksfläktar som • Bryt inte signalen mellan hällen och fungerar med denna funktion på vår köksfläkten (t.ex. med en hand, ett konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se fungerar med denna funktion skall ha bilden.
  • Página 196 8. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 8.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Det går inte att aktivera eller an‐ Ugnen är inte ansluten till strömför‐ Kontrollera att ugnen är korrekt anslu‐ vända ugnen. sörjningen eller den är ansluten på ten till strömförsörjningen.
  • Página 197 Uppge uppgifterna på märkskylten. finns i garantihäftet. Kontrollera att du använde hällen på rätt sätt. 9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Modell IKE85651FB PNC 949 597 302 00 Typ 61 D5A 04 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
  • Página 198 För bästa resultat bör kokkärl som är större uppgifterna i tabellen. Effekten beror på än måtten tabellen undvikas. kokkärlens material och storlek. 10. ENERGIEFFEKTIVITET 10.1 Produktinformation* Modellidentifiering IKE85651FB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Antal kokområden Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø)
  • Página 199 elektriska och elektroniska produkter. Släng närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret. inte produkter märkta med symbolen hushållsavfallet. Lämna in produkten på SVENSKA...
  • Página 200 867372440-B-332023...