Página 1
Raclette Délice Bedienungsanleitung Modell 48765 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze...
Página 3
SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Rezepte für die Grillplatte ....................15 Grillzeiten .......................... 16 Garantiebestimmungen ....................... 74 Service-Adressen ........................ 76 Entsorgung / Umweltschutz ....................78 Instructions for use Model 48765 Technical Specifications ...................... 17 Explanation of symbols ......................17 Safety Information ......................17 First time use ........................18 Use of the appliance ......................
Página 5
Grilleren Recepten ......................42 Grilleertijden ........................43 Garantievoorwaarden ......................76 Verwijderen van afval / Milieubescherming ................78 Istruzioni per l’uso Modello 48765 Dati tecnici ........................44 Significato dei simboli ......................44 Avvertenze di sicurezza ....................... 44 Prima del primo utilizzo ...................... 45 Utilizzo ..........................
BeDIeNUNGsaNleItUNG MoDell 48765 techniSche Daten Leistung: 1.100 W, 230 V~, 50 Hz Maße: Ca. 48,0 x 20,0 x 13,0 cm Zuleitung: Ca. 100 cm Gewicht: Ca. 3,50 kg Steinplatte: Ca. 40,0 x 20,0 cm Entnehmbar Ausstattung: Stufenlose Temperaturregelung Integrierte Pfännchenablage Kontrollleuchte Zubehör:...
Metalltablett oder auf einen nassen Unter- 22. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des grund. Gerätes. Es besteht Gefahr eines Strom- 13. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht schlages. in der Nähe von Flammen betrieben werden. 23. Fassen Sie während des Betriebes niemals 14.
beDienen 1. Zum Grillen bzw. Raclettieren bei Tisch stel- Kontrollleuchte schaltet sich im Wechsel len Sie das Gerät mitten auf den Tisch. Soll- ein und aus. ten Sie nicht sicher sein, ob Ihr Tisch hit- 7. Heizen Sie das Gerät ca. 15 Minuten vor, zebeständig ist, legen Sie sicherheitshalber bevor Sie mit der Zubereitung beginnen (die eine hitzebeständige Platte unter, jedoch...
3. Geben Sie nicht zu viele Zutaten in die stellen die Schälchen in Reichweite zum Pfännchen, sonst kann der Käse verbrennen Raclette. oder die anderen Zutaten garen nicht durch. 9. Heizen Sie das Gerät zum Grillen ca. 4. Erwärmen Sie die Teller, ein kalter Teller 15 Minuten auf höchster Stufe vor.
3. Sobald der Käse geschmolzen ist, entneh- 6. Die Pfännchen sind men Sie das Pfännchen. Lassen Sie den antihaftbeschichtet. verwenden sie Inhalt auf einen Teller gleiten. Sollte der daher auf keinen Fall Messer, Gabeln Käse anhaften, lösen Sie diesen bitte mit oder sonstige Metallgegenstände, um Hilfe des Spatels.
Página 13
Joghurtsauce aus den Schalen pellen. Den Knoblauch und alle anderen Zutaten in einem elektrischen Zer- 100 g Sahnejoghurt, 50 g grob geraffelter Gou- kleinerer (z. B. mit dem ESGE-Zauberstab ® der ESGE-Zauberette ) pürieren. ® Alle Zutaten vermischen. Tipp: Wenn Sie Bärlauch bekommen, geben Sie ½...
Página 14
Pfännchen buttern, Zucchinischeiben auf der Kartoffeln mit Knoblauchsauce Steinplatte anbraten, von beiden Seiten ca. 200 g gekochte und geschälte Pellkartoffeln, 2 Minuten, einige Kartoffel- und Zucchinischei- Knoblauchsauce, Butter ben in das Pfännchen geben. Schinken darauf Das ausgefettete Pfännchen mit Kartoffelschei- geben, würzen, mit Pfeffersauce bedecken. ben halb füllen, mit Knoblauchsauce bedecken 3 bis 4 Minuten garen.
gRillen auf DeR gRillPlatte 1. Wir empfehlen, die Platten leicht mit 3. Legen Sie das Grillgut auf die Platte und einem hitzebeständigen Fett, z. B. Kokosöl, grillen dieses unter Wenden, bis es gar ist. einzufetten. 4. Sollte das Grillgut zu stark bräunen, stellen 2.
In 1 cm Scheiben 3–5 Minuten Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann eine Garantie nicht übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden...
INstRUctIoNs FoR Use MoDel 48765 technical SPecificationS Power rating: 1.100 W 230 V~, 50 Hz Weight: Approx. 3,50 kg Dimensions: Approx. 48,0 x 20,0 x 13,0 cm Cable length: Approx. 100 cm Grill plate: Approx. 40,0 x 20,0 cm Features:...
16. If you use an extension cord, make sure 23. Unplug the appliance from the power supply that it is intact and suitable for the power after use and prior to cleaning. Never leave draw of the appliance; otherwise, there is a the appliance unattended when it is plugged possibility of overheating.
8. For raclette we recommend a medium 10. After use, rotate the heat selector dial to the heating level, for grilling a high level. Apply MIN-position until the dial is locked and a thin coat of vegetable oil, e. g. coconut remove the plug from the power mains.
When preparing raclette, the cheese should only melt, but not brown. Recommendation Offer your guests a choice of different ingredients to allow them to fill the pans according to their taste. Some suggestions: (provide approx. 100–200 g additional toppings per person, the list below can still be completed) Vegetables dried soaked ceps, sliced fresh mushrooms, steamed Brussels sprouts, courgettes, tomatoes, au-...
Página 21
lemon sauce Pepper sauce 100 g full-fat cream cheese, ¼ tsp. of grated 50 g full fat cream cheese, 2 tblsp.s of cream, fresh lemon zests, 1 tblsp. of lemon juice, 50 g of grated Gouda cheese, salt, 1 tsp. of 1 pinch of nutmeg, 3 tblsp.s of milk, 30 g pickled green peppercorns Mix all ingredients grated Parmesan cheese, salt, pepper Mix all...
Página 22
pans with some melted butter, add some rice and meat into the raclette pans. Brush the meat Potatoes, courgettes, ham with pepper sauce with lemon jelly, season it with soy sauce and 100 g cooked peeled potatoes, 100 g small ginger sauce, cook 3–4 minutes.
grated horseraddish, salt, pepper, 100 g Mozz- arrella, butter camembert and cranberries 150 g cooked noodles, 1 tblsp. of cranberries, Brush the mushrooms, remove the stalks. Keep 100 g soft Camembert, butter the head aside. Prepare the stalks and all other ingredients as described for the filled tomatoes.
Freeze the chicken fillet for a short time and Wrap one plum into a bacon slice, peel the apple cut it into very thin slices, mix soy sauce and cut it into quarters, clean the shallots and with chili and ginger. Marinate the meat for stick shallots, apple pieces and bacon plums on 2-3 hours in the refrigerator.
Página 25
The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
NotIce D´UtIlIsatIoN MoDèle 48765 SPécification technique Puissance: 1.100 W 230 V~, 50 Hz Poids: Env. 3,50 kg Dimensions: Env. 48,0 x 20,0 x 13,0 cm Cordon d’alimentation: Env. 100 cm Plat de gril: Env. 40,0 x 20,0 cm Réversible Avec revêtement anti-adhésive Caractéristiques:...
13. Pour des raisons de sécurité, l’appareil 20. Ne déplacez pas l’appareil tant qu’il est en ne doit jamais être placé sur des surfaces marche, afin d’éviter les blessures. chaudes, une tablette métallique ou un 21. L’appareil ne doit pas être utilisé avec des support humide.
unse prise de courant selon la plaque sig- recommandons le degré le plus haut. Huilez nalétique. les plats légèrement avec de l’huile résis- 5. Tournez le commutateur a la température tant à chaleur. choisie. La lampe de contrôle s’allume. 9. Si les aliments brunissent trop vite, réduire Lorsque la température choisie est obtenu, la température.
Raclette La recette originale consiste de pommes de terre en robe de champ, de fromage à raclette et de légumes en vinaigre. Aujourd’hui notre fantaisie ne laisse presque pas de limites concernant les garnitures. Complétez les pommes de terre et le fromage avec de la viande, des saucisses, du gibier, des volailles, du poisson, des fruits et des légumes, ou bien avec les friandises.
Página 30
Prenez des sauces à la place du fromage: sauce au citron café de raifort (en verre), poivre Mélanger les ingrédients. 100 g de fromage frais à pâte molle, ¼ cuillère à café de zestes de citron, 1 cuillère à soupe de sauce à...
Página 31
Poitrine de canard avec sauce au gingembre de purée de pommes de dans les poêlettes beurrées, ajouter un peu de foie et couvrir avec 150 g de poitrine de canard, 150 g de riz cuit, la sauce au yaourt, faire gratiner 3 minutes et 2 cuillères à...
mélanger, épicer de sel et de poivre, remplir la salami et poivrons farce dans les tomates. 150 g de pommes de terre en robe de champ Beurrer les poêlettes, y mettre deux moitiés de cuite et pelées, 100 g de poivrons grillé dans tomates, couper le mozzarella en tranches, et le l’huile, 50 g de salami sec en tranches, 120 g placer sur les tomates.
Piquer les crevettes et les échalottes absur le Tartinez les tranches de courgette avec cette brochette, le brosser avec de l’huile au ou à l’ail farce, les rouler et piquer sur les brochettes. et le griller 8–10 minutes Griller 6–8 minutes sur le plat de gril enduite d’huile.
Página 34
UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
GeBRUIKsaaNWIJzING MoDel 48765 techniSche gegeVenS Vermogen: 1.100 W, 230 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 48,0 x 20,0 x 13,0 cm Snoer: Ca. 100 cm Gewicht: Ca. 3,50 kg Grillplaat: Ca. 40,0 x 20,0 cm uitneembaar en draaibaar geribde grillplaat gladde grillplaat voor crêpes, groente, enz.
metalen dienblad of op een natte onder- 25. Kom tijdens het bedrijf nooit met uw handen grond. tegen het hete apparaat – gevaar voor 14. Het apparaat of het snoer mogen niet in de verbranding! buurt van vlammen worden gebruikt. 26.
beDiening 1. Om aan tafel te grilleren / racletten plaats 7. Laat het apparaat gedurende ca. 15 minu- het apparaat midden op de tafel. Als u er ten voorverwarmen voordat u met de berei- niet zeker van bent dat uw tafel hittebes- ding begint (de pannetjes hiervoor uit het tendig is, leg dan voor de veiligheid een apparaat nemen).
algemene oPmeRkingen 1. De ingrediënten voor de racletterecepten 7. Doe de aardappelen, noedels of rijst heet in zijn telkens berekend voor 1 persoon. Verm- de pannetjes, dan hebt u kortere gaartijden. enigvuldig de ingrediënten afhankelijk van 8. Bereid alle ingrediënten hapklaar gesneden het aantal gasten.
1. Om raclette te bereiden dient de grillplaat 4. Wanneer u bij het bereiden even wilt pauz- in het apparaat te zijn geplaatst (zie ook eren, schuif dan het pannetje a.u.b. in de Ingebruikneming, Bediening van het appar- houder onder de racletteplaat. 5.
Página 40
in een elektrische pureermachine doen en fijn 4–5 minuten garen totdat de teentjes zacht zijn. pureren. De knol enigszins laten afkoelen en de teentjes Tip: In plaats van amandelen kunt u ook uit de schillen pellen. De knoflookteentjes en pistaches, pinda’s of walnoten gebruiken. alle andere ingrediënten in een elektrische pu- reermachine (bijv.
Página 41
plakjes snijden, uien schoonmaken, in dunne Pannetje met boter vetten, courgetteplakjes op plakjes snijden. Op de grillplaat wat olie doen de grilplaat aanbraden, van beide kanten ca. en de lever, appel en ui heel kort 1-2 minuten 2 minuten, enkele aardappelen courgetteplakjes al draaiende aanbraden.
gRilleRen oP De gRillPlaat 1. De grillplaat moet met een hittebestendig 3. Plaats het te grilleren product op de grill- vet, bijv. kokosvet, iets worden ingevet. plaat en draai de levensmiddelen tijdens het 2. Schakel om te grilleren het apparaat in de grilleren af en toe om tot deze gaar zijn.
De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en...
IstRUzIoNI PeR l’Uso MoDello 48765 Dati tecnici Potenza: 1.100 W, 230 V~, 50 Hz Ingombro: 48,0 x 20,0 x 13,0 cm circa Cavo: 100 cm circa Peso: 3,50 kg circa Grill: 40,0 x 20,0 cm circa Estraibile e rigirabile Piastra scanalata Piastra liscia per crêpes, verdure, ecc.
13. Per ragioni di sicurezza, non posizionare per 24. L’apparecchio non deve essere utilizzato con nessun motivo l’apparecchio su superfici accessori di altre marche, onde evitare il calde, metalliche o bagnate. danneggiamento dello stesso. 14. L’apparecchio o il cavo di alimentazione non 25.
utilizzo 1. Per l‘utilizzo come grill/raclette, posizionare 7. Riscaldare l’apparecchio per circa 15 minuti l‘apparecchio in mezzo al tavolo. Se non si è prima di iniziare la preparazione (estrarre le certi che il tavolo sia resistente alle elevate padelline apposite dall’apparecchio). temperature, posizionare per sicurezza una 8.
6. Quando si aromatizza il formaggio, è neces- 11. La carne cruda deve essere grigliata sempre sario considerare che spesso questo è già sulla piastra per griglia e non nei padellini molto salato. per la raclette. 7. Inserire nei padellini patate, pasta o riso 12.
4. Se durante la preparazione viene fatta una 6. atteNzIoNe! pausa, è possibile sistemare i padellini nel I padellini sono antiaderenti. Per nes- supporto sotto la piastra per raclette. sun mot-ivo quindi devono essere uti- 5. atteNzIoNe! lizzati coltelli, forchette o altri oggetti afferrare i padellini solo dal manico, metallici per staccare gli alimenti che doves- poiché...
Página 49
l’aglio e tutti gli altri ingredienti in un tritatutto salsa dolce elettrico. 100 g formaggio fresco doppia panna, 1 cu- Suggerimenti: Se si riceve dell’aglio orsino, ag- cchiaino di zucchero vanigliato, ½ cucchiaio di giungere ½ mazzetto di aglio orsino tagliato miele, 3 cucchiai di panna.
Página 50
Gamberetti con salsa di pomodoro Riempire il padellino imburrato di patate tagliate a fette fino a metà, coprire con salsa a base di 100 g di gamberetti cotti (vetro), 100 g di aglio 9 e cuocere per 3-4 minuti. zucchine tagliate a fettine, qualche goccia di olio d’oliva, 100 g di riso cotto, salsa di Frutta con salsa dolce –...
manicaRetti con la PiaStRa PeR gRiglia 1. Ungere leggermente entrambe la piastra con 4. Nel caso in cui gli alimenti da grigliare un grasso resistente al calore, per esempio dovessero rosolare troppo, portare la temp- con olio di cocco. eratura a un livello inferiore. 2.
cumino (oppure olio all’aglio) e grigliare per spiedini di fegato 8–10 minuti. 150 g di fegato di vitello, sale, pepe, gli altri ingredienti sono gli stessi degli spiedini di spiedini alla pancetta e alle prugne prugne alla pancetta, senza prugne. 4 fettine di pancetta da colazione (bacon), Tagliare il fegato in quattro pezzi, arrotolarlo nella 4 prugne secche morbide, 1 mela, 4 scalogni,...
Página 53
Fettine di 1 cm 3-5 minuti Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
MaNUal De INstRUccIoNes MoDelo 48765 DatoS técnicoS Potencia: 1.100 W, 230 V~, 50 Hz Dimensiones: Aprox. 48,0 x 20,0 x 13,0 cm Cable de alimentación: Aprox. 100 cm Peso: Aprox. 3,50 kg Parrilla: Aprox. 40,0 x 20,0 cm Extraíble y reversible...
13. Tanto el equipo como el cable de alimenta- 23. No toque el equipo mientras esté funcio- ción no deben operarse nunca cerca de nando. ¡Peligro de quemaduras! Tanto el llamas abiertas. equipo como las pequeñas sartenes deben 14. Utilice el equipo siempre en una superficie tocarse únicamente por las asas.
manejo 1. Para usar la parrilla o el raclette, coloque el (no olvide retirar antes las pequeñas equipo en el centro de la mesa. Si no sabe sartenes del equipo). con seguridad si su mesa es resistente al 8. Para preparar una raclette recomendamos calor, utilice una tabla resistente al calor no un nivel de temperatura medio, para asar metálica.
elitas varias veces del aparato y controle el de grosor; así se reduce notablemente el proceso de cocción. tiempo de cocción. 6. Tenga en cuenta al condimentar el queso, 11. Ase al grill la carne cruda siempre en la que éste en parte ya está bien salado. placa grill, no en las cazuelitas de la rac- 7.
4. Si hace una pausa durante el guiso, puede 6. ¡ateNcIÓN! empujar las cazuelitas en el soporte debajo las cazuelitas tienen un revestimiento de la placa de la raclette. antiadherente. Por ello no utilice en 5. ¡ateNcIÓN! ningún caso cuchillos, tenedores o coja las cazuelitas únicamente por sus cualquier otro objeto de metal para despren- mangos, ya que las mismas cazuelitas...
Página 59
salsa de ajos Zauberstab -batidora de brazo de ESGE- y el ® ESGE-Zauberette -accesorio picador de ESGE). ® 1 cabeza de ajos entera, 100 g de queso fresco Consejo: Si le dan ajo de oso, añada ½ manojo de doble crema, 3 cucharadas soperas de nata, fresco más, finamente cortado.
Página 60
Patata, calabacín, jamón con salsa de pimienta Asar 2 minutos las gambas y las rodajas de calabacín sobre la placa grill engrasada, darle 100 g de patatas hervidas con piel y luego la vuelta a menudo. Poner algo de aceite peladas, 100 g de calabacines pequeños en ro- en la cazuelita untada con mantequilla, los dajas, 100 g de jamón cocido en tiras, un poco...
crostini de tomate y albahaca 1 rebanada de pan sobre la superficie del grill, engrasar la cazuelita, poner el pan en la 1 tomate de ensalada, 2 cucharadas soperas de cazuelita. Repartir los dados de tomate, la hojas de albahaca frescas, 12 olivas sin hueso albahaca y las olivas sobre el pan, salpimentar, verdes, sal, pimienta, 100 g de mozzarella, cubrir con la mozzarella y cocer 4-8 minutos.
Asar al grill aprox. 6-8 minutos en la superficie En cada caso enrollar 1 loncha de bacon alrede- del grill ligeramente engrasada. dor de 1 ciruela, pelar la manzana y cuartearla o cortarla en ocho partes (según tamaño), Pinchos de gambas limpiar las chalotas, poner alternando chalota, manzana, ciruela con bacon en los pinchos, 4 gambas, 4 chalotas, un poco de aceite de co-...
Página 63
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por...
NávoD K oBslUze MoDelU 48765 technické úDaje Výkon: 1.100 W, 230 V~, 50 Hz Rozměry: Cca 48,0 x 20,0 x 13,0 cm Přívod: Cca 100 cm Hmotnost: Cca 3,50 kg Grilovací deska: Cca 40,0 x 20,0 cm Odnímatelná a naklopitelná...
15. Spotřebič umístěte na suchou, stabilní 23. Za provozu nedotýkejte horkého podložku odolnou vůči působení vysokých spotřebiče – nebezpečí popálení! Pánviček teplot. Pokud si nejste jisti, zda podložka na raclette se dotýkejte jen na rukojetích. odolá působení vysokých teplot, umístěte 24.
4. Ujistěte se, že se teplotní spínač nachází na žáruvzdorným olejem, např. kokosovým nejnižším nastavení (MIN). olejem. 5. Zástrčku zasuňte do zásuvky (230 V~, 9. Pokud by grilovaná potravina nebo sýr příliš 50 Hz). silně nebo rychle zhnědla, snižte lehce 6. Nastavte spínač na požadovanou teplotu. teplotu.
Raclette Původní recept na raclette se skládal z brambor vařených ve slupce, sýra raclette a různých druhů nakládané zeleniny. Dnes se však naší kreativitě a nápadům nekladou takřka žádné hranice. K bramborám a sýru můžete přidat do pánviček také maso, salám, zvěřinu, drůbež, ryby, čerstvé ovoce či zeleninu a dokonce různé...
Página 68
Místo sýra lze rovněž použít různé omáčky/krémy. Na následující stránce najdete několik receptů na kořeněné omáčky i recepty pro využití těchto omáček. Citronová omáčka rozdrtíme, např. pomocí ručního mixéru ESGE- Zauberstab ) a smícháme se sýrovým krémem. ® 100 g tučného sýra cottage nebo tvarohu, Dochutíme kajenským pepřem, černým pepřem ¼...
Página 69
Kuřecí maso s pomerančovou omáčkou Pánvičky zlehka potřeme máslem, vložíme do nich několik kousků chřestu, pak dílky uzeného 150 g vařených širokých nudlí, 100 g vařeného lososa a přelijeme smetanovokřenovou omáčkou. kuřecího masa, pomerančová omáčka, máslo, Zapékat 5-7 minut. K tomu se hodí bílý chléb, sůl, kari který...
stroužek česneku, ½ lžičky oregana, sůl, pepř, 2 naolejované dřevěné špízy Špízy se slaninou a švestkami 4 plátky slaniny (bacon), 4 měkké sušené Cuketu nakrájejte na univerzálním kráječi na švestky, 1 jablko, 4 šalotky, 2 naolejované velmi tenké podélné plátky, z rajského protlaku, dřevěné...
Página 72
Filé z lososa 10–15 minut Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody prostřednictvím autorů popř. firmou UNOLD AG a jí pověřenými osobami je vyloučeno.
gaRantiebeStimmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
noRme Die gaRanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife- statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
Telefon +42 0 46 46 01 881 E-Mail obchod@befree.cz Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich das Raclette 48765 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet. Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Página 77
infoRmationen This appliance complies with the European Directives for electromagnetic compatibility (EMC) 2004/108/EC and its revisions, as well as Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC and its revisions. This appliance complies with the RoHS Directive 2002/95/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.
entSoRgung / umweltSchutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Smaltimento / tutela Dell’ambiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è...