Descargar Imprimir esta página

pizzato CS AM-01 Serie Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para CS AM-01 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

1 INFORMAZIONI SUL PRESENTE DOCUMENTO
1.1 Funzione
Le presenti istruzioni per l'uso forniscono informazioni su installazione, collegamento
e uso sicuro dei seguenti articoli: CS AM-01••••.
1.2 A chi si rivolge
Le operazioni descritte nelle presenti istruzioni per l'uso devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualificato, perfettamente in grado di comprenderle, con
le necessarie qualifiche tecnico professionali per intervenire sulle macchine e impianti
in cui saranno installati i dispositivi di sicurezza.
1.3 Campo di applicazione
Le presenti istruzioni si applicano esclusivamente ai prodotti elencati nel paragrafo
Funzione e ai loro accessori.
1.4 Istruzioni originali
La versione in lingua italiana rappresenta le istruzioni originali del dispositivo. Le ver-
sioni disponibili nelle altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali.
2 SIMBOLOGIA UTILIZZATA
Questo simbolo segnala valide informazioni supplementari
Attenzione: Il mancato rispetto di questa nota di attenzione può causare rotture
o malfunzionamenti, con possibile perdita della funzione di sicurezza.
3 DESCRIZIONE
3.1 Descrizione del dispositivo
Il dispositivo di sicurezza descritto nel presente manuale è definito in accordo alla
Direttiva Macchine 2006/42/CE come blocco logico per funzioni di sicurezza.
I moduli di sicurezza a cui si riferiscono le presenti istruzioni d'uso, sono dispositivi
specificamente progettati e realizzati per l'applicazione su macchine industriali. La
funzione di sicurezza prevede che, quando la tensione del motore rilevata supera
una soglia impostabile, le uscite sicure sono disattivate entro il tempo di reazione
dichiarato.
3.2 Funzioni del dispositivo
Questo dispositivo può essere impiegato come modulo per rilevamento di
motore fermo mediante misura della tensione residua sulle fasi, in circuiti di sicurezza
fino a categoria 3 secondo EN ISO 13849-1, fino a SIL 2 secondo EN 62061, fino a
PL d secondo EN ISO 13849-1.
- Ingresso a 1 o a 2 canali.
- Separazione galvanica tra circuito di controllo e circuito di misura.
- Contatti d'uscita: 2 contatti NO di sicurezza (13-14, 23-24), 1 contatto NC di segna-
lazione (31-32).
- 2 Uscite a semiconduttore: 1 uscita di segnalazione dello stato di errore (FAULT Y35) e
1 uscita di segnalazione dell'avvenuta commutazione dei relè di sicurezza (OUT Y32).
- Indicatori LED di presenza della tensione di alimentazione, dello stato di tensione
nei circuiti d'ingresso, dello stato di commutazione delle uscite e dello stato di guasto
del modulo e dei circuiti di misura.
- Ingresso di reset per ripristinare il modulo dopo eventuali anomalie nei circuiti di
misura (RES).
- Possibilità di collegare ai circuiti di misura motori monofase e trifase.
- Soglia di valutazione della tensione residua a motore fermo selezionabile su 10
posizioni.
- Funzione di riconoscimento del circuito di misura interrotto.
- Funzione di verifica del tempo di contemporaneità tra i fronti di salita e di discesa
della tensione sui circuiti di misura
- Possibilità di aumentare numero e portata dei contatti d'uscita.
- Morsetti con connessione a vite oppure morsetti plug-in con connessioni a vite o a
molla (a seconda dei modelli).
- Montaggio a scatto su barra DIN.
3.3 Uso previsto del dispositivo
- Il dispositivo descritto nelle presenti istruzioni per l'uso nasce per essere applicato
su macchine industriali.
- È vietata la vendita diretta al pubblico di questo dispositivo. L'uso e l'installazione
sono riservati a personale specializzato.
- Non è consentito utilizzare il dispositivo per usi diversi da quanto indicato nelle pre-
senti istruzioni per l'uso.
- Ogni utilizzo non espressamente previsto nelle presenti istruzioni per l'uso è da
considerarsi come utilizzo non previsto da parte del costruttore.
- Sono inoltre da considerare utilizzi non previsti:
a) utilizzo del dispositivo a cui siano state apportate modifiche strutturali, tecniche o
elettriche;
b) utilizzo del prodotto in un campo di applicazione diverso da quanto riportato nel
paragrafo CARATTERISTIChE TECNIChE.
4 FUNZIONAMENTO
4.1 Diagrammi di funzionamento
- Quando il modulo riceve alimentazione il LED PWR si accende e il dispositivo entra
nello stato di auto-test iniziale. Durante la fase di test iniziale il modulo non deve rileva-
re presenza di tensione sulle fasi di alimentazione del motore (il motore deve essere
fermo) e il collegamento con le fasi deve essere integro. Se la condizione di assenza
di tensione durante i test iniziali non è soddisfatta o se l'autotest non è superato con
e-mail:
Pizzato Elettrica Srl
web site: www.pizzato.com
via Torino, 1
36063 MAROSTICA (VI)
Phone:
ITALY
successo il modulo passa allo stato di errore.
- Nello stato di errore il modulo entra immediatamente in sicurezza spegnendo i relè
eventualmente accesi e segnalando lo stato di errore mediante l'attivazione dell'uscita
FAULT Y35 e l'accensione del LED FAULT.
- Se il test iniziale viene superato ed il contatto di retroazione Y1-Y2 risulta chiuso il
modulo entra nello stato di Assenza di tensione, attivando il relè di sicurezza, i led
Ch1, Ch2 e l'uscita statica OUT Y32.
- Dopo il rilevamento di una tensione superiore alla soglia minima Uon da parte dei
circuiti di misura il modulo entra nello stato di Presenza di tensione, disattivando i relè,
i led Ch1 e Ch2 e l'uscita statica OUT Y32.
- Dopo il rilevamento di una tensione inferiore alla soglia Uoff da parte di entrambi i
canali il modulo torna allo stato di Assenza di tensione, attivando il relè di sicurezza, i
led Ch1, Ch2 e l'uscita statica OUT Y32. Se, invece, la differenza temporale tra i due
canali del rilevamento di tensione inferiore alla soglia Uoff supera il valore massimo di
contemporaneità il modulo passa allo stato di errore.
- Dallo stato di errore è possibile uscire soltanto riavviando il modulo o fornendo e
togliendo una tensione di 24 V tra il morsetto di reset RES e il riferimento di massa
esterno Y30.
Funzio-
namento
normale:
t
> 2,5 s
t
Funziona-
mento del
reset (RES):
t
t
> 2,5 s
Legenda:
t
: tempo di contemporaneità in avvio
C1
t
: tempo di contemporaneità in arresto
C2
4.2 Stati di funzionamento
Stato
Descrizione stato
Autotest
Stato del dispositivo nel periodo
iniziale
che intercorre tra l'alimentazione e
la fine degli autotest interni.
Assenza
Il modulo ha completato l'autotest
di tensione
iniziale, ha rilevato sulle fasi una
(motore
tensione inferiore alla soglia impo-
fermo)
stata, ha verificato la chiusura del
circuito di retroazione e ha chiuso il
contatto di sicurezza.
Presenza
Il modulo ha rilevato una tensione
di tensione
sulle fasi del motore superiore alla
(motore in
soglia impostata e ha aperto il
movimento)
contatto di sicurezza.
Errore
Il modulo ha rilevato un errore
interno al modulo o esterno (fase
staccata, mancata contempora-
neità tra le tensioni sulle fasi) e
ha aperto il contatto di sicurezza
bloccandosi nello stato di fault.
Legenda:
= led acceso;
= led spento;
4.3 Varianti di prodotto
Sono disponibili alcune varianti di prodotto con caratteristiche diverse rispetto alla
versione base del modulo di sicurezza.
Attenzione: l'uso di una delle seguenti varianti di prodotto deve essere sempre
preceduto da un'accurata analisi dei rischi che le differenze di funzionamento rispetto
alla versione base potrebbero comportare per l'applicazione finale.
1/24
info@pizzato.com
+39.0424.470.930
t
t
t
t
t
t
t
t
R1
R1
<
<
C2
A
C2
A
t
t
t
<
<
C1
C1
t
t
t
t
>
>
> 2,5 s
C1
C2
t
: tempo di eccitazione
A
t
: tempo di ricaduta
R1
t
: tempo di ricaduta in mancanza di
R
alimentazione
Uscite
Led
K1, K2:
off
PWR:
OUT:
off
OUT:
FAULT:
off
FAULT:
INCh1:
INCh2:
K1, K2:
on
PWR:
OUT:
on
OUT:
FAULT:
off
FAULT:
INCh1:
INCh2:
K1, K2:
off
PWR:
OUT:
off
OUT:
FAULT:
off
FAULT:
INCh1:
INCh2:
K1, K2:
off
PWR:
OUT:
off
OUT:
FAULT:
on
FAULT:
INCh1:
INCh2:
(vedi paragrafo GUASTI)
= led lampeggiante.
ZE FOG49A21-EU
A1/A2
Uon
Uoff
U
L1-L3
Uon
Uoff
U
L2-L3
13/14, 23/24
31/32
Y32 (OUT)
t
R
A1/A2
Uon
Uoff
U
L1-L3
Uon
Uoff
U
L2-L3
RES
13/14, 23/24
31/32
Y32 (OUT)
Y35 (FAULT)
t
> 2,5 s
/
/

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para pizzato CS AM-01 Serie

  • Página 1 Pizzato Elettrica Srl ZE FOG49A21-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 ITALY successo il modulo passa allo stato di errore. 1 INFORMAZIONI SUL PRESENTE DOCUMENTO - Nello stato di errore il modulo entra immediatamente in sicurezza spegnendo i relè...
  • Página 2 LED OUT LED FAULT - La documentazione necessaria per una corretta installazione e manutenzione è disponibile online in diverse lingue nel sito web Pizzato Elettrica. L / + N / - - Nel caso l’installatore non sia in grado di comprendere pienamente la documenta- zione, non deve procedere con l’installazione del prodotto e può...
  • Página 3 7.3 Manutenzione e prove funzionali 8 MARCATURE Attenzione: Non smontare o tentare di riparare il dispositivo. In caso di anomalia Il dispositivo è provvisto di marcatura posizionata all’esterno in maniera visibile. La o guasto sostituire l’intero dispositivo. marcatura include: - marchio del produttore - È...
  • Página 4 (tra cui, a titolo esemplificativo e non esaustivo, i testi, le immagini, le elaborazioni grafiche), sia su supporto cartaceo che elettronico, sono espressamente vietate in assenza di autorizzazione scritta da parte di Pizzato Elettrica Srl. Tutti i diritti riservati. © 2021 Copyright Pizzato Elettrica.
  • Página 5 Pizzato Elettrica Srl ZE FOG49A21-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 ITALY the "voltage-free" state and activates the safety relay, LEDs Ch1, Ch2 and semicon- 1 INFORMATION ON THIS DOCUMENT ductor output OUT Y32.
  • Página 6 EMC directive requirements. - The documentation required for correct installation and maintenance is available INCH2 online in various languages on the Pizzato Elettrica website. - Should the installer be unable to fully understand the documents, the product must LED OUT...
  • Página 7 7.3 Maintenance and functional tests 8 MARKINGS Attention: Do not disassemble or try to repair the device. In case of any malfunc- The outside of the device is provided with external marking positioned in a visible place. Marking includes: tion or failure, replace the entire device. - Producer trademark - The device installer is responsible for establishing the sequence of functional tests - Product code...
  • Página 8 “General Terms of Sale”, as stated in the Pizzato Elettrica general catalogue. Customers/users are not absolved from the obligation to read and understand our information and recommendations and pertinent technical standards, before using the products for their own purposes.
  • Página 9 Pizzato Elettrica Srl ZE FOG49A21-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 ITALY et la connexion avec les phases doit être intacte. Si la condition d'absence de tension 1 À PROPOS DU PRÉSENT DOCUMENT lors des tests initiaux n'est pas remplie ou si l'autotest n'a pas réussi, le module passe...
  • Página 10 - La documentation nécessaire pour une installation et un entretien corrects est dispo- L / + N / - nible en ligne en plusieurs langues sur le site de Pizzato Elettrica. - Si l'installateur n'est pas en mesure de comprendre pleinement la documentation, il 6 DÉFAILLANCES ne doit pas procéder à...
  • Página 11 - L’installateur du dispositif est toujours tenu de vérifier si l’environnement d’utilisation 8 MARQUAGES du dispositif est compatible avec le dispositif, ce avant l’installation. Le dispositif présente un marquage, placé à l'extérieur de manière visible. Le mar- quage comprend : 7.3 Entretien et essais fonctionnels - Marque du fabricant Attention : Ne pas démonter ni tenter de réparer le dispositif.
  • Página 12 à nos connaissances. Toutefois, cela ne signifie pas que les caractéristiques décrites impliquent des responsabilités juridiques allant au-delà des «Conditions Générales de Vente» comme indiquées dans le catalogue général de Pizzato Elettrica. Le client/utilisateur n’est pas dispensé de l’obligation d’examiner les informations, les recommandations et les réglementations techniques pertinentes avant d’utiliser les produits à...
  • Página 13 Pizzato Elettrica Srl ZE FOG49A21-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 ITALY - Im Fehlerzustand geht das Modul sofort in einen sicheren Zustand, indem es even- 1 INFORMATIONEN ZU VORLIEGENDEM DOKUMENT tuell aktivierte Relais abschaltet, und signalisiert den Fehlerzustand durch Aktivierung 1.1 Funktion...
  • Página 14 Richtlinie konform ist. - Die Montage- und Wartungsanleitungen sind online in verschiedenen Sprachen auf LED OUT LED FAULT der Webseite von Pizzato Elettrica erhältlich. - Sollte der Installateur die Produktdokumentation nicht eindeutig verstehen, muss L / + N / - er die Montage unterbrechen und sich an den Kundendienst des herstellers wenden (vgl.
  • Página 15 Einsatz unter den Umgebungsbedingungen vor Ort geeignet ist. mehr Personen von der einwandfreien Funktion des Geräts abhängt. b) Fälle, die in der vorliegenden Anleitung nicht aufgeführt sind. 7.3 Wartung und Funktionsprüfungen 8 BESCHRIFTUNGEN Achtung: Das Gerät nicht auseinandernehmen oder reparieren. Bei Störungen oder Defekten muss das gesamte Gerät ausgewechselt werden.
  • Página 16 Steuerungen sowie die Installations- und Betriebsinformationen wurden nach unserem besten Wissen erstellt. Dies bedeutet jedoch nicht, dass aus den beschriebenen Eigenschaften eine gesetzliche haftung entstehen kann, die über die im hauptkatalog von Pizzato Elettrica angeführten „Allgemeinen Verkaufsbedingungen“ hinausgeht. Der Kunde/Benutzer ist verpflichtet, unsere Informationen und Empfehlungen sowie die entsprechenden technischen Bestimmungen vor der Verwendung der Produkte zu seinen Zwecken zu lesen.
  • Página 17 Pizzato Elettrica Srl ZE FOG49A21-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 ITALY detectar la presencia de tensión en las fases de alimentación del motor (el motor 1 INFORMACIÓN SOBRE ESTE DOCUMENTO debe estar parado) y la conexión con las fases debe estar intacta. Si la condición de 1.1 Función...
  • Página 18 - La documentación necesaria para una instalación y mantenimiento correctos está 6 FALLOS disponible en varios idiomas online en el sitio web de Pizzato Elettrica. - En caso de que el instalador no comprenda completamente la documentación, no PWR INCH1 INCH2 OUT FAULT debe proceder con la instalación del producto y puede solicitar ayuda al fabricante...
  • Página 19 - En entornos con polvos o gases explosivos o inflamables. 8 MARCADOS - En entornos con agentes químicos muy agresivos, donde los productos utilizados que entran en El dispositivo viene marcado de manera visible en el exterior. El marcado incluye: contacto con el dispositivo pueden comprometer su integridad física o funcional.
  • Página 20 “Condiciones Generales de Venta” mencionadas en el catálogo general de Pizzato Elettrica. El cliente/usuario está obligado a leer nuestras informaciones y recomendaciones, y las normativas técnicas pertinentes antes de usar los productos para sus propios fines.
  • Página 21 Pizzato Elettrica Srl ZE FOG49A21-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 ITALY kontrolky LED FAULT. 1 INFORMACE O TOMTO DOKUMENTU ‑ Pokud bude autotest v pořádku a zpětnovazební kontakt Y1‑Y2 je zavřený, mo- 1.1 Funkce...
  • Página 22 LED OUT LED FAULT ‑ Dokumentace potřebná pro správnou instalaci a údržbu je k dispozici v různých jazycích na webových stránkách společnosti Pizzato Elettrica. L / + N / - ‑ Pokud instalační technik nedokáže plně porozumět dokumentaci, instalaci pro- 6 PORUCHY duktu provést nesmí...
  • Página 23 7.3 Údržba a funkční zkoušky 8 ZNAČENÍ Upozornění: Zařízení nerozebírejte ani se nepokoušejte jej opravit. V případě Vnější strana zařízení je opatřena vnějším značením umístěným na viditelném místě. Na zařízení se nachází následující značení: jakékoli poruchy nebo závady vyměňte celé zařízení. ‑...
  • Página 24 13 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Já, níže podepsaný, jakožto zástupce tohoto výrobce: Pizzato Elettrica Srl ‑ Via Torino, 1 ‑ 36063 Marostica (VI) – ITÁLIE tímto prohlašuji, že produkt je v souladu se směrnicí o strojních zařízeních 2006/42/ ES. Úplné znění tohoto prohlášení o shodě je k dispozici na našich webových stránkách www.pizzato.com...