Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 124

Enlaces rápidos

77-20L100000001
Z
LP-P1000
TURNTABLE AUDIO SYSTEM
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Teac LP-P1000

  • Página 1 77-20L100000001 LP-P1000 TURNTABLE AUDIO SYSTEM OWNER'S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING...
  • Página 2 “danger- o IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS ous voltage” within the product’s enclosure PRODUCT, CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. that could be of sufficient magnitude to con- DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN stitute a risk of electric shock to persons.
  • Página 3 This product contains a semiconductor laser system V Precautions concerning batteries inside the cabinet and is classified as a “CLASS 1 LASER Misuse of batteries could cause them to rupture or PRODUCT”. leak leading to fire, injury or the staining of nearby To prevent being exposed to the laser beam, do not try things.
  • Página 4 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks apparatus combination to avoid injury from tip-over. owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TEAC is 13) Unplug this apparatus during lightning storms or under license.
  • Página 5 Wireless equipment precautions (1) Compliance of radio transmitter and CAUTION Changes or modifications not expressly approved by interference the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Model for EEA (European Economic Area) This equipment complies with the harmonised stan- CAUTION dards of DIRECTIVE 1999/5/EC ( R&TTE ) Authorization of wireless devices are different in coun-...
  • Página 6 Wireless equipment precautions (2) Bluetooth® notes When using this unit with a mobile phone or other Radiation Exposure requirements Bluetooth devices, they should be no more than about 10 m (33 ft) apart. Depending on the circumstances of This equipment meets the regulation, which is recog- use, however, the effective transmission distance might nized internationally, for the case of human exposure to be shorter.
  • Página 7 For European Customers Disposal of electrical and electronic equipment (a) All electrical and electronic equipment should be disposed of separately from the municipal waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities. (b) By disposing of electrical and electronic equipment correctly, you will help save valuable resources and prevent any poten- tial negative effects on human health and the environment.
  • Página 8 Contents Before use Thank you for choosing TEAC. Read this manual care- Included items fully to get the best performance from this unit. Check to be sure the box includes all the supplied IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS ....2 accessories shown below.
  • Página 9 If a foreign object should get into the unit, contact your dealer o Do not place anything on the turntable cover. or TEAC customer support. Objects on the cover might cause noise due to vibra- tions or fall off, especially during playback.
  • Página 10 About the ErP Discs This product is compliant with the European ErP Discs that can be played on this unit Standby Power Regulation. In order to comply with this regulation, the automatic power saving function of this unit is set to ON when shipped new, so the unit will CDs with the Compact disc Digital Audio logo automatically enter standby if 30 minutes pass under the conditions shown in the following table.
  • Página 11 Precautions for use Storage precautions o Do not use cracked discs because they could dam- o Discs should be stored in their cases when not being age the unit. used. Failure to do so could result in warping and o When writing something on the label side of a disc, scratches.
  • Página 12 MP3/WMA files This unit can play MP3 and WMA files that are on CD-R/ Precautions when creating MP3/WMA CD-RW discs. files on a computer o Audio file formats that can be played back MP3 (file extension: .mp3) o Only discs that have been recorded using the ISO Bit rate: 8 kbps to 320 kbps 9660 standard can be played by this unit.
  • Página 13 Handling records Holding records Precautions When holding a record or removing it from its sleeve, o Do not leave records in places that are exposed to avoid touching the grooves by holding the record by direct sunlight or are very hot or very humid. Leaving its label and edge with one hand or by holding it by its a record in such a condition for a long time could edge with both hands.
  • Página 14 Connections (1) V Precautions when making connections o Do not turn the unit on until after making all connections. o Carefully read the manuals of the devices that you are connecting and follow their instructions when making connections. Wall socket Recording device Audio output Audio input...
  • Página 15 Analog audio input and output jacks AC power cord (AUX1 IN/LINE OUT) Confirm that the power plug is plugged into a working outlet. These input and output analog audio signals. Use commercially available audio cables to connect V Be sure to connect the power cord to an other equipment to the input and output jacks of AC outlet that supplies the correct voltage.
  • Página 16 Connections (2) Connect the end of the + speaker cable with the mark Connecting the speakers into the red speaker terminal. Connect the end of the transparent − speaker cable Use the included speaker cables to connect the into the black speaker terminal. included speakers to the main unit.
  • Página 17 Attaching a new stylus records. Replace the stylus with a replacement stylus specified by TEAC as early as possible. In general, you Insert it in the “B” direction so that the should replace a sapphire stylus for LP and EP records after about 50 hours of use and a diamond stylus for SP end of the stylus fits into the cartridge.
  • Página 18 Names and functions of parts (main unit) E F G STANDBY/ON button PAIRING button Press this button to turn the unit on or put it in Use this when pairing with other Bluetooth devices standby. The ring around the STANDBY/ON button and when ending Bluetooth connections (pages lights blue when on.
  • Página 19 Analog audio input jack (AUX 2 IN) Stop (8) button Use to input analog audio signals. Press to stop CD playback. To connect the headphones jack of a portable music player or similar device to the unit, use the Play/pause (y/9) button included stereo mini plug cable to connect it to the front panel analog audio input jack (AUX 2 IN).
  • Página 20 Names and functions of parts (remote control) STANDBY/ON button DIMMER button Use to adjust the display brightness (page 29). TIMER button Use to turn the wakeup timer on and off (page 56). SLEEP button Use to set the sleep timer (page 59). PRESET/MP3 (j/k) buttons When listening to the radio, use to select preset radio stations (page 51).
  • Página 21 INFO button Play/pause (y/9) button When listening to a CD, use to change the informa- Press when stopped or paused to start playback. Use this button to pause playback during playback tion shown on the display (page 40). When listening to FM radio, use this button to select (page 32).
  • Página 22 Using the remote control Precautions for use When to replace batteries o When using the remote control, point it toward the If the distance required between the remote and main remote control signal receiver on the main unit from unit decreases or if the unit stops responding to the a distance of 5 m (16 ft) or less.
  • Página 23 Names and functions of parts (turntable) Before use, remove the needle cover (white plastic part) by pulling it in the direction of the arrow. Turntable Cue lever Place records centered on the turntable. Use this lever to lift the tone arm from the record. 45 RPM adapter Tone arm holder Use this when playing back records with large holes.
  • Página 24 Turntable cover Attaching the turntable cover Opening and closing the turntable cover Turntable cover Open Main unit Hinge Opening Insert the hinges completely into the Hold the front edge of the turntable cover and gently lift it open completely until it stops. hinge holders at the left and right ends The turntable cover will stay open in this position.
  • Página 25 Setting the clock (1) Set the current time before using the unit. You can set the clock when the unit is in standby. Press the STANDBY/ON button to put the unit into standby. o If a setting is left for more than 20 seconds, this NOTE time setting mode will end.
  • Página 26 Setting the clock (2) Press the CLOCK ADJUST button. Current time display The clock is always shown when the unit is in standby mode (off ) and when the function is set to PHONO/ AUX. Press the remote control's DISPLAY button to show the clock on the display.
  • Página 27 Basic operation (1) Press the STANDBY/ON button to turn Turn the VOLUME knob to adjust the the unit on. volume. The ring around the STANDBY/ON button lights blue when on. MIN (0): minimum volume Press a function button to set the play- MAX (40): maximum volume back source.
  • Página 28 Basic operation (2) Setting items and ranges Adjusting the bass, treble and stereo BASS (low frequencies) balance Use to adjust the bass. Setting range: −5 to +5 Press the SOUND button to select the Default value: 0 item you want to adjust. Display example TREBLE (high frequencies) Use to adjust the treble.
  • Página 29 Adjusting the brightness of the display Muting the output Press the DIMMER button to cycle through the follow- Press the MUTE button to temporarily silence the out- ing brightness settings. put. Press the MUTE button again to resume output at the previously set volume level.
  • Página 30 Listening to a CD (1) Press the CD/Bluetooth button to select Place a disc centered on the tray with the labeled side up. o Never place more than one disc on the tray. o If the tray is closed while a disc is outside the center guides, the disc might become stuck inside and the Press the CD/Bluetooth button again to switch tray might not open.
  • Página 31 Audio CD display example Press the play/pause (y/9) button. Total number of tracks Total playback time MP3/WMA disc display example Playback will start from the first track and y will appear on the display. Folder number File number o A non-audio disc might be “played” in the same manner as an audio disc, but sound will not be output.
  • Página 32 Listening to a CD (2) Pausing playback Stopping playback Press the stop (8) button to stop playback. Press the play/pause (y/9) button to pause playback. When paused, press the play/pause (y/9) button to resume playback from the paused point. o When paused, the playback time will blink.
  • Página 33 Skipping tracks/files Search for a part of a track During playback, press and hold a search (m/,) button to search forward/backward. When you stop During playback, turn the skip (.//) knob to skip pressing, ordinary playback will resume. to the previous or next track/file and start playback. Keep turning until you reach the desired track number.
  • Página 34 Programmed playback (1) Up to 32 tracks/files can be programmed in the desired o To stop programming, press the stop (8) button order. or wait 20 seconds or more. Program tracks when playback is stopped. o During programming if you do nothing for 20 seconds or more, the program will be confirmed.
  • Página 35 To select a file by number, use the skip/search When you have finished adding tracks (.m/,/) buttons. to a program, press the play/pause (y/9) button to start programmed playback. Display example o To stop programmed playback, press the stop (8) button.
  • Página 36 Programmed playback (2) Press the MEMORY button. Checking the program order The track/file is added to the end of the program. When stopped, press the MEMORY button to cycle through the program numbers and the programmed track numbers in order. Changing a track/file within the program When programmed playback is stopped, Adding tracks to the end of the program...
  • Página 37 Press the MEMORY button. Clearing all the program contents The selected track/file is added at the selected pro- gram number, replacing the file that was there. Press and hold the stop (8) button for at least two sec- onds when stopped. The contents of the program are cleared.
  • Página 38 Repeat and shuffle playback o You can also change the playback mode by pressing the PLAY MODE button during playback. o Any of the following operations will end repeat or shuffle playback mode. • The stop (8) button is pressed •...
  • Página 39 About MP3/WMA files (1) REPEAT FOLDER File playback order (MP3/WMA discs only) Press the PLAY MODE button twice. A disc that contains MP3/WMA files can have the files “REPEAT FOLDER” appears on the display, and the files in in folders in the same manner that files are managed the selected folder are played back repeatedly.
  • Página 40 About MP3/WMA files (2) Selecting folders and files Changing the display To select a folder by number, use the main unit's search (m/,) buttons. Each time you press the INFO button, the information on the display changes as follows. o The first 32 characters of the song/artist/album names are shown.
  • Página 41 Display example Title name Track number Playback elapsed time Album name File name Artist name Folder name...
  • Página 42 Listening to audio from a Bluetooth device With this unit, you can enjoy listening to music played When connection with a Bluetooth device succeeds, back on another Bluetooth device wirelessly. the Bluetooth icon ( ) appears and “BLUETOOTH” scrolls across the display. Press the CD/Bluetooth button to select “Bluetooth”.
  • Página 43 Operate the Bluetooth device to start Unpairing a device playback. To unpair with a connected Bluetooth device, press the If the connected Bluetooth device supports AVRCP, PAIRING button. you can use this unit or the remote control to play, o If you later want to use a Bluetooth connection with pause or stop audio on that device.
  • Página 44 Pairing with another Bluetooth device Pairing is necessary before using the Bluetooth function If it cannot connect for two minutes or longer, “NO of this unit for the first time and when you want to con- DEVICE CONNECTED” will scroll across the display. nect a new Bluetooth device.
  • Página 45 Listening to records (1) Before using the record player, use a coin or other tool From the Bluetooth device, select “LP- to turn the transport locking screw clockwise until it P1000” (this unit). stops. Remove the stylus cover (made of white plastic) o If a passkey is required during pairing, input (page 23).
  • Página 46 Listening to records (2) Place a record on the turntable. Lift the cue lever to raise the tone arm. When playing a 45 RPM large-hole single record, Tone arm use the included adapter. Cue lever o You can also leave the cue lever down and move the raised tone arm over the record and then lower the tone arm slowly to start playback.
  • Página 47 Slowly lower the cue lever to slowly When playback finishes lower the tone arm. When the end of the record is reached, the tone arm automatically returns to the tone arm holder and turn- table rotation stops (auto return function). Tone arm o To stop playback manually, slightly lift the tone arm using the cue lever or a finger and return the tone...
  • Página 48 Listening to the radio Press the FM/AM button to select FM or AM band. Automatic station selection When using the main unit Press a j/k button repeatedly until the frequency begins to change. After the frequency starts chang- ing, stop pressing the button to start automatic station selection.
  • Página 49 Stereo mode selection Manual station selection When an FM stereo broadcast is being received in ste- reo, the STEREO indicator appears. When using the main unit o If reception is poor, the STEREO indicator will not light. Display example Stereo indicator Turn the scroll (MULTI JOG) knob to change the recep- tion frequency.
  • Página 50 Preset tuning (1) You can store FM and AM stations into preset numbers Display example 1 to 20 respectively. Press the FM/AM button to select FM or AM band. Preset number Use the PRESET buttons to select the preset number that you want to use to store that radio station.
  • Página 51 Automatic presets Listening to a preset station The unit can automatically search for and add presets Press the FM/AM button to choose the for the stations that it can receive. band. Press the FM/AM button to select FM or AM broadcast reception. Each time you press the FM/AM button, the unit will switch between FM and AM broadcast reception.
  • Página 52 Preset tuning (2) When using the remote control The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service which allows stations to send additional information along with the regular radio program signal. Tune in to an FM RDS station (see page 48).
  • Página 53 Each time the INFO button is pressed, the RDS mode is RDS Clock Time (CT) changed as follows: The clock setting will be automatically adjusted according to the CT data. If you tune in an RDS station broadcasting incorrect PS (Program service name) CT data, the clock could be set incorrectly, and this When you select PS, the station’s name will be dis- could affect timer operation.
  • Página 54 PTY search You can search for stations by program type. Press the DISPLAY button. Searching will start. Press the FM/AM button to select FM. o When the program type that you have selected is found, searching will stop and the programme type will be displayed.
  • Página 55 CLASSICS: Orchestral music including great operas PTY (RDS program type) and symphonies, chamber music and so on. NEWS: Brief announcements, events, public OTHER M: Other music styles, including rhythm & opinion, reports and real situations. blues and reggae. AFFAIRS: Suggestions, including practical WEATHER: Weather reports and forecasts.
  • Página 56 Wakeup timer (1) At the set time, sound will be output from the speakers. Display example o Adjust the clock before setting the timer (page 25). Setting the timer Put the unit into standby (power off). The unit must be in standby to set the timer. If the ring around the STANDBY/ON button is lit blue, the unit is on.
  • Página 57 Press the TIME (j/k) buttons to set Press the TIME (j/k) buttons to set the TIMER ON hour and press the TIMER the TIMER ON minute and press the button. TIMER button. Display example After making the TIMER ON setting, “OFF TIME” Display example appears and the hour value blinks.
  • Página 58 Wakeup timer (2) Press the TIME (j/k) buttons to select Press the TIME (j/k) buttons to set the playback source and press the the volume level. TIMER button. You can set the volume between 5 (minimum) and 32 (maximum). Display example o When the wake-up timer turns the unit on, the volume will gradually increase until the set vol- ume is reached.
  • Página 59 Sleep timer Turn the wakeup timer on and off when the unit is in The unit can be set to enter standby after a specified standby mode. amount of time. Turning the timer off Setting the sleep timer When you do not want to use the wakeup timer, press Press the SLEEP button repeatedly until the desired set- the TIMER button to turn it off.
  • Página 60 Listening to a connected device You can connect the audio output jack or headphones Start playback on the playback device. jack of a portable audio player or other device to this Then, adjust the volume of both this unit and listen to its audio playback through this unit. unit and the connected device.
  • Página 61 If it still does not operate correctly, contact the retailer e Discs that do not have any recordings on them or where you purchased the unit or TEAC customer sup- that have not been finalized cannot be played back. port (See the back cover for contact information).
  • Página 62 FM antenna and check whether you are trying to pair the unit with. the FM antenna cable has been connected e After deleting the “LP-P1000” data from the other correctly. Bluetooth device, try pairing again. Cannot connect.
  • Página 63 Specifications Amplifier Speakers Output power ......25W + 25W (6 Ω) Enclosure type ....Bass reflex (rear port) Frequency response .
  • Página 64 Précautions pour les équipements sans fil Conformité de l'émetteur radio et Exigences pour l'exposition aux interférences rayonnements Cet équipement est conforme à la réglementation Modèle pour l'EEE reconnue internationalement en matière d'exposition (Espace Économique Européen) humaine aux ondes radio générées par l'émetteur. Cet équipement est conforme aux normes harmonisées de la Directive 1999/5/CE (R&TTE) Les deux conditions suivantes doivent être respectées :...
  • Página 65 Informations sur le laser Notes pour la technologie sans fil Bluetooth® Ce produit contient un système laser à semi-conduc- Si vous utilisez cette unité avec un téléphone mobile ou teur dans son boîtier et est répertorié comme d'autres dispositifs à technologie sans fil Bluetooth, ils « PRODUIT LASER DE CLASSE 1 ».
  • Página 66 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES V Précautions concernant les piles Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur o N'exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un éclaboussures. incendie, des blessures ou la salissure des objets o Ne placez pas d'objet rempli de liquide sur l'appareil, proches.
  • Página 67 Pour les consommateurs européens Mise au rebut des équipements électriques et électroniques (a) Tout équipement électrique et électronique doit être traité séparément de la collecte municipale d'ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales. (b) En vous débarrassant correctement des équipements élec- triques et électroniques, vous contribuerez à...
  • Página 68 Sommaire Avant l’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce Éléments fournis mode d'emploi avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité. Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires représentés ci-dessous. Précautions pour les équipements sans fil ... . 64 Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez Informations sur le laser .
  • Página 69 étranger pénètre dans l’unité, consultez votre reven- o Ne placez rien sur le couvercle de la platine. Les deur ou le service après-vente TEAC. objets posés sur le couvercle peuvent provoquer du bruit dû aux vibrations ou tomber, en particulier lors o Quand vous débranchez le cordon d'alimentation de...
  • Página 70 À propos de l’ErP Disques Ce produit est conforme à la Directive européenne ErP Disques lisibles par cette unité sur l’alimentation en veille en matière d’écoconcep- tion applicable aux produits liés à l’énergie. Pour se conformer à cette Directive, la fonction d'économie Les CD qui portent le logo Compact disc Digital automatique d'énerge de cette unité...
  • Página 71 Précautions de rangement Précautions d'emploi o Les disques doivent être rangés dans leurs boîtiers o N'utilisez pas de disques fendus car ils pourraient quand ils ne sont pas utilisés. Ne pas le faire peut endommager l'unité. entraîner des déformations et des rayures. o Pour écrire sur le côté...
  • Página 72 Fichiers MP3/WMA Cette unité peut lire les fichiers MP3 et WMA gravés sur Précautions pour créer des fichiers des CD-R/CD-RW. MP3/WMA sur un ordinateur o Formats de fichier audio lisibles MP3 (extension de fichier : .mp3) o Seuls les disques enregistrés selon la norme ISO 9660 Débit binaire : 8 à...
  • Página 73 Manipulation des disques Tenue des disques Précautions Lors de la prise en mains d'un disque ou sa sortie de la o Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés pochette, évitez de toucher le sillon en maintenant le directement à la lumière du soleil ou qui sont très disque d'une main entre son étiquette et son bord, ou humides ou très chauds.
  • Página 74 Branchements (1) V Précautions lors des branchements o Ne mettez sous tension qu’une fois tous les branchements effectués. o Lisez attentivement les modes d'emploi des appareils que vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites les branchements. Prise secteur Appareil d'enregistrement Prises de Prises...
  • Página 75 Prises d'entrée et de sortie audio analo- Cordon d’alimentation secteur giques (AUX 1 IN/LINE OUT) Vérifiez que le cordon d'alimentation est branché à une prise secteur fonctionnelle. Reçoivent et produisent les signaux audio analogiques. V Veillez à brancher le cordon d'alimentation Utilisez des câbles audio du commerce pour dans une prise secteur fournissant la ten- connecter d'autres appareils aux prises d'entrée et...
  • Página 76 Branchements (2) Branchez l'extrémité + avec repère du câble d'enceinte Branchement des enceintes au bornier rouge pour enceinte. Branchez l'extrémité transparente − du câble d'enceinte Utilisez les câbles d'enceintes fournis pour brancher les au bornier noir pour enceinte. enceintes à l'unité principale. o Tirez doucement sur les câbles pour vous assurer Enceinte droite Enceinte gauche...
  • Página 77 Remplacez dès que possible la pointe par un modèle Insérez-la dans la direction «  B  », de de rechange spécifié par TEAC. En général, vous devez sorte que l'extrémité de la pointe s'in- remplacer une pointe saphir pour 33t après environ sère dans la cellule.
  • Página 78 Nomenclature et fonctions des parties (unité principale) E F G Touche STANDBY/ON Touche PAIRING Appuyez sur cette touche pour allumer l'unité ou Sert à l'appairage avec d'autres appareils Bluetooth la mettre en veille (standby). L'anneau autour de la et pour mettre fin aux connexions Bluetooth (pages touche STANDBY/ON s'allume en bleu quand l'unité...
  • Página 79 Prise d'entrée audio analogique (AUX 2 IN) Touche Stop (8) Sert à recevoir les signaux audio analogiques. Appuyez sur cette touche pour stopper la lecture d'un CD. Pour connecter à l'unité la prise casque d'un lecteur de musique portable ou d'un appareil similaire, branchez le câble à...
  • Página 80 Nomenclature et fonctions des parties (télécommande) Touche STANDBY/ON Touche DIMMER Sert à régler la luminosité de l'écran (page 89). Touche TIMER Sert à mettre le réveil en et hors service (page 116). Touche SLEEP Sert à régler la minuterie d'extinction (page 119). Touches PRESET/MP3 (j/k) En écoute de la radio, servent à...
  • Página 81 Touche INFO Touche Lecture/Pause (y/9) Lors de l'écoute d'un CD, sert à changer d'affichage Appuyez à l'arrêt ou en pause pour lancer la lecture. Sert à interrompre la lecture et à la mettre en pause des informations à l'écran (page 100). Lors de l'écoute de la radio FM, utilisez cette touche (page 92).
  • Página 82 Emploi de la télécommande Précautions d'emploi Quand faut-il remplacer les piles ? o Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le Si la portée d'action de la télécommande diminue ou capteur de télécommande de l’unité principale dans si l'unité cesse de répondre aux touches de la télécom- un rayon maximal de 5 m.
  • Página 83 Nomenclature et fonctions des parties (platine tourne-disque) Avant utilisation, retirez le cache de la pointe (pièce en plastique blanc) en le tirant dans le sens de la flèche. Plateau tourne-disque Lève-bras Posez les disques au centre du plateau. Utilisez ce levier pour soulever le bras de lecture du disque.
  • Página 84 Couvercle de la platine Fixation du couvercle de la platine Ouverture et fermeture du couvercle de la platine Couvercle de la platine Ouvrir Unité Charnière principale Ouverture Insérez les charnières à fond dans les porte-charnières aux extrémités Tenez le bord avant du couvercle de la platine et soule- vez-le délicatement pour l'ouvrir complètement jusqu'à...
  • Página 85 Réglage de l'horloge (1) Réglez l'horloge avant d'utiliser l'unité. Vous pouvez régler l'horloge quand l'unité est en veille. Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’unité en veille. o Si un réglage reste inchangé pendant plus de 20 NOTE secondes, le mode de réglage de l'heure prend fin.
  • Página 86 Réglage de l'horloge (2) Appuyez sur la touche CLOCK ADJUST. Affichage de l'heure L'horloge est toujours affichée quand l'unité est en veille (Standby) et quand la fonction est réglée sur PHONO/AUX. Appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande pour afficher l'heure à l'écran. Exemple d'affichage o L'heure est affichée durant 3 secondes en mode CD et FM/AM.
  • Página 87 Fonctionnement de base (1) Appuyez sur la touche STANDBY/ON Tournez le bouton VOLUME pour régler pour allumer l’unité. le volume. L'anneau autour de la touche STANDBY/ON s'allume en bleu quand l'unité est en service. MIN (0) : volume minimal o Même en veille (unité en standby), appuyer sur MAX (40) : volume maximal une touche de fonction allume l'unité.
  • Página 88 Fonctionnement de base (2) Paramètres et plages de réglage Réglage des graves, des aigus et de la BASS (basses fréquences) balance stéréo Sert à régler les graves. Plage de réglage : −5 à +5 Appuyez sur la touche SOUND pour Valeur par défaut : 0 sélectionner le paramètre que vous Exemple d'affichage voulez régler.
  • Página 89 Réglage de la luminosité de l'écran Coupure du son en sortie Appuyez sur la touche DIMMER pour passer en revue Appuyez sur la touche MUTE pour temporairement les réglages de luminosité suivants : couper le son de la sortie. Appuyez à nouveau sur la touche MUTE pour rétablir la sortie avec le niveau de Ordinaire Atténuée...
  • Página 90 Écoute d'un CD (1) Appuyez sur la touche CD/Bluetooth Placez un disque au centre du tiroir pour sélectionner CD. avec sa face sérigraphiée vers le haut. o Ne placez jamais plusieurs disques sur le tiroir. o Si le tiroir est refermé alors qu'un disque est en dehors des guides de centrage, le disque peut être Appuyez à...
  • Página 91 Exemple d'affichage de CD audio Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9). Nombre total de pistes Durée totale de lecture Exemple d'affichage de disque MP3/WMA La lecture commencera à la première piste et y Numéro de dossier Numéro de fichier s'affichera. o Un disque non-audio peut être « lu »...
  • Página 92 Écoute d'un CD (2) Mise en pause de la lecture Arrêt de la lecture Appuyez sur la touche Stop (8) pour arrêter la lecture. Appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) pour mettre la lecture en pause. En pause, appuyez sur la touche Lecture/Pause (y/9) pour reprendre la lecture depuis le point de mise en pause.
  • Página 93 Sauts de fichiers/pistes Recherche d'un passage de piste Durant la lecture, maintenez pressée une touche de recherche (m/,) pour une recherche en arrière/ Durant la lecture, tournez la molette (.//) pour avant. Lorsque vous arrêtez d'appuyer, la lecture ordi- sauter au fichier/piste précédent ou suivant et com- naire reprend.
  • Página 94 Lecture programmée (1) 32 fichiers/pistes peuvent être programmés dans l'ordre o Pour arrêter la programmation, appuyez sur la désiré. touche Stop (8) ou attendez 20  secondes ou Programmez les pistes quand la lecture est arrêtée. plus. o Pendant la programmation, si vous ne faites rien pendant 20 secondes ou plus, le programme sera confirmé.
  • Página 95 Pour sélectionner un fichier par son numéro, uti- Quand vous avez fini d'ajouter des lisez les touches de saut/recherche (.m/ pistes au programme, appuyez sur la ,/). touche Lecture/Pause (y/9) pour lan- cer la lecture programmée. Exemple d'affichage o Pour arrêter la lecture programmée, appuyez sur la touche Stop (8).
  • Página 96 Lecture programmée (2) Appuyez sur la touche MEMORY. Contrôle de l'ordre de programmation Le fichier/piste est ajouté à la fin du programme. À l'arrêt, appuyez sur la touche MEMORY pour faire défi- ler dans l'ordre les numéros de rang du programme et les numéros des pistes qui leur sont associées.
  • Página 97 Appuyez sur la touche MEMORY. Effacement de tout le contenu du programme Le fichier/piste sélectionné est ajouté au numéro sélectionné dans le programme, remplaçant le fichier qui s'y trouvait. Maintenez pressée la touche Stop (8 ) au moins deux secondes à l'arrêt. Le contenu du programme est effacé.
  • Página 98 Lecture en boucle et lecture aléatoire o Vous pouvez aussi changer le mode de lecture en appuyant sur la touche PLAY MODE durant la lecture. o N'importe laquelle des opérations suivantes mettra fin au mode de lecture aléatoire ou en boucle. •...
  • Página 99 À propos des fichiers MP3/WMA (1) REPEAT FOLDER (lecture en boucle d'un dossier) Ordre de lecture des fichiers (disques MP3/WMA uniquement) Appuyez deux fois sur la touche PLAY MODE. Un disque qui contient des fichiers MP3/WMA peut «  REPEAT FOLDER  » s'affiche, et les fichiers du dossier avoir ses fichiers regroupés dans des dossiers comme sélectionné...
  • Página 100 À propos des fichiers MP3/WMA (2) Sélection de dossiers et de fichiers Changement d'affichage Pour sélectionner un dossier par son numéro, utilisez les touches de recherche (m/,) de l'unité principale. Chaque fois que vous appuyez sur la touche INFO, les informations affichées changent comme suit : o Les 32 premiers caractères du nom de morceau/ artiste/album sont affichés.
  • Página 101 Exemple d'affichage Nom du morceau Numéro de piste Temps de lecture écoulé Nom de l'album Nom du fichier Nom de l'artiste Nom du dossier...
  • Página 102 Écoute du son venant d'un appareil Bluetooth Avec cette unité, vous pouvez bénéficier sans fil de Si la connexion avec un appareil Bluetooth réussit, l'écoute de musique lue sur un autre appareil Bluetooth. l'icône Bluetooth ( ) apparaît et «  BLUETOOTH  » défile à...
  • Página 103 Lancez la lecture sur l'appareil Bluetooth. Désappairer un appareil Si l'appareil Bluetooth connecté prend en charge Pour désappairer un appareil Bluetooth connecté, l'AVRCP, vous pouvez utiliser cette unité ou sa télé- appuyez sur la touche PAIRING. commande pour lire, mettre en pause ou arrêter o Pour réutiliser ultérieurement une connexion l'audio sur cet appareil.
  • Página 104 Appairage avec un autre appareil Bluetooth Pour pouvoir utiliser la fonction Bluetooth de cette Après deux minutes sans avoir pu se connec- unité, l'appairage est nécessaire la première fois et ter, «  NO DEVICE CONNECTED  » (pas d'appareil quand vous changez de périphérique Bluetooth. connecté) défile à...
  • Página 105 Avant d'utiliser la platine, faites tourner la vis de ver- Sur l'appareil Bluetooth, sélectionnez rouillage de transport dans le sens horaire jusqu'à ce « LP-P1000 » (cette unité). qu'elle s'arrête au moyen d'une pièce de monnaie ou o Si un mot de passe est demandé pendant l'ap- d'un autre outil.
  • Página 106 Écoute de disques vinyle (2) Placez un disque sur la platine. Soulevez le levier (lève-bras) pour lever le bras de lecture. Pour lire un 45 tr/min à grand trou central, utilisez l'adaptateur fourni. Bras de lecture Lève-bras o Vous pouvez aussi laisser le lève-bras baissé et amener le bras de lecture au-dessus du disque Réglez la vitesse de rotation (tr/min) en puis l'y poser lentement pour lancer la lecture.
  • Página 107 Baissez lentement le levier (lève-bras) Lorsque la lecture est terminée pour poser doucement le bras de lecture. Lorsque la fin du disque est atteinte, le bras de lecture retourne automatiquement sur son support et la pla- tine cesse de tourner (fonction de retour automatique). Bras de lecture o Pour arrêter manuellement la lecture, soulevez légè- rement le bras de lecture à...
  • Página 108 Écoute de la radio Appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner la Sélection automatique de station bande FM ou AM. Appuyez à plusieurs reprises sur une touche j/k Avec l'unité principale jusqu'à ce que la fréquence commence à changer. Quand la fréquence a commencé à changer, arrêtez d'appuyer sur la touche de sélection automatique de la station.
  • Página 109 Sélection du mode stéréo Sélection manuelle de station Quand une émission FM stéréo est reçue en stéréo, l'in- dicateur STEREO s'affiche. Avec l'unité principale o Si la réception est mauvaise, l'indicateur STEREO ne s'allume pas. Exemple d'affichage Indicateur stéréo Tournez la molette de défilement (MULTI JOG) pour changer la fréquence de réception.
  • Página 110 Sélection d’un préréglage (1) Vous pouvez mémoriser des stations FM et AM dans les Exemple d'affichage préréglages (presets) numérotés de 1 à 20. Appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner la bande FM ou AM. Numéro de preset (préréglage) Avec les touches PRESET, sélectionnez le numéro de preset dans lequel vous souhaitez mémoriser cette station de radio.
  • Página 111 Presets automatiques Écoute d'une station préréglée (preset) L'unité peut automatiquement rechercher les stations Appuyez sur la touche FM/AM pour qu'elle peut recevoir et les ajouter aux presets. choisir la bande. Appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner la réception FM ou AM. Chaque fois que vous appuyez sur la touche FM/ AM, la réception de l'unité...
  • Página 112 Sélection d’un préréglage (2) Avec la télécommande Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations d’envoyer des informations supplémentaires en même temps que le programme radio normal. Réglez-vous sur une station FM RDS (voir page 108).
  • Página 113 Chaque fois que l'on appuie sur la touche INFO, le Horloge RDS (CT) mode RDS change comme suit: L'horloge sera automatiquement réglée par les don- nées d'horloge (CT). Si vous captez une station RDS diffusant des don- PS (Affichage du nom de la station) nées CT incorrectes, l'horloge peut être mal réglée Si vous sélectionnez PS, le nom de la station s'affiche.
  • Página 114 Recherche par type de programme (PTY) Vous pouvez chercher des stations par type de Appuyez sur la touche DISPLAY. programme. La recherche commencera. Appuyez sur la touche FM/AM pour o Quand le type de programme que vous avez sélectionné est trouvé, la recherche s'arrête et le sélectionner FM.
  • Página 115 CLASSICS : musique orchestrale incluant opéras, PTY (RDS program type) musique symphonique et musique de chambre. NEWS : communiqués, événements, sondages, OTHER M : autres styles musicaux dont Rhythm & reportages, situations vécues. Blues et reggae. AFFAIRS : divers genres d'informations autres que WEATHER : informations et prévisions météorolo- les nouvelles, incluant des annonces...
  • Página 116 Réveil (1) À l'heure fixée, un son sera produit par les haut-parleurs. Exemple d'affichage o Réglez l'horloge avant de régler le réveil (page 85). Réglage du réveil Mettez l'unité en veille (standby). L'unité doit être en veille pour régler le réveil. Si l'anneau entourant la touche STANDBY/ON est allumé...
  • Página 117 Avec les touches TIME (j/k), réglez Avec les touches TIME (j/k), réglez la valeur des heures pour le réveil et la valeur des minutes pour le réveil et appuyez sur la touche TIMER. appuyez sur la touche TIMER. Exemple d'affichage Après réglage de l'heure de réveil, « ...
  • Página 118 Réveil (2) Avec les touches TIME (j/k), sélec- Avec les touches TIME (j/k), réglez le tionnez la source de lecture désirée et niveau de volume. appuyez sur la touche TIMER. Vous pouvez régler le volume entre 5 (minimum) et 32 (maximum). Exemple d'affichage o Lorsque le réveil met l'unité...
  • Página 119 Minuterie d'extinction Le réveil s'active et se désactive quand l'unité est en L'unité peut être réglée pour se mettre en veille après veille (Standby). un temps défini. Désactivation du réveil Réglage de la minuterie d'extinction Si vous ne souhaitez pas utiliser le réveil, appuyez sur la Appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP jusqu'à...
  • Página 120 Écoute d'un appareil connecté Vous pouvez connecter à cette unité la prise casque Lancez la lecture sur l'appareil de lec- ou de sortie audio d'un lecteur audio portable ou autre ture. Puis réglez le volume à la fois sur appareil et faire produire son signal audio par cette cette unité...
  • Página 121 été finalisés ne peuvent pas être lus. service clientèle TEAC (coordonnées au dos). Assurez-vous que les CD-R/CD-RW que vous sou- haitez lire contiennent des enregistrements et ont L'unité...
  • Página 122 FM et vérifiez que le câble celui avec lequel vous essayez d'appairer l'unité. de l'antenne FM est bien connecté. e Après avoir supprimé les données «  LP-P1000  » depuis l'autre appareil Bluetooth, réessayez l'appairage. Disques vinyle Impossible de se connecter.
  • Página 123 Caractéristiques techniques Amplificateur Enceintes Puissance de sortie ....25W + 25W (6 Ω) Type d'enceinte ....Bass reflex (évent arrière) Réponse en fréquence .
  • Página 124 Precauciones con los equipos inalámbricos Cumplimiento de las normas de Requerimientos acerca de la exposición interferencias y transmisión de radio a radiaciones Este equipo cumple con la regulación internacional­ Modelo para el Espacio Económico Europeo mente reconocida para los casos de exposición (EEE) humana a ondas de radio generadas por un transmisor.
  • Página 125 Información sobre el láser Notas sobre la tecnología Bluetooth® Este producto contiene en el interior de su carcasa un Cuando utilice esta unidad con un teléfono móvil u sistema de láser semiconductor y está clasificado como otros dispositivos Bluetooth, ambos aparatos no "PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1".
  • Página 126 V Precauciones con respecto a las pilas INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Un mal uso de las pilas puede hacer que se rom­ o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. pan o que tengan fugas y ello causar fuego, o No coloque objetos que contengan líquidos, como lesiones u oxidación en los objetos cercanos.
  • Página 127 Para consumidores europeos Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos (a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales.
  • Página 128 Índice Antes de su utilización Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente Artículos incluidos para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados que se describen a continuación. Precauciones con los equipos inalámbricos ..124 Por favor, póngase en contacto con el establecimiento...
  • Página 129 Si se introduce un objeto extraño dentro la unidad, póngase en o No coloque nada sobre la tapa del plato giradiscos. contacto con su distribuidor o con un servicio TEAC Los objetos situados sobre la tapa podrían de atención al cliente.
  • Página 130 Acerca de la normativa ErP Discos Este producto cumple con la Normativa europea ErP Discos reproducibles en esta unidad Standby Power. De cara a cumplir con lo establecido en esta legislación, la función de ahorro de energía automático viene activada de fábrica, por lo que esta CDs con el logo de "Compact disc Digital Audio"...
  • Página 131 Precauciones de uso Precauciones de almacenamiento o No utilice discos rotos porque pueden dañar la o Los discos deben ser almacenados en sus cajas unidad. cuando no se estén usando. Si no lo hace, pueden o Cuando escriba algo en el lado de la etiqueta de producirse deformaciones o rayaduras.
  • Página 132 Archivos MP3/WMA Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y WMA Precauciones al crear archivos MP3/ contenidos en discos CD-R/CD-RW. WMA en un ordenador o Formatos de archivos de audio que se pueden reproducir: o Esta unidad solamente puede reproducir discos que MP3 (extensión de archivo: .mp3) hayan sido grabados usando el estándar ISO 9660.
  • Página 133 Manejo de los discos de vinilo Cómo sujetar los discos de vinilo Precauciones Cuando coja un disco de vinilo o lo saque de su funda, o No deje los discos de vinilo en sitios donde estén evite tocar los surcos sujetando el disco por su etiqueta expuestos directamente a la luz del sol o que sean central y por el borde con una mano o sujetándolo por muy calurosos o húmedos.
  • Página 134 Conexiones (1) V Precauciones al hacer la conexiones o No encienda la unidad hasta que haya realizado todas las conexiones. o Lea atentamente los manuales de los aparatos que vaya a conectar y siga sus instrucciones cuando realice las conexiones. Toma de electricidad Dispositivo de grabación...
  • Página 135 Terminales de entrada y salida de audio Cable de corriente analógico (AUX 1 IN/LINE OUT) Confirme que el cable de corriente está enchufado a una toma de electricidad que funciona. Por estos terminales entran y salen las señales de audio analógico. V Asegúrese de enchufar el cable de corriente Use cables de audio de los que se pueden adquirir a una toma de electricidad que suministre...
  • Página 136 Conexiones (2) Conecte el extremo del cable de altavoz con la marca Conexión de los altavoces (+) en el terminal de altavoz rojo. Conecte el cable de altavoz transparente (−) en el Utilice los cables de altavoces incluidos para conectar terminal de altavoz negro.
  • Página 137 STL-103: agujas de zafiro para discos de vinilo LPs y EPs (3 por juego) SPL-102: agujas de diamante para discos SPs ("singles") (2 por juego) Para adquirir agujas de recambio, contacte con su distribuidor o con el servicio TEAC de atención al cliente (ver contraportada).
  • Página 138 Nombres y funciones de las partes (unidad principal) E F G Botón STANDBY/ON Botón PAIRING Pulse este botón para encender la unidad o ponerla Utilícelo cuando vaya a emparejar la unidad con en reposo (standby). El anillo alrededor del botón otros dispositivos Bluetooth y cuando vaya a dar STANDBY/ON se ilumina en azul cuando la unidad por finalizadas conexiones Bluetooth (páginas 164...
  • Página 139 Terminal de entrada de audio analógico Botón de parada (8) (AUX 2 IN) Púlselo para parar la reproducción de un CD. Se utiliza para introducir las señales de audio analógico. Botón de reproducción/pausa (y/9) Para conectar a esta unidad la salida de auriculares Púlselo para comenzar la reproducción cuando el de un reproductor de música portátil o dispositivo CD o un dispositivo Bluetooth conectado esté...
  • Página 140 Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) Botón STANDBY/ON Botón DIMMER Utilícelo para ajustar el brillo de la pantalla (página 149). Botón TIMER Utilícelo para activar o desactivar el temporizador despertador (página 176). Botón SLEEP Utilícelo para configurar el temporizador de apagado (página 179).
  • Página 141 Botón INFO Botón de reproducción/pausa (y/9) Cuando escuche un CD, utilícelo para cambiar la Púlselo para comenzar la reproducción cuando la reproducción esté parada o en pausa. información que se muestra en la pantalla (página 160). Use este botón para poner la reproducción en Cuando escuche la radio en FM, utilice este botón pausa durante el transcurso de la reproducción para seleccionar un modo de RDS (página 172).
  • Página 142 Utilización del mando a distancia Precauciones de utilización Cuándo sustituir las pilas o Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo Si la distancia requerida entre la unidad principal y el hacia el receptor de señal de control remoto de la mando a distancia disminuye o si la unidad deja de unidad principal a una distancia de 5 m o menos.
  • Página 143 Nombres y funciones de las partes (plato giradiscos) Antes de usarse, quite la cubierta de la aguja (pieza de plástico blanca) tirando en la dirección de la flecha. Plato giradiscos Palanca de altura Coloque los discos de vinilo centrados en el plato. Use esta palanca para levantar el brazo alejándolo del disco.
  • Página 144 Tapa del plato giradiscos Montaje de la tapa del plato giradiscos Apertura y cierre de la tapa del plato giradiscos Tapa del plato giradiscos Abrir Unidad Bisagra principal Apertura Inserte las bisagras por completo en las sujeciones situadas en los extremos Sujete el borde frontal de la tapa del plato giradiscos y levántela suavemente para abrirla hasta que no tenga izquierdo y derecho de la par te...
  • Página 145 Ajuste del reloj (1) Configure la hora actual antes de utilizar la unidad. Puede ajustar el reloj con la unidad en reposo (standby). Pulse el botón STANDBY/ON para poner la unidad en reposo (standby). o Si no se hace nada durante más de 20 segundos NOTA sin hacer nada, el modo de ajuste horario del reloj se cancelará.
  • Página 146 Ajuste del reloj (2) Pulse el botón CLOCK ADJUST. Visualizar en pantalla la hora actual El reloj se muestra siempre en pantalla cuando la unidad está apagada en modo de reposo (standby) y cuando la función está puesta en PHONO/AUX. Pulse el botón DISPLAY del mando a distancia para mostrar el reloj en la pantalla.
  • Página 147 Funcionamiento básico (1) Pulse el botón STANDBY/ON para Gire el mando VOLUME para ajustar el encender la unidad. volumen. El anillo alrededor del botón STANDBY/ON se ilumina en azul cuando la unidad está encendida. MIN (0): volumen mínimo Pulse un botón de función para MAX (40): volumen máximo determinar la fuente de reproducción.
  • Página 148 Funcionamiento básico (2) Apartados de ajuste y sus rangos Ajuste de los graves, los agudos y el BASS (bajas frecuencias) balance estéreo Se utiliza para ajustar los graves. Rango de ajuste: de −5 a +5 Pulse el botón SOUND para seleccionar Valor por defecto: 0 el apartado que desee ajustar.
  • Página 149 Ajuste del brillo de la pantalla Silenciar la salida de sonido Pulse el botón DIMMER para recorrer cíclicamente los Pulse el botón MUTE para silenciar temporalmente la siguientes ajustes de brillo: salida de sonido. Vuelva a pulsar el botón MUTE otra vez para reanudar la salida de sonido y restablecerla al nivel Brillo normal Atenuado...
  • Página 150 Escuchar un CD (1) Pulse el botón CD/Bluetooth para Coloque un disco centrado en la bandeja seleccionar CD. con el lado rotulado hacia arriba. o Nunca ponga más de un disco en la bandeja. o Si se cierra la bandeja mientras un disco está fuera de las guías centrales, el disco podría atascarse en el Vuelva a pulsar el botón CD/Bluetooth otra vez para interior y la bandeja podría no abrirse.
  • Página 151 Pantalla de ejemplo con un CD de audio Pulse el botón de reproducción/pausa (y/9). Número total de pistas Tiempo total de reproducción Pantalla de ejemplo con un disco MP3/WMA La reproducción comenzará desde la primera pista y y aparecerá en la pantalla. Número de carpeta Número de archivo o Un disco que no sea de audio puede "reproducirse"...
  • Página 152 Escuchar un CD (2) Poner en pausa la reproducción Parar la reproducción Pulse el botón de parada (8 ) para detener la Pulse el botón de reproducción/pausa (y/9) para reproducción. poner la reproducción en pausa. Con la reproducción parada, pulse el botón de reproducción/pausa (y /9 ) para reanudar la reproducción desde el punto donde se puso en pausa.
  • Página 153 Saltar pistas/archivos Buscar una parte de una pista Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado un botón de búsqueda (m/,) para buscar hacia Durante la reproducción, gire el mando de salto delante/hacia atrás. Cuando deje de pulsar, se reanudará (.//) para saltar a la pista/archivo anterior o la reproducción normal.
  • Página 154 Reproducción programada (1) Se pueden programar hasta 32 pistas/archivos en el o Para detener la programación, pulse el botón de orden deseado. parada (8) o espere 20 segundos o más. Programe las pistas cuando la reproducción esté detenida. o Durante la programación, si no hace nada durante 20 segundos o más, el programa procederá...
  • Página 155 Para seleccionar un archivo por el número, utilice Cuando haya terminado de añadir los botones de salto/búsqueda (. m / pistas a un programa, pulse el botón ,/). de reproducción/pausa (y/9) para comenzar la reproducción programada. Pantalla de ejemplo o Para parar la reproducción programada, pulse el botón de parada (8).
  • Página 156 Reproducción programada (2) Pulse el botón MEMORY. Comprobar el orden del programa La pista/archivo se añadirá al final del programa. Con la reproducción parada, pulse el botón MEMORY para recorrer cíclicamente los números de programa y los números de las pistas programadas en orden. Cambiar una pista/archivo del programa Con la reproducción programada Añadir pistas al final del programa...
  • Página 157 Pulse el botón MEMORY. Borrar todo el contenido del programa La pista/archivo seleccionado se añadirá al número de programa seleccionado, reemplazando el Con la reproducción parada, pulse y mantenga pulsado archivo que estuviese allí. el botón de parada (8) durante al menos dos segundos. El contenido del programa se borrará.
  • Página 158 Reproducción repetida y aleatoria o También puede cambiar el modo de reproducción pulsando el botón PLAY MODE durante la reproducción. o Cualquiera de las siguientes operaciones finalizará el modo de reproducción repetida o aleatoria: • Si se pulsa el botón de parada (8) •...
  • Página 159 Acerca de los archivos MP3/WMA (1) REPEAT FOLDER (repetir carpeta) Orden de reproducción de los archivos (discos MP3/WMA solamente) Pulse el botón PLAY MODE dos veces. Un disco que contenga archivos MP3/WMA puede "REPEAT FOLDER" aparecerá en la pantalla y los archivos tener los archivos en carpetas de la misma manera que de la carpeta seleccionada se reproducirán repetida- se manejan los archivos en un ordenador normal.
  • Página 160 Acerca de los archivos MP3/WMA (2) Seleccionar carpetas y archivos Cambiar la pantalla Para seleccionar una carpeta por el número, utilice los botones de búsqueda (m/,) de la unidad principal. Cada vez que pulse el botón INFO, la información de la pantalla cambiará...
  • Página 161 Pantallas de ejemplo Nombre del título Número de pista Tiempo de reproducción transcurrido Nombre del álbum Nombre del archivo Nombre del artista Nombre de la carpeta...
  • Página 162 Escuchar audio desde un dispositivo Bluetooth Con esta unidad, se puede disfrutar escuchando música Cuando se establece con éxito la conexión con un reproducida en otro dispositivo Bluetooth por conexión dispositivo Bluetooth, el icono de Bluetooth ( ) inalámbrica. aparece y "BLUETOOTH" recorre la pantalla. Pulse el botón CD/Bluetooth para seleccionar "Bluetooth".
  • Página 163 Haga comenzar la reproducción en el Desemparejar un dispositivo dispositivo Bluetooth. Para desemparejarse de un dispositivo Bluetooth Si el dispositivo Bluetooth soporta AVRCP, usted conectado, pulse el botón PAIRING. puede utilizar esta unidad o el mando a distancia o Si posteriormente quiere utilizar una conexión para reproducir, poner en pausa o detener el audio Bluetooth con ese dispositivo Bluetooth, deberá...
  • Página 164 Emparejamiento con otro dispositivo Bluetooth El emparejamiento es necesario antes de utilizar la Si no puede conectar durante dos minutos o más, función Bluetooth de esta unida por primera vez, así "NO DEVICE CONNECTED" (ningún dispositivo como cuando quiera conectar un nuevo dispositivo conectado) aparecerá...
  • Página 165 Antes de utilizar el reproductor de discos de vinilo, Desde el dispositivo Bluetooth, utilice una moneda u otra herramienta para girar el seleccione "LP-P1000" (esta unidad). tornillo de bloqueo de transporte en la dirección de o Si se le requiere una contraseña durante el las agujas del reloj hasta agotar su recorrido.
  • Página 166 Escuchar discos de vinilo (2) Coloque un disco en el plato giradiscos. Levante la palanca de altura para elevar el brazo. Cuando reproduzca un disco sencillo ("single") de 45 RPM con agujero central grande, utilice el Brazo adaptador incluido. Palanca de altura o También puede dejar la palanca de altura bajada y desplazar el brazo elevándolo manualmente sobre el disco y después bajarlo lentamente para...
  • Página 167 Baje despacio la palanca de altura para Cuando termina la reproducción descender lentamente el brazo. Cuando se alcanza el final del disco, el brazo regresa automáticamente a su pieza de sujeción y la rotación del plato giradiscos se detiene (función de autoretorno). Brazo o Para detener la reproducción manualmente, levante ligeramente el brazo utilizando la palanca de altura o...
  • Página 168 Escuchar la radio Pulse el botón FM/AM para seleccionar la banda de FM Selección automática de emisora o AM. Pulse un botón j/k repetidamente hasta que la Si utiliza la unidad principal frecuencia empiece a cambiar. Después de que la frecuencia empiece a cambiar, deje de pulsar el botón para comenzar la selección automática de emisora.
  • Página 169 Selección de modo estéreo Selección manual de emisora Cuando se está recibiendo una emisión de FM en estéreo, aparece el indicador STEREO. Si utiliza la unidad principal o Si la recepción es pobre, el indicador STEREO no se iluminará. Pantalla de ejemplo Indicador estéreo Gire el mando de desplazamiento (MULTI JOG) para cambiar la frecuencia de recepción.
  • Página 170 Sintonización de presintonías (1) Se pueden almacenar emisoras de FM y AM en los Pantalla de ejemplo números de presintonías del 1 al 20 respectivamente. Pulse el botón FM/AM para seleccionar la banda de FM o AM. Número de presintonía Utilice los botones PRESET para seleccionar el número de presintonía que desee usar para almacenar la...
  • Página 171 Presintonías automáticas Escuchar una emisora presintonizada La unidad puede automáticamente buscar y añadir Pulse el botón FM/AM para elegir la presintonías de aquellas emisoras que sea capaz de banda. recibir. Pulse el botón FM/AM para seleccionar la recepción de emisiones de FM o AM. Cada vez que pulse el botón FM/AM, la unidad cambiará...
  • Página 172 Sintonización de presintonías (2) Si utiliza el mando a distancia El Sistema de Datos por Radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras enviar información adicional junto con las señales de la programación de radio convencional. Sintonice una emisora de FM con RDS (ver página 168).
  • Página 173 Cada vez que pulse el botón INFO, el modo de RDS Datos horarios RDS (CT) cambiará como sigue: El reloj se ajustará automáticamente de acuerdo a los datos CT. Si sintoniza una emisora RDS que esté emitiendo PS (nombre del servicio de programa) datos CT incorrectos, el reloj podría ajustarse Cuando se selecciona PS, el nombre de la emisora mal y esto puede afectar al funcionamiento del...
  • Página 174 Búsqueda PTY Se pueden buscar emisoras por el tipo de programa. Pulse el botón DISPLAY. La búsqueda dará comienzo. Pulse el botón FM/AM para seleccionar o Cuando se encuentre el tipo de programa que ha seleccionado, la búsqueda se detendrá y el tipo de programa aparecerá...
  • Página 175 CLASSICS: música orquestal, grandes óperas y PTY (tipo de programa RDS) sinfonías, música de cámara, etc. OTHER M: otros estilos musicales, incluyendo NEWS: noticias breves, convocatorias, opinión rhythm & blues y reggae. pública, informes, situaciones reales. WEATHER: información y previsión meteorológica. AFFAIRS: sugerencias, incluyendo mensajes prácticos al margen de las noticias,...
  • Página 176 Temporizador despertador (1) A la hora establecida, el sonido saldrá por los altavoces. Pantalla de ejemplo o Ponga en hora el reloj antes de ajustar el tem po ri- zador (página 145). Ajuste del temporizador Apague la unidad poniéndola en reposo (standby).
  • Página 177 Pulse los botones TIME (j/k) para Pulse los botones TIME (j/k) para establecer la hora del horario de establecer los minutos del horario de encendido del temporizador y pulse el encendido del temporizador y pulse el botón TIMER. botón TIMER. Pantalla de ejemplo Después de hacer los ajustes del horario de Pantalla de ejemplo...
  • Página 178 Temporizador despertador (2) Pulse los botones TIME (j/k) para Pulse los botones TIME (j/k) para seleccionar la fuente de reproducción y establecer el nivel de volumen. pulse el botón TIMER. Puede fijar el nivel de volumen entre 5 (mínimo) y 32 (máximo).
  • Página 179 Temporizador de apagado Encienda y apague el temporizador despertador La unidad puede configurarse para entrar en modo de cuando la unidad esté en modo de reposo (standby). reposo (standby) después de una cantidad de tiempo especificada. Desactivación del temporizador Ajuste del temporizador de apagado Cuando no quiera utilizar el temporizador despertador, pulse el botón TIMER para desactivarlo.
  • Página 180 Escuchar un dispositivo conectado Se puede conectar a esta unidad la salida de audio o Inicie la reproducción en el dispositivo de auriculares de un reproductor de audio portátil o de de reproducción externo. Después, otro dispositivo y escuchar la reproducción de su audio ajuste el volumen tanto de esta unidad a través de esta unidad.
  • Página 181 CD-R/CD-RW que quiere reproducir adquirió la unidad o con un servicio TEAC de atención contienen grabaciones y han sido finalizados. al cliente (encontrará la información de contacto en la e Dependiendo de la calidad del disco y de las contraportada de este manual).
  • Página 182 FM y compruebe que el unidad. cable de la antena de FM ha sido conectado correc- e Después de borrar los datos del "LP-P1000" del tamente. otro dispositivo con Bluetooth, intente de nuevo el emparejamiento.
  • Página 183 Especificaciones Amplificador Altavoces Potencia de salida ....25W + 25W (6 Ω) Tipo de caja ..Réflex de graves (puerto posterior) Respuesta de frecuencias .
  • Página 184 Hinweise für Geräte mit Funkübertragung Konformität des Funksenders und Vorschrift zur Strahlungsbelastung Interferenzen Dieses Gerät entspricht den international anerkannten Regularien zur Verträglichkeit von Funkstrahlung beim EU-Modell (Europäische Union) Menschen. Dieses Gerät entspricht der harmonisierten Norm der Basierend auf folgenden Bedingungen: DIRECTIVE 1999/5/EC ( R&TTE ) o Zur Einhaltung der RF-Strahlungskonformität müssen Endnutzern und Installationsfachleuten Anleitungen...
  • Página 185 Informationen zur Lasertechnik Bluetooth®-Verwendungshinweise Der LP-P1000 verfügt im Gehäuseinneren über einen Wenn Sie den LP-P1000 zusammen mit einem Mobil- Halb leiterlaser und ist als „KLASSE 1-LASERPRODUKT“ telefon oder einem anderen Gerät , das die Bluetooth- klassifiziert. Funktechno logie unterstützt, verwenden, sollte der Zum Schutz vor Laserstrahlen sollten Sie nicht versu- Abstand zwischen den beiden Geräten nicht mehr als...
  • Página 186 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE V Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien Bei missbräuchlicher Verwendung können Batte- o Setzen Sie den LP-P1000 nicht Tropf- oder Spritzwasser rien bersten oder auslaufen, wodurch Brände, Ver- aus. letzun gen oder Flecken auf Gegenständen in un- o Stellen Sie keine Vasen oder andere mit Flüssigkeiten mittelbarer Nähe verursacht werden können.
  • Página 187 Für Kunden in Europa Entsorgung von elektrischen Altgeräten und Batterien (a) Wenn das Symbol einer durchgestrichenen Abfall- tonne auf einem Produkt, der Verpackung und/ oder der begleitenden Dokumentation angebracht ist, unterliegt dieses Pro dukt den europäischen Richtlinien 2002/96/EC und/oder 2006/66/EC sowie nationa- len Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien.
  • Página 188 Wechseln des Nadelträgers ......197 Plattentellermatte aus Gummi × 1 Bedienelemente und deren Funktion (LP-P1000) ..198 Bedienelemente und deren Funktion Plattenspielerstaubschutzhaube ×...
  • Página 189 Die Spannung, an der Sie den LP-P1000 betreiben, Hinweise zur Verwendung sollte mit der auf der Geräterückseite angegebenen Betriebs spannung übereinstimmen. Kontaktieren Sie o Stellen Sie keine Objekte auf die Plattenspielerhaube, im Zwei felsfall einen Elektrofachmann. da diese, aufgrund von Erschütterun gen – besonders während der Wie dergabe –...
  • Página 190  angeschlossen MP3- oder WMA-Dateien beschrieben wurden. Plattenteller  dreht sich nicht Mit Hilfe des LP-P1000 können die oben genannten Disc- Stopp/Pause Typen (ohne Adapter) wiedergegeben werden. Andere   Disc-Typen können nicht wiedergegeben werden.  Die automatische Energiesparfunktion ist aktiviert...
  • Página 191 Staub- oder Schmutzablagerungen auf Discs kön- o Verwenden Sie niemals handelsübliche Disc-Stabilizer, nen Wiedergabefehler verursachen sowie die da diese die Disc oder den LP-P1000 beschädigen Klangqualität beeinträchtigen. Reinigen Sie Discs können. grundsätzlich vor und nach Gebrauch. o Verwenden Sie keine ungewöhnlich geformten Discs (achteckig, herzförmig, usw.), da diese den LP-P1000...
  • Página 192 MP3-/WMA-Dateien Mit Hilfe des LP-P1000 können MP3- und WMA-Dateien Hinweise zum Erstellen von MP3-/WMA- von CD-R/CD-RW Discs wiedergegeben werden. Dateien mithilfe eines Computers o Unterstützte Audio-Dateiformate: MP3 (Dateierweiterung: .mp3) o Ausschließlich Discs, die gemäß ISO 9660 Standard Bitrate: 8 kbps bis 320 kbps erstellt wurden, können mithilfe des LP-P1000 wie-...
  • Página 193 Hinweise zum Umgang mit Schallplatten Handhabung von Schallplatten Hinweise zur Aufbewahrung von Schallplatten Vermeiden Sie beim Umgang mit Schallplatten ein Berühren der Rillen. Halten Sie Schallplatten stets mit o Setzen Sie Schallplatten nicht über längere Zeit- einer Hand am Label und an der Außenkante oder mit spannen direkter Sonne, hohen Temperaturen oder beiden Händen an der Außenkante fest.
  • Página 194 Anschlüsse (1) V Vorsichtsmaßnahmen beim Herstellen der Verbindungen o Schalten Sie den LP-P1000 erst ein, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden. o Lesen und beachten Sie die Hinweise der Bedienungs anleitungen aller Komponenten, mit denen Sie den LP-P1000 verbinden möchten. Wandsteckdose Aufzeichnungsgerät...
  • Página 195 Kabel strang zusammen mit Netz- oder Lautsprecherkabeln verlegen. Zusätzlich zu den AUX 1 IN-Buchsen auf der Geräte- rückseite verfügt der LP-P1000 über AUX 2 IN-Buch- sen auf der Gerätevorderseite. Sofern an beiden Anschlüssen (AUX 2 IN auf der Frontseite und AUX 1 IN auf der Rückseite) Kabel angeschlossen sind, hat das via AUX 2 IN eingespeis- te Audiosignal Vorrang.
  • Página 196 Anschlüsse (2) Schließen Sie das blanke Ende des markierten Kabels Anschließen der Lautsprechersysteme (+) jeweils an den roten Klemmanschlüssen an. Schließen Sie das blanke Ende des transparenten Kabels Verwenden Sie zum Anschließen der mitgelieferten (−) jeweils an den schwarzen Klemmanschlüssen an. Lautsprechersysteme die ebenfalls zum Lieferumfang o Vergewissern Sie sich durch vorsichtiges Ziehen, dass gehörenden Lautsprecherkabel.
  • Página 197 Richtung „B“ in das Tonabnehmersystem. von SP-Schallplatten (78 UpM) nach ungefähr 100 Betriebsstunden ausgetauscht werden. VORSICHT o Versetzen Sie den LP-P1000 in den Bereitschaftsmodus (Standby), bevor Sie den Nadelträger wechseln, da beim Nadelträgertausch hohe Kontaktpegel auftreten Drücken Sie den Nadelträger vorsichtig können.
  • Página 198 Bedienelemente und deren Funktion (LP-P1000) E F G STANDBY/ON-Taste PAIRING-Taste Mit Hilfe dieser Taste schalten Sie den LP-P1000 Diese Taste dient zum Koppeln von Bluetooth-Gerä- ein oder versetzen ihn in den Bereitschaftsmodus ten sowie zum Beenden von Bluetooth-Verbindun- (Standby). Im eingeschalteten Zustand leuchtet die gen (siehe Seiten 224 und 223).
  • Página 199 (Pause) der Wiedergabe. Analogeingängen (AUX 2 IN) auf der Frontseite Durch Betätigen der Taste bei unterbrochener des LP-P1000 anzuschließen. In diesem Fall muss Wiedergabe wird die Wiedergabe fortgesetzt. am portablen Audio-Player ein Wieder gabepegel eingestellt sein. Andern falls wird kein Signal über- tragen.
  • Página 200 Sie die jeweils gewünschte Passage suchen („Vor- und Rückwärtssuche“) (siehe Seite 213). Stopptaste (8) Sofern Tasten des LP-P1000 und der Fernbedienung Mit Hilfe dieser Taste wird die Wiedergabe beendet. identische Funktionen besitzen, beziehen sich die Erklärungen in dieser Bedienungsanleitung nur auf eine der Tasten.
  • Página 201 INFO-Taste Wiedergabe-/Pausetaste (y/9) Bei CD-Wiedergabe wechseln Sie mithilfe dieser Bei gestoppter oder vorübergehend unterbro- chener Wiedergabe (Pause) dient diese Taste zum Taste die im Display angezeigte Information (siehe Seite 220). Starten/Fortsetzen der Wiedergabe. Bei FM (UKW) Radiobetrieb dient diese Taste zum Während der Wiedergabe dient die Taste zum vor- Auswählen eines RDS-Modus (siehe Seite 232).
  • Página 202 Sollte der Betriebsradius abnehmen oder der LP-P1000 Steuerungsbefehlen innerhalb des Betriebsradius nicht mehr auf Tastenbetätigung der Fernbedienung re- von fünf Metern auf den Infrarotsensor am LP-P1000 agieren, ersetzen Sie beide verbrauchte Batterien durch aus. Achten Sie darauf, dass sich zwischen Fernbe- frische.
  • Página 203 Plattenteller sich zu drehen. Transportposition Position bei Tonarmstütze (Auslieferungs- Verwendung zustand) Tonarm Verriegeln Sie die Transportsicherung, bevor Sie den LP-P1000 (beispielsweise bei Umzug) transportie- ren, indem Sie die Schraube bis zum Anschlag ge- gen den Uhrzeigersinn drehen. Tonarmlift Geschwindigkeitswahlschalter...
  • Página 204 Setzen Sie die Scharniere in die linken und rechten Scharnierbeschläge an der Ergreifen Sie die Vorderkante der Staubschutzhaube und klappen Sie sie vorsichtig nach oben, bis Sie einen Rückseite des LP-P1000 ein. Widerstand spüren. Die Staubschutzhaube bleibt in dieser Position geöff- Positionieren Sie die Scharnieraufnah- net.
  • Página 205 HINWEIS Betätigen Sie die CLOCK ADJUST-Taste. Wenn die Tastenumrandung der STANDBY/ON-Taste nicht blau leuchtet, befindet sich der LP-P1000 im Standby-Modus. Beachten Sie bitte, dass die Uhrzeit nicht eingestellt werden kann, wenn der LP-P1000 eingeschaltet (in Verwendung) ist. Betätigen Sie die CLOCK ADJUST-Taste länger als zwei Sekunden.
  • Página 206 Bei Bluetooth-Betrieb wird die aktuelle Uhrzeit nur dann angezeigt, wenn ein entsprechendes Gerät, das die Bluetooth-Funktechnologie unterstützt, mit dem LP-P1000 gekoppelt ist. Die Uhrzeiteinstellung ist hiermit abgeschlossen. Die Uhrzeit wird nun, beginnend mit dem einge- stellten Wert und „0“ Sekunden, angezeigt.
  • Página 207 Minimalpegel aus, und erhöhen Sie den externe Signalquelle Wiedergabepegel auf einen hörgerechten Wert, sobald die Wiedergabe beginnt. Bluetooth Radio o Versetzen Sie den LP-P1000 in Zeiten, in denen er nicht in Gebrauch ist, mithilfe der STANDBY/ON-Taste in den Bereitschaftsmodus.
  • Página 208 Grundlegende Bedienung (2) Parameter und Einstellbereiche Einstellen des Bass-, Hochtonpegels BASS (Bassbereich) sowie der Stereobalance Hiermit stellen Sie den Basswiedergabepegel ein. Einstellbereich: −5 bis +5 Betätigen Sie zum Auswählen des ein- Standardwert: 0 zustellenden Parameters die SOUND- Displaybeispiel Taste. TREBLE (Hochtonbereich) Hiermit stellen Sie den Hochtonwiedergabepegel ein.
  • Página 209 Lautstärkepegel wieder hergestellt. o Sobald der LP-P1000 in den Bereitschaftsmodus ver- setzt wird, wird die Displaybeleuchtung auf „normale Helligkeit“ zurück gesetzt. o Wenn die Wiedergabe stumm geschaltet ist, er- scheint die Meldung „MUTE“ im Display.
  • Página 210 Wiedergeben einer CD (1) Betätigen Sie zum Auswählen von „CD“ Legen Sie eine Disc zentriert und mit die CD/Bluetooth-Taste. der Labelseite nach oben in die Disc- Schublade. o Legen Sie nie mehr als eine Disc gleichzeitig in die Schublade. Durch erneutes Betätigen der CD/Bluetooth-Taste o Falls sich die Disc nicht exakt mittig in der Disc-Mulde kann zwischen „CD“...
  • Página 211 Displaybeispiel: Audio-CD Betätigen Sie die Wiedergabe-/Pause- taste (y/9). Titelgesamtzahl Gesamtwiedergabedauer Displaybeispiel: MP3-/WMA-Disc Die Wiedergabe des ersten Titels beginnt und „y“ Verzeichnisnummer Dateinummer erscheint im Display. o Eine Disc, auf der keine Audiodaten vorliegen, wird möglicherweise „wiedergegeben“ – jedoch Displaybeispiel ohne Übertragung eines Audiosignals. o Wird eine WMA-Disc geladen, erscheint „WMA“...
  • Página 212 Wiedergeben einer CD (2) Unterbrechen der Wiedergabe (Pause) Beenden der Wiedergabe (Stopp) Betätigen Sie zum Beenden der Wiedergabe die Stopp- Betätigen Sie zum Unterbrechen der Wiedergabe die taste (8). Wiedergabe-/Pausetaste (y/9). Betätigen Sie erneut die Wiedergabe-/Pausetaste (y/9), um die Wiedergabe ab der Position fortzuset- zen, an der sie zuvor unterbrochen wurde.
  • Página 213 Titeln/Dateien. Die Wieder- wärts-/Rückwärtssuche“ zu starten. Sobald Sie die ent- gabe startet jeweils ab Titel-/Dateianfang. Drehen Sie sprechende Taste wieder los lassen, kehrt der LP-P1000 das MULTI JOG solange in die gewünschte Richtung, bis ab der aktuellen Position zur normalen Wiedergabe der gesuchte Titel/die Datei erreicht ist.
  • Página 214 Wiedergeben programmierter Titelfolgen (1) Bis zu 32 Titel/Dateien können in der gewünschten Wie- o Durch Betätigen der Stopptaste (8) kann die dergabereihenfolge programmiert werden. Programmierung beendet werden. Erfolgt zwan- Programmieren Sie die Titel/Dateien, wenn die Wieder- zig Sekunden lang keine Tasten- oder Drehregler- gabe gestoppt ist.
  • Página 215 Der LP-P1000 behandelt MP3-/WMA-Dateien, die (.m/,/). Alternativ können Sie hierfür sich nicht in Ordnern befinden, so, als befänden auch das MULTI JOG am LP-P1000 verwenden. sie sich im „001(ROOT)“-Verzeichnis. o Während der Wiedergabe einer programmierten o Beim Verzeichnis- oder Dateinummerwechsel Titel-/Dateifolge kann der Zufallsmodus (Shuffle- blinkt lediglich die MEMORY-Anzeige.
  • Página 216 Wiedergeben programmierter Titelfolgen (2) Betätigen Sie die MEMORY-Taste. Überprüfen der Programmfolge Der Titel/die Datei wird am Programmende hinzu- Betätigen Sie bei gestoppter Wiedergabe die MEMORY- gefügt. Taste, um Programmplätze und zugehörige Titel-/ Dateinummern der Reihenfolge nach anzuzeigen. Titel/Dateien eines Programms durch andere ersetzen Titel am Programmende hinzufügen Betätigen Sie bei gestoppter Programm-...
  • Página 217 Betätigen Sie die MEMORY-Taste. Löschen des gesamten Programminhalts Der gewählte Titel/die Datei wird auf dem zuvor gewählten Programmplatz gespeichert und ersetzt Betätigen Sie bei gestoppter Wiedergabe die Stopptas- den vormals hier programmierten Titel/die Datei. te (8) länger als zwei Sekunden. Der Programminhalt wird gelöscht.
  • Página 218 Datei die PLAY MODE-Taste einmal während der REPEAT ALL (Wiederholen aller Titel) Wieder gabe. „REPEAT“ erscheint im Display. o Wenn Sie mithilfe des MULTI JOG am LP-P1000 (.//) oder den Sprung-/Suchfunktionstas ten SHUFFLE* (zufällige Titelauswahl) (.m/,/) auf der Fernbedienung einen anderen Titel/eine Datei auswählen, wird dieser Titel/...
  • Página 219 Betätigen Sie wiederholt die PLAY MODE-Taste, bis MP3-/WMA-Datei „SHUFFLE“ im Display angezeigt wird. 002 Ordner MP3-/WMA-Datei o Drehen Sie das MULTI JOG am LP-P1000 nach MP3-/WMA-Datei rechts (/) oder betätigen Sie die Sprung-/Such- 004 Ordner funktionstaste (,/) auf der Fernbedienung, MP3-/WMA-Datei um einen anderen zufällig gewählten Titel/eine Datei...
  • Página 220 Wenn eine WMA-Disc geladen wurde, erscheint „WMA“ links im Display. Verwenden Sie zum Auswählen von Verzeichnissen anhand ihrer Nummern das MULTI JOG am LP-P1000. o Betätigen Sie nach Auswählen der Verzeichnis-/Datei- nummer die Wiedergabe-/Pausetaste (y/9), um die Wiedergabe zu starten.
  • Página 221 Displaybeispiel Titelname Titelnummer verstrichene Wiedergabedauer Albumname Dateiname Künstlername Verzeichnisname...
  • Página 222 Falls die Verbindung während des Gebrauchs unterbrochen wird, erscheint die Meldung „NO DEVICE CONNECTED“ (kein Gerät verbunden) als Laufschrift im Display des LP-P1000. Führen Sie in diesem Fall die Bedienschritte zum Verbindungs- aufbau am LP-P1000 sowie an dem anderen Ge-...
  • Página 223 Bluetooth-Geräte allerdings unterschiedliche Funktionen. o Abhängig vom jeweiligen Bluetooth-Gerät kann die Sprungfunktion möglicherweise nicht mithil- fe des MULTI JOG (.//) am LP-P1000 aus- geführt werden. Verwenden Sie in diesem Fall die Suchfunktionstasten (m/,) des LP-P1000. o Falls das verbundene, andere Bluetooth-Gerät sich nicht mithilfe des LP-P1000 fernbedienen lässt, neh-...
  • Página 224 „NO DEVICE CONNECTED“ (kein Gerät verbunden) Komponenten miteinander gekoppelt werden. als Laufschrift im Display. Gehen Sie wie folgt vor, um den LP-P1000 mit einem Um den Kopplungsvorgang an dieser Stelle zu star- anderen Gerät, das die Bluetooth-Funktechnologie un- ten, versetzen Sie den LP-P1000 durch Betätigen terstützt, zu koppeln.
  • Página 225 DEVICE CONNECTED“ (kein Gerät verbunden) als Laufschrift im Display und der Kopplungsmodus wird verlassen. o Der LP-P1000 speichert die Kopplungsdaten von bis zu fünf Geräten. Wird ein neues Gerät mit dem LP- P1000 gekoppelt, nachdem bereits die Daten von fünf Geräten gespeichert wurden, wird der älteste Datensatz überschrieben.
  • Página 226 Schallplattenwiedergabe (2) Legen Sie eine Schallplatte auf den Heben Sie den Tonarm mithilfe des Ton- Plattenteller. armlifts an. Verwenden Sie bei Wiedergabe einer Single mit 45 Tonarm UpM gegebenenfalls den mitgelieferten Single- Puck-Adapter. Tonarmlift o Die Wiedergabe einer Schallplatte kann auch gestartet werden, indem Sie den Tonarm vorsich- tig anheben und an der gewünschten Position behutsam auf die Schallplatte absenken, ohne...
  • Página 227 Senken Sie den Tonarm mithilfe des Beenden der Wiedergabe Tonarmlifts langsam ab. Sobald die Auslaufrille erreicht ist, wird der Tonarm au- tomatisch wieder auf die Tonarmstütze zurück bewegt, und der Plattenteller hört auf sich zu drehen (automati- Tonarm sche Abschaltung mit Tonarmrückführung). o Die Wiedergabe kann auch manuell beendet wer- den, indem der Tonarm mittels Tonarmlift (oder vor- sichtig mit dem Finger) angehoben und auf die Ton-...
  • Página 228 Radiobetrieb Wählen Sie „FM“ oder „AM“ mithilfe der FM/AM-Taste aus. Automatische Senderwahl Bei Verwendung der Taste am LP-P1000 Betätigen Sie wiederholt die j- oder k-Taste. Sobald sich der angezeigte Frequenzwert fortlaufend ändert, lassen Sie die entsprechende Taste los. Die automati- sche Sendersuche startet.
  • Página 229 Auswählen von „Stereo“ Manuelle Senderwahl Sofern eine UKW-Stereosendung in Stereoqualität emp- fangen wird, leuchtet die STEREO-Anzeige im Display. Bei Verwendung der Tasten am LP-P1000 o Bei stark verminderter Empfangsqualität leuchtet die STEREO-Anzeige nicht. Displaybeispiel Stereo-Anzeige Verwenden Sie zum Ändern der Empfangsfrequenz das MULTI JOG.
  • Página 230 Senderspeicherplätze (Presets) (1) Die Empfangsfrequenzen von FM (UKW )- und AM Displaybeispiel (MW)-Sendern können in den Speicherplätzen 1 bis 20 gespeichert werden. Betätigen Sie zum Auswählen von „FM“ oder „AM“ die FM/AM-Taste. Speicherplatznummer (Preset-Nummer) Wählen Sie mithilfe der PRESET-Tasten die Nummer des Speicherplatzes aus, in dem Sie die Senderdaten speichern möchten.
  • Página 231 Automatische Speicherplatzbelegung Aufrufen von Senderspeicherplätzen Der LP-P1000 kann Sender automatisch suchen und de- Betätigen Sie die FM/AM-Taste, um den ren Daten in den Senderspeicherplätzen ablegen. gewünschten Empfangsbereich auszu- Betätigen Sie zum Auswählen von FM wählen. (UKW)- oder AM (MW)-Empfang die FM/AM-Taste.
  • Página 232 Senderspeicherplätze (Presets) (2) Bei Verwendung der Fernbedienung RDS (Radio Data System) ist ein Service, der es Rundfunkanstalten erlaubt, zusätzliche Informationen zusammen mit dem Radioprogramm auszustrahlen. Wählen Sie einen FM (UKW) Sender (siehe Seite 228), der den RDS-Dienst unterstützt. Die Speicherplatznummer wird links im Display an- Die RDS-Anzeige leuchtet und der Name des Pro- gezeigt.
  • Página 233 Bei jedem Betätigen der INFO-Taste wechselt der RDS- Modus, wie folgt: RDS-Uhrzeit (CT) Die interne Uhr des LP-P1000 wird automatisch zu den empfangenen CT-Daten synchronisiert. PS (Programmservice) Falls der gewählte RDS-Sender CT-Daten übermittelt, Wenn Sie „PS“ ausgewählt haben, wird der Name des die nicht der tatsächlichen aktuellen Uhrzeit entspre-...
  • Página 234 PTY-Suche Sender können anhand des ausgestrahlten Programm- Betätigen Sie die DISPLAY-Taste. typs gesucht werden. Der Suchvorgang beginnt. Betätigen Sie zum Auswählen von „FM“ o Sobald der gesuchte Programmtyp gefunden wurde, stoppt der Suchlauf und der Programm- die FM/AM-Taste. typ wird angezeigt. o Wird der gesuchte Programmtyp mithilfe der PTY-Suche nicht gefunden, stoppt der Suchlauf automatisch an der Ausgangsfrequenz.
  • Página 235 CLASSICS: klassische Orchesterwerke, einschließ- PTY (RDS-Programmtyp) lich Opern, Symphonien, Kammer- orchester, usw. NEWS: kurze Ansagen, Ereignisse, öffentliche OTHER M: weitere Musikstile, wie Rhythm & Blues, Mei nung, Berichte, aktuelle Situationen Reggae, usw. AFFAIRS: Empfehlungen, einschließlich prakti- WEATHER: Wetterberichte und -vorhersagen scher Anregun gen –...
  • Página 236 Standby-Modus. Zum Programmieren der Timerfunktion muss sich der LP-P1000 im Bereitschaftsmodus befinden. Falls die Tastenumrandung der STANDBY/ON- Taste blau leuchtet, ist der LP-P1000 eingeschaltet. Betätigen Sie zum Aktivieren des Standby-Modus die STANDBY/ON-Taste. Der „Stundenwert“ blinkt. o Die Timer-Programmierung wird automatisch be- endet, wenn innerhalb von zehn Sekunden keine Taste betätigt wird.
  • Página 237 Betätigen Sie zur Eingabe des Ein- Stellen Sie den Minutenwert der Ein- schalt-Stundenwerts die TIME-Tasten schaltzeit mithilfe der TIME-Tasten (j/k) und anschließend die TIMER- (j/k) ein und betätigen Sie anschlie- Taste. ßend die TIMER-Taste. Displaybeispiel Nachdem der Einschaltzeitpunkt des Timers pro- Displaybeispiel grammiert wurde, erscheint „OFF TIME“...
  • Página 238 TIMER-Taste. Die Wiedergabelautstärke kann im Bereich von „5“ (Minimalwert) bis „32“ (Maximalwert) eingestellt Displaybeispiel werden. o Beim Einschalten des LP-P1000 mittels Weck-Timer- funktion wird die Wiedergabe, bis zum Erreichen des programmierten Lautstärkewerts, allmählich lauter. Betätigen Sie die TIMER-Taste. Als Signalquellen können „CD“, „FM TUNER“ oder „AM TUNER“...
  • Página 239 Einschlaf-Timerfunktion Aktivieren oder Deaktivieren Sie die Weck-Timerfunk- Der LP-P1000 kann so programmiert werden, dass er tion, wenn sich der LP-P1000 im Bereitschaftsmodus nach Ablauf der jeweiligen Zeitspanne in den Bereit- (Standby) befindet. schaftsmo dus (Standby) versetzt wird. Deaktivieren der Timerfunktion Programmieren des Einschlaf-Timers Wenn die Weck-Timerfunktion nicht benötigt wird, be-...
  • Página 240 LP-P1000 zu verbinden. am LP-P1000 oder über dessen Fernbedienung. Zusätzlich zu den AUX 1 IN-Buchsen auf der Geräte- rückseite verfügt der LP-P1000 über AUX 2 IN-Buch- sen auf der Gerätevorderseite. Sofern an beiden Anschlüssen (AUX 2 IN auf der Frontseite und AUX 1 IN auf der Rückseite) Kabel an-...
  • Página 241 Falls sich die Disc mit der Labelseite nach unten im dere Geräte verursacht werden. Vergewissern Sie sich Laufwerk befindet, laden Sie sie mit der Labelseite bitte, dass Geräte, die Sie zusammen mit dem LP-P1000 nach oben. verwenden, ordnungsgemäß angeschlossen sind und e Reinigen Sie die Disc, falls sie verschmutzt sein sollte.
  • Página 242 Vergewissern Sie sich, dass das FM (UKW) Antennen- Der Kopplungsversuch (Pairing) scheitert. kabel korrekt angeschlossen ist. e Schalten Sie TV-Geräte in der Nähe des LP-P1000 aus. e Beachten Sie die entsprechenden Hinweise in der Be- dienungsanleitung des jeweiligen Bluetooth-Geräts.
  • Página 243 Technische Daten Verstärkerteil Allgemein - LP-P1000 Ausgangsleistung ....25W + 25W (6 Ω) Eingangsbuchsen ..analog (RCA) (Cinch) × 1 Paar Frequenzgang .
  • Página 244 Precauzioni per gli apparecchi wireless Conformità del trasmettitore radio e Requisiti di esposizione alle radiazioni delle interferenze Questa apparecchiatura è conforme alla regolamenta- zione riconosciuto a livello internazionale relativamente Modello SEE (Spazio economico europeo) all'esposizione umana alle onde radio generate dal Questa apparecchiatura è...
  • Página 245 Informazioni sul laser Note sul Bluetooth® Questo prodotto contiene un sistema laser a semicon- Quando si utilizza questa unità con un telefono cel- duttori all'interno del mobile ed è classificato come lulare o altri dispositivi Bluetooth, la distanza non "PRODOTTO LASER CLASSE 1". dovrebbe essere superiore a circa 10 m.
  • Página 246 IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA V Precauzioni sull'uso delle batterie L'uso improprio delle batterie può causare la rot- o Non esporre questo apparecchio a gocce o spruzzi tura o la perdita di liquido con possibili incendi, d’acqua. lesioni o colorazione degli oggetti vicini. Si prega o Non appoggiare sopra l'apparecchio oggetti conte- di leggere e osservare attentamente le seguenti nenti acqua o liquidi di altro genere.
  • Página 247 Per gli utenti europei Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (a) Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai rifiuti urbani mediante impianti di raccolta designati dal governo o dalle autorità locali. (b) Con lo smaltimento corretto di apparecchiature elettriche ed elettroniche, si contribuisce a risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente.
  • Página 248 Indice Prima dell'uso Grazie per aver scelto TEAC voi. Leggere attentamente Articoli inclusi questo manuale per ottenere le migliori prestazioni da questa unità. Verificare che la confezione includa tutti gli articoli in dotazione mostrati di seguito. Precauzioni per gli apparecchi wireless ....244 Si prega di contattare il negozio dove è...
  • Página 249 Se un oggetto estraneo dovesse entrare nell'unità, contattare il o Non collocare nulla sul coperchio del giradischi. rivenditore o l'assistenza clienti TEAC. Oggetti sopra il coperchio potrebbero causare rumori dovuti a vibrazioni o cadere, soprattutto durante la o Per scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a riproduzione.
  • Página 250 Normativa ErP Dischi Questo prodotto è conforme alla normativa europea Dischi che possono essere riprodotti su ErP Standby Power Regulation. Per adeguamento alla questa unità suddetta normativa, la funzione automatica di risparmio energetico di questa unità è attiva quando viene spe- dita nuova, quindi l’unità...
  • Página 251 o Se si è incerti circa la gestione di un disco CD-R o Precauzioni per lo stoccaggio CD-RW, si prega di contattare direttamente il vendi- tore del disco. o I dischi devono essere conservati nella loro custodia quando non si utilizzano. In caso contrario potreb- Precauzioni per l'uso bero deformarsi o graffiarsi.
  • Página 252 File MP3/WMA Questa unità può riprodurre file MP3 e WMA che si tro- Precauzioni per la creazione di file vano su dischi CD-R/CD-RW. MP3/WMA su un computer o Formati audio che possono essere riprodotti MP3 (estensione del file: .mp3) o Solo i dischi registrati in base alla norma ISO 9660 Bit rate: da 8 kbps a 320 kbps possono essere riprodotti con questa unità.
  • Página 253 Maneggiare i dischi in vinile Come tenere i dischi in vinile Precauzioni Quando si tiene un disco o lo si estrae dalla sua custo- o Non lasciare i dischi in luoghi esposti alla luce solare dia, evitare di toccare i solchi tenendo il disco per il diretta o molto caldi o molto umidi.
  • Página 254 Collegamenti (1) V Precauzioni durante i collegamenti o Non accendere l'unità prima di aver terminato tutti i collegamenti. o Leggere attentamente i manuali dei dispositivi che si collegano e seguire le istruzioni durante il collegamento. Presa a muro Dispositivo di registrazione Prese di uscita Prese di Piastra a cassette, registratore di...
  • Página 255 Ingresso audio analogico e prese di Cavo di alimentazione AC uscita (AUX1 IN/LINE OUT) Verificare che la spina di alimentazione sia collegata a una presa di corrente funzionante. Queste prese sono per segnali audio analogici di ingresso e uscita. V Assicurarsi di collegare il cavo di alimenta- Usare cavi audio disponibili in commercio per colle- zione a una presa AC che fornisca la giusta gare altre apparecchiature alle prese di ingresso e di...
  • Página 256 Collegamenti (2) Collegare l'estremità del cavo dell'altoparlante con il Collegamento dei diffusori marchio + nel terminale rosso. Collegare l'estremità del cavo dell'altoparlante con il Usare i cavi per altoparlanti in dotazione per collegare i marchio − nel terminale nero. diffusori in dotazione all'unità principale. o Tirare leggermente i cavi per assicurarsi che essi siano Diffusore destro Diffusore sinistro collegati saldamente.
  • Página 257 Sostituire la puntina di uno stilo Inserimento di un nuovo stilo specificato da TEAC il più presto possibile. In generale, è consigliabile sostituire una puntina in zaffiro per LP e EP Inserire nella direzione "B" in modo dopo circa 50 ore di utilizzo e una puntina in diamante che l'estremità...
  • Página 258 Nomi e funzioni delle parti (unità principale) E F G Pulsante STANDBY/ON Pulsante PAIRING Premere questo pulsante per accendere l'unità o Utilizzare questa funzione per effettuare l'associa- metterla in standby. L'anello intorno al pulsante zione con altri dispositivi Bluetooth e per terminare STANDBY/ON si illumina in blu quando è...
  • Página 259 Presa di ingresso audio analogico Pulsante Stop (8) (AUX 2 IN) Premere per fermare la riproduzione di un CD. Utilizzare per segnali audio analogici in ingresso. Per collegare la presa cuffie di un lettore musicale Pulsante Play/pausa (y/9) portatile o un dispositivo simile all'unità, usare il cavo Premere quando il CD o un dispositivo Bluetooth con mini presa stereo in dotazione per collegarla alla supportato è...
  • Página 260 Nomi e funzioni delle parti (telecomando) Pulsante STANDBY/ON Pulsante DIMMER Usare il pulsante per regolare la luminosità del display (pagina 269). Pulsante TIMER Usare per attivare il timer della sveglia e di spegni- mento (pagina 296). Pulsante SLEEP Utilizzare il pulsante per impostare il timer di spe- gnimento (pagina 299).
  • Página 261 Pulsante INFO Pulsante Play/pausa (y/9) Durante l'ascolto di un CD, usare per modificare le Premere quando la riproduzione è ferma o in pausa per avviare la riproduzione. informazioni visualizzate sul display (pagina 280). Durante l'ascolto della radio FM, usare questo pul- Usare questo pulsante per mettere in pausa durante sante per selezionare una modalità...
  • Página 262 Uso del telecomando Precauzioni per l'uso Quando sostituire le batterie o Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il Se la distanza necessaria tra il telecomando e l'unità sensore del telecomando dell'unità principale da una principale diminuisce o se l'unità non risponde ai pul- distanza di 5 m o meno.
  • Página 263 Nomi e funzioni delle parti (giradischi) Prima dell'uso, rimuo- vere la protezione della puntina (parte in pla- stica bianca) tirandola nella direzione della freccia. Turntable Leva per il braccetto Posizionare i dischi centrati sul giradischi. Usare questa leva per sollevare il braccetto dal disco.
  • Página 264 Coperchio del giradischi Fissaggio del coperchio del giradischi Aprire e chiudere il coperchio Coperchio del giradischi Aperto Unità principale Cerniera Apertura Inserire le cerniere completamente nei Tenere il bordo anteriore del coperchio del giradischi e sollevarlo delicatamente fino al fermo. supporti alle estremità...
  • Página 265 Impostazione dell'orologio (1) Impostare l'orario corrente prima di usare l'unità. È possibile impostare l'orologio quando l'unità è in standby. Premere il pulsante STANDBY/ON per mettere l'unità in modalità standby. o Se un'impostazione viene lasciata per più di 20 secondi, l'impostazione del tempo termina. NOTA Premere di nuovo il pulsante CLOCK Quando l'anello attorno al pulsante non è...
  • Página 266 Impostazione dell'orologio (2) Premere il pulsante CLOCK ADJUST. Visualizzazione del tempo corrente L'orologio viene sempre visualizzato quando l'unità è in modalità standby (spenta) e quando la funzione è impostata su PHONO/AUX. Premere il pulsante DISPLAY del telecomando per visua- lizzare l'orologio sul display. Esempio di visualizzazione o L'orario corrente viene visualizzato per 3 secondi in modalità...
  • Página 267 Operazioni di base (1) Premere il pulsante STANDBY/ON per Ruotare la manopola VOLUME per accendere l'unità. regolare il volume. L'anello intorno al pulsante STANDBY/ON si illumina in blu quando è l'unità è accesa. MIN (0): volume al minimo Premere un pulsante funzione per MAX (40): volume al massimo impostare la sorgente di riproduzione.
  • Página 268 Operazioni di base (2) Impostazione delle voci e intervalli Regolazione dei bassi, degli acuti e del BASS (basse frequenze) bilanciamento stereo Usare per regolare i bassi. Intervallo di regolazione: −5 to +5 Premere il pulsante SOUND per selezio- Valore di default: 0 nare la voce che si desidera regolare.
  • Página 269 Regolare la luminosità del display Silenziamento dell'uscita Premere il pulsante DIMMER per scorrere le seguenti Premere il pulsante MUTE per disattivare temporane- impostazioni di luminosità. amente l'uscita audio. Premere di nuovo il pulsante MUTE per riattivare l'uscita al livello di volume prece- Normale attenuato Molto attenuato...
  • Página 270 Ascolto di un CD (1) Premere il pulsante CD/Bluetooth per Posizionare un disco al centro del vas- selezionare CD. soio con l'etichetta rivolta verso l'alto. o Non mettere mai più di un disco sul vassoio. o Se il vassoio viene chiuso mentre il disco è al di fuori delle guide centrali, il disco potrebbe bloccarsi all'in- Premere di nuovo il pulsante CD/Bluetooth per pas- terno e il vassoio potrebbe non aprirsi più.
  • Página 271 Esempio di visualizzazione di un CD audio Premere il pulsante Play/pausa (y/9). Numero totale di tracce Tempo di riproduzione totale Esempio di visualizzazione di un CD MP3/WMA La riproduzione inizia dalla prima traccia e y appa- rirà sul display. Numero della cartella Numero del file o Un disco non audio potrebbe essere "riprodotto"...
  • Página 272 Ascolto di un CD (2) Pausa della riproduzione Arresto della riproduzione Premere il pulsante Stop (8) per interrompere la Premere il pulsante Play/pausa (y/9) per mettere in riproduzione. pausa la riproduzione. Durante la pausa, premere il pulsante Play/pausa (y/9) per riprendere la riproduzione da quel punto. o Durante la pausa, il tempo di riproduzione lampeggia.
  • Página 273 Saltare tracce/file Ricerca di una parte in una traccia Durante la riproduzione, tenere premuto un pulsante di ricerca (m/,) per la ricerca in avanti/indietro. Durante la riproduzione, ruotare la manopola di salto Quando si smette di premere, la riproduzione normale (.//) per passare alla traccia/file precedente o riprende.
  • Página 274 Riproduzione programmata (1) Fino a 32 tracce/file possono essere programmati o Per interrompere la programmazione, premere il nell'ordine desiderato. pulsante Stop (8) o attendere 20 secondi o più. Programmare i brani quando la riproduzione è ferma. o Durante la programmazione, se nessuna ope- razione viene condotta per 20 secondi o più, il programma verrà...
  • Página 275 Per selezionare un file per numero, usare i pulsanti Dopo aver aggiunto le tracce a un pro- di salto/ricerca (.m/,/). gramma, premere il pulsante Play/ pausa (y/9) per avviare la riprodu- zione programmata. Esempio di visualizzazione o Per fermare la riproduzione programmata, premere il pulsante Stop (8).
  • Página 276 Riproduzione programmata (2) Premere il pulsante MEMORY. Controllare l'ordine del programma Il file/traccia viene aggiunto alla fine del programma. Quando l'unità è ferma, premere il pulsante MEMORY per scorrere i numeri di programma e il numero delle tracce programmate in ordine. Modifica di una traccia/file all'interno del programma Aggiungere tracce alla fine del...
  • Página 277 Premere il pulsante MEMORY. Cancellare tutti i contenuti del programma La traccia selezionata viene aggiunta al numero del programma selezionato, sostituendo la precedente. Tenere premuto il pulsante Stop (8) per almeno 2 secondi quando l'unità è ferma. I contenuti del programma vengono cancellati. Quando i contenuti del programma sono stati cancel- lati, "PROGRAM CLEAR"...
  • Página 278 Riproduzione ripetuta e casuale o È inoltre possibile modificare la modalità di riprodu- zione premendo il pulsante PLAY MODE durante la riproduzione. o Una qualsiasi delle seguenti operazioni terminerà la modalità di riproduzione ripetuta o casuale. • Viene premuto il pulsante Stop (8) •...
  • Página 279 Informazioni sui file MP3/WMA (1) REPEAT FOLDER (solo dischi MP3/WMA) Ordine di riproduzione dei file Premere due volte il pulsante PLAY MODE. "REPEAT FOLDER" appare sul display, e i file contenuti nella Un disco che contiene file MP3/WMA può avere i file in cartella selezionata vengono riprodotti ripetutamente.
  • Página 280 Informazioni sui file MP3/WMA (2) Selezione di file e cartelle Modifica della visualizzazione Per selezionare una cartella per numero, usare i pulsanti di ricerca dell'unità principale (m/,). Ogni volta che si preme il pulsante INFO, le informazioni sul display cambiano come segue. o Vengono visualizzati i primi 32 caratteri dei nomi del brano/artista/album.
  • Página 281 Esempio di visualizzazione Titolo del brano Numero delle traccia Tempo trascorso Titolo dell'album Nome del file Nome dell'artista Nome della cartella...
  • Página 282 Ascolto da un dispositivo audio Bluetooth Con questa unità, è possibile ascoltare la musica ripro- Quando il collegamento con un dispositivo dotta su un altro dispositivo Bluetooth in modalità Bluetooth ha successo, appare l'icona Bluetooth ( ) wireless. e "Bluetooth" scorre attraverso il display. Premere il pulsante CD/Bluetooth per selezionare "Bluetooth".
  • Página 283 Azionare il dispositivo Bluetooth per Disaccoppiare un dispositivo avviare la riproduzione. Per disaccoppiare un dispositivo Bluetooth collegato, Se il dispositivo Bluetooth collegato supporta AVRCP, premere il pulsante PAIRING. è possibile usare questa unità o il telecomando per o Se si vuole poi usare una connessione Bluetooth con riprodurre, mettere in pausa o interrompere l'audio quel dispositivo Bluetooth, è...
  • Página 284 Associazione con un altro dispositivo Bluetooth L'associazione è necessario prima di usare la funzione Se non è possibile connettersi per due minuti o Bluetooth di questa unità per la prima volta e quando si più, "NO DEVICE CONNECTED" scorrerà attraverso il desidera collegare un nuovo dispositivo Bluetooth.
  • Página 285 Prima di usare il giradischi, usare una moneta o un altro Dal dispositivo Bluetooth selezionare strumento per ruotare la vite di bloccaggio in senso "LP-P1000" (questa unità). orario fino al suo arresto. Rimuovere il coperchio dello o Se è richiesta una password, digitare "0000".
  • Página 286 Ascolto di vinili (2) Posizionare un disco sul piatto. Alzare la levetta per sollevare il braccio. Durante la riproduzione di un 45 giri con il foro Braccetto largo, usare l'adattatore incluso. Levetta o È possibile lasciare giù la levetta e spostare il braccetto alzato sopra il disco e quindi abbassare il braccio lentamente per avviare la riproduzione.
  • Página 287 Abbassare lentamente la levetta per Quando la riproduzione termina abbassare lentamente il braccetto. Quando viene raggiunta la fine del disco, il braccetto torna automaticamente nella posizione iniziale e la rota- zione si ferma (funzione di ritorno automatico). Braccetto o Per arrestare la riproduzione manualmente, sollevare leggermente il braccetto utilizzando la levetta o un dito e riportare il braccetto sul suo supporto.
  • Página 288 Ascolto della radio Premere il pulsante FM/AM per selezionare la banda FM Selezione automatica della stazione o AM. Premere ripetutamente un pulsante j /k fino a Quando si utilizza l'unità principale quando la frequenza inizia a cambiare. Quando la fre- quenza inizia a cambiare, smettete di premere il pulsante per avviare la selezione automatica della stazione.
  • Página 289 Selezione della modalità stereo Selezione manuale della stazione Quando viene ricevuta una trasmissione FM stereo in stereo, appare l'indicatore STEREO. Quando si utilizza l'unità principale o Se la ricezione è scarsa, l'indicatore STEREO non si accende. Esempio di visualizzazione Indicatore Stereo Ruotare la manopola di scorrimento (MULTI JOG) per cambiare la frequenza di ricezione.
  • Página 290 Sintonizzare le preselezioni (1) È possibile memorizzare stazioni FM e AM in locazioni Esempio di visualizzazione preimpostate da 1 a 20, rispettivamente. Premere il pulsante FM/AM per selezio- nare la banda FM o AM. Numero di preselezione Usare i pulsanti PRESET per selezio- nare il numero di preselezione che si desidera usare per memorizzare quella stazione radio.
  • Página 291 Preselezione automatiche Ascolto di una stazione preselezionata L'unità può ricercare automaticamente e aggiungere le Premere il pulsante FM/AM per selezio- preselezioni per le stazioni ricevute. nare la banda. Premere il pulsante FM/AM per selezio- nare trasmissioni FM o AM. Ogni volta che si preme il pulsante FM/AM, l'unità commuta la ricezione delle trasmissioni FM e AM.
  • Página 292 Sintonizzare le preselezioni (2) Quando si utilizza il telecomando Il Radio Data System (RDS) è un servizio che consente alle stazioni di inviare informazioni aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza. Sintonizzarsi su una stazione FM RDS (vedere a pagina 288). Il numero viene visualizzato sul lato sinistro del L'indicatore RDS si illumina e il nome del servizio display.
  • Página 293 Ogni volta che si preme il pulsante INFO, la modalità RDS Clock Time (CT) RDS viene modificata come segue: L'impostazione dell'orologio viene regolata automati- camente in base ai dati CT. Se ci si sintonizza su una stazione RDS che trasmette PS (nome del programma di servizio) dati CT non corretti, l'orologio può...
  • Página 294 Ricerca PTY È possibile cercare le stazioni per tipo di programma. Premere il pulsante DISPLAY. La ricerca inizierà. Premere il pulsante FM/AM per selezio- o Quando viene trovato il tipo di programma che nare FM. è stato selezionato, la ricerca si arresta e viene visualizzato il tipo di programma.
  • Página 295 OTHER M: Altri stili musicali, tra cui rhythm & blues PTY (tipo di programma RDS) e reggae. NEWS: Brevi avvisi, eventi, opinione pubblica, WEATHER: Previsioni meteorologiche. relazioni e situazioni reali. FINANCE: Rapporti finanziari, commerciali e AFFAIRS: Suggerimenti, tra cui annunci diverse da commercio.
  • Página 296 Timer per la sveglia (1) Al tempo impostato, l'audio verrà emesso dai diffusori. Esempio di visualizzazione o Regolare l'orologio prima di impostare il timer (pagina 265). Impostazione del timer Mettere l'unità in standby (spenta). L'unità deve essere in standby per impostare il timer. Se l'anello attorno al pulsante STANDBY/ON è...
  • Página 297 Premere i pulsanti TIME (j /k ) per Premere i pulsanti TIME (j /k ) per impostare l'ora TIMER ON e premere il impostare i minuti TIMER ON e premere pulsante TIMER. il pulsante TIMER. Esempio di visualizzazione Dopo aver effettuato l'impostazione TIMER ON, Esempio di visualizzazione apparirà...
  • Página 298 Timer per la sveglia (2) Premere i pulsanti TIME (j /k ) per Premere i pulsanti TIME (j /k ) per selezionare la sorgente di riproduzione impostare il livello di volume. e premere il pulsante TIMER. È possibile impostare il volume tra 5 (minimo) e 32 (massimo).
  • Página 299 Timer di spegnimento Attivare e disattivare il timer per la sveglia quando l'u- L'unità può essere impostata per entrare in modalità nità è in modalità standby. standby dopo un periodo di tempo specificato. Spegnimento del timer Impostare il timer di spegnimento Quando non si desidera usare il timer per la sveglia, pre- Premere il pulsante SLEEP fino a visualizzare l'imposta- mere il pulsante TIMER per spegnerlo.
  • Página 300 Ascolto di un dispositivo collegato È possibile collegare la presa di uscita audio o la presa Avviare la riproduzione sul disposi- cuffia di un lettore audio portatile o di un altro disposi- tivo di riproduzione. Quindi, regolare tivo a questa unità e ascoltare la riproduzione attraverso il volume sia di questa unità...
  • Página 301 I dischi che non contengono alcuna registrazione il quale è stata acquistata l'unità o l'assistenza clienti o che non sono stati finalizzati non possono essere TEAC (vedere la retrocopertina per le informazioni di riprodotti. Assicurarsi che i dischi CD-R/CD-RW che contatto).
  • Página 302 Il segnale dalla stazione potrebbe essere scarso. quello che si sta tentando di associare all'unità. Regolare la posizione dell'antenna FM e control- e Dopo aver eliminato i dati "LP-P1000" dall'altro dispo- lare che il cavo dell'antenna FM sia stato collegato sitivo Bluetooth, provare di nuovo l'associazione.
  • Página 303 Specifiche Amplificatore Diffusori Potenza di uscita ..... 25W + 25W (6 Ω) Tipo di mobile ... . . Bass reflex (porta posteriore) Risposta in frequenza .
  • Página 304 Voorzorgsmaatregelen draadloze apparatuur Nalevingsregels voor radiozender en Eisen voor blootstelling aan straling interferentie Deze apparatuur voldoet aan de internationaal erkende regeling voor het blootstellen van personen aan radio- Model voor EER (Europese Economische golven, die door een zender worden gegenereerd. Ruimte) Gebaseerd op de volgende twee condities: Deze apparatuur voldoet aan de geharmoniseerde nor-...
  • Página 305 Laserinformatie Bluetooth® opmerkingen In de behuizing van dit product bevindt zich een half- Als dit apparaat met een mobiele telefoon of ander geleider-lasersysteem en het is geclassificeerd als Bluetooth-apparaat wordt gebruikt, mogen deze appa- “CLASS 1 LASER PRODUCT”. raten niet verder dan 10 m van elkaar verwijderd zijn. Probeer de behuizing niet te openen om blootstelling Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan het aan aan laserstraling te voorkomen.
  • Página 306 V Voorzorgsmaatregelen met betrekking tot BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID batterijen o Stel dit apparaat niet bloot aan regen of spatten. Verkeerd gebruik van batterijen kan leiden tot o Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals scheuren of lekken met brand, letsel of verontrei- vazen op het apparaat.
  • Página 307 Voor Europese gebruikers Verwerking van elektrische en elektronische apparatuur (a) Alle elektrische en elektronische apparatuur dient te worden gescheiden van het normale huisvuil en te worden ingele- verd bij door de overheid daartoe aangewezen locaties. (b) Door elektrische en elektronische apparatuur op de juiste manier af te voeren, draagt u bij aan het juiste gebruik van grond stoffen en voorkomt u een negatief effect op ons milieu en de volksgezondheid.
  • Página 308 Inhoud Vóór gebruik Dank u voor het gebruik van TEAC. Lees deze handlei- Meegeleverde onderdelen ding aandachtig om dit apparaat zo goed mogelijk te kunnen gebruiken. Controleer of de verpakking alle hieronder weergege- ven accessoires bevat. Voorzorgsmaatregelen draadloze apparatuur ..304 Neem contact op met de winkel waar u dit apparaat Laserinformatie .
  • Página 309 Plaats geen objecten op de draaitafelkap. Objecten apparaat terechtkomt, neem dan contact op met uw op de kap kunnen storing veroorzaken als gevolg dealer of met de TEAC klantenservice. van trillingen of ze kunnen van de kap vallen, vooral tijdens afspelen.
  • Página 310 Automatische energiebeheerfunctie (ErP) Discs Dit product voldoet aan de eisen van de Europese Disks die door dit apparaat kunnen richtlijn inzake ecologisch ontwerp voor energiegere- worden afgespeeld lateerde producten. Om aan deze richtlijn te voldoen is de automatische energiebesparingsfunctie van dit apparaat bij aflevering van een nieuwe apparaat inge- CD’s met het Compact disc Digital Audio-logo steld op ON, zodat het apparaat automatisch op...
  • Página 311 mogelijk zijn. Zie de handleiding van het apparaat Voorzorgsmaatregelen opslag waar de disc mee gemaakt is. o Als u twijfels heeft over het gebruik van een CD-R- of o Discs moeten in hun doosjes worden opgeslagen als CD-RW-disc, neem dan rechtstreeks contact op met deze niet worden gebruikt.
  • Página 312 MP3/WMA-bestanden Dit apparaat kan MP3- en WMA-bestanden afspelen die Voorzorgsmaatregelen bij het maken van zich bevinden op CD-R/CD-RW-discs. MP3/WMA-bestanden op een computer o Audiobestandsindelingen die kunnen worden afgespeeld o Alleen discs die zijn opgenomen volgens de norm ISO MP3 (bestandsextensie: .mp3) 9660 kunnen met dit apparaat worden afgespeeld.
  • Página 313 Omgaan met grammofoonplaten Grammofoonplaten vasthouden Voorzorgsmaatregelen Vermijd het aanraken van de groeven als een gram- o Bewaar grammofoonplaten niet op plaatsen die mofoonplaat uit de hoes wordt gehaald en wordt blootstaan aan direct zonlicht of die uitzonderlijk vastgehouden. Houd de grammofoonplaat vast bij het heet of vochtig zijn.
  • Página 314 Aansluitingen (1) V Voorzorgsmaatregelen voor het aansluiten o Schakel het apparaat pas in nadat alles is aangesloten. o Lees de handleidingen van de apparatuur waarmee u aansluitingen tot stand brengt zorgvuldig en volg de instructies op bij het realiseren van de aansluitingen. Stopcontact Opnameapparaat Audio-...
  • Página 315 Analoge audio-in- en -uitgangen Netsnoer (AUX1 IN/LINE OUT) Controleer of het netsnoer in een werkend stop- contact is gestoken. Dit zijn ingangen en uitgangen voor analoge audiosignalen. V Zorg dat het netsnoer wordt aangesloten Gebruik in de handel verkrijgbare audiokabels om op een stopcontact dat het juiste voltage andere apparatuur op de in- en uitgangen van dit levert.
  • Página 316 Aansluitingen (2) Sluit het uiteinde van de luidsprekerkabel met de + De luidsprekers aansluiten markering aan op de rode luidsprekeraansluiting. Sluit het uiteinde van de transparante − luidsprekerka- Gebruik de meegeleverde luidsprekerkabels om de bel aan op de zwarte luidsprekeraansluiting. meegeleverde luidsprekers op het apparaat aan te o Trek voorzichtig aan de kabels om te controleren of sluiten.
  • Página 317 Een nieuwe naald bevestigen tueel beschadigd kunnen raken. Vervang de naald zo snel mogelijk door een door TEAC gespecificeerde ver- Plaats deze in de “B”-richting zodat het vangingsnaald. In het algemeen moet een saffiernaald bevestigingsuiteinde van de naald in voor LP’s en EP’s na ongeveer 50 gebruiksuren worden...
  • Página 318 Namen en functies van onderdelen (hoofdapparaat) E F G Toets STANDBY/ON Toets PAIRING Druk op deze toets om het apparaat in te schake- Gebruik dit om te koppelen met andere len of op standby te zetten. De ring rond de toets Bluetooth-apparaten en voor het beëindigen van STANDBY/ON licht blauw op.
  • Página 319 Toets Stop ( Analoge audioingang (AUX 2 IN) Druk hierop om het afspelen van een CD te stoppen. Hier komen analoge audiosignalen binnen. Gebruik om de hoofdtelefoonuitgang van een draagbare muziekspeler of vergelijkbaar apparaat Toets Afspelen/Pauze (y/9) op dit apparaat aan te sluiten de meegeleverde stereo mini-jackplugkabel, en sluit deze aan op de Druk hierop als de CD of een ondersteund Bluetooth- analoge audioingang op het frontpaneel (AUX 2 IN).
  • Página 320 Namen en functies van onderdelen (afstandsbediening) Toets STANDBY/ON Toets DIMMER Hiermee wordt de helderheid van de display aange- past (pagina 329). Toets TIMER Gebruik deze toets om de wektimer in of uit te schakelen (pagina 356). Toets SLEEP Gebruik deze toets om de slaaptimer in te stellen (pagina 359).
  • Página 321 Toets INFO Toets Afspelen/Pauze (y/9) Bij het beluisteren van een CD kan hiermee de in de Druk hierop in stop- of pauzemodus om afspelen te starten. display weergegeven informatie worden gewijzigd (pagina 340). Gebruik deze toets om afspelen te pauzeren Gebruik deze toets om tijdens het luisteren naar (pagina 332).
  • Página 322 De afstandsbediening gebruiken Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik Wanneer moeten de batterijen worden vervangen o Richt de afstandsbediening bij gebruik op de ont- vanger van de afstandsbedieningssignalen op het Als de vereiste afstand tussen de afstandsbediening en hoofdapparaat, binnen een afstand van 5 m. Plaats het hoofdapparaat kleiner wordt, of als het apparaat geen obstakels tussen het hoofdapparaat en de niet meer reageert op de toetsen van de afstandsbedie-...
  • Página 323 Namen en functies van onderdelen (draaitafel) Verwijder vóór gebruik het witte plastic kapje van de naald, door het in de richting van de pijl te trekken. Draaitafel Armlift Plaats grammofoonplaten midden op de draaitafel. Gebruik deze lift om de draaitafelarm van de gram- mofoonplaat te tillen.
  • Página 324 Draaitafelkap De draaitafelkap bevestigen De draaitafelkap openen en sluiten Draaitafelkap Openen Hoofd- Scharnier apparaat Openen Steek de scharnieren volledig in de Houd de voorkant van de draaitafelkap vast en heel deze voorzichtig open totdat hij stuit. scharnierhouders aan de linker en rech- De draaitafelkap blijft in deze positie openstaan.
  • Página 325 De klok instellen (1) Stel alvorens het apparaat te gebruiken eerst de juiste tijd in. De klok kan worden ingesteld als het apparaat op standby staat. Druk op de toets STANDBY/ON om het apparaat op standby te zetten. o Als er gedurende 20 seconden niets wordt inge- steld wordt de tijdinstellingsmodus beëindigd.
  • Página 326 De klok instellen (2) Druk op de toets CLOCK ADJUST. Weergave huidige tijd De klok wordt altijd weergegeven als het apparaat zich in standby modus (uit) bevindt en als de functie PHONO/AUX actief is. Druk op de toets DISPLAY op de afstandsbediening om de klok in de display weer te geven.
  • Página 327 Basisbediening (1) Druk op de toets STANDBY/ON om het Draai aan de knop VOLUME om het apparaat in te schakelen. geluidsvolume aan te passen. De ring rond de toets STANDBY/ON licht blauw op. Druk op een van de functietoets om de MIN (0): minimum geluidsvolume MAX (40): maximum geluidsvolume afspeelbron in te stellen.
  • Página 328 Basisbediening (2) Onderdelen en bereiken instellen De bass, treble en stereobalans BASS (lage frequenties) aanpassen Hiermee wordt de bass aangepast. Instelbereik: −5 tot +5 Druk op de toets SOUND om het onder- Standaardwaarde: 0 deel te kiezen dat u wilt aanpassen. Voorbeeld display TREBLE (hoge frequenties) Hiermee wordt de treble aangepast.
  • Página 329 De helderheid van de display aanpassen De uitgang blokkeren Druk op de toets DIMMER om door de volgende hel- Druk op de toets MUTE om het geluid tijdelijk te blok- derheidsinstellingen te bladeren. keren. Druk opnieuw op de toets MUTE om het geluid weer hoorbaar te maken op het eerder ingestelde Normale helderheid Sterke dim...
  • Página 330 Een CD beluisteren (1) Druk op de toets CD/Bluetooth om CD Plaats een disc in de lade met het etiket te kiezen. omhoog. o Plaats nooit meer dan één disc in de lade. o Als de lade wordt gesloten terwijl een disc zich bui- ten de geleiding bevindt, kan de disc klem komen te Druk nogmaals op de toets CD/Bluetooth om tus- zitten in de lade en kan de lade eventueel niet meer...
  • Página 331 Voorbeeld audio-CD Druk op de toets Afspelen/Pauze (y/9). Totaal aantal tracks Totale afspeeltijd Voorbeeld MP3/WMA-disc Afspelen start vanaf de eerste track en y verschijnt in de display. Mapnummer Bestandsnummer o Een disc die geen audio bevat, wordt misschien op dezelfde manier “afgespeeld” als een audio- disc, maar er wordt geen geluid voortgebracht.
  • Página 332 Een CD beluisteren (2) Afspelen pauzeren Afspelen stoppen Druk op de toets Stop (8) om het afspelen te stoppen. Druk op de toets Afspelen/Pauze (y/9) om het afspe- len te stoppen. Druk tijdens pauze op de toets Afspelen/Pauze (y/9) om afspelen te hervatten. o Tijdens pauze knippert de weergavetijd.
  • Página 333 Door tracks/bestanden bladeren. Een deel van een track zoeken Houd tijdens afspelen een zoektoets (m/,) inge- drukt om terug/vooruit te zoeken. Zodra de toets wordt Draai tijdens afspelen aan een de bladerknop losgelaten wordt normaal afspelen hervat. (.//) om naar de vorige of volgende track of het bestand te bladeren, waarna dit wordt afgespeeld.
  • Página 334 Geprogrammeerd afspelen (1) Er kunnen maximaal 32 tracks/bestanden worden o Druk om te stoppen met programmeren op de geprogrammeerd in de gewenste volgorde. toets Stop (8) of wacht 20 seconden of langer. Tracks programmeren als afspelen is gestopt. o Als tijdens het programmeren gedurende 20 seconden of langer geen handelingen worden uitgevoerd, wordt het programma bevestigd.
  • Página 335 Gebruik de toetsen Bladeren/Zoeken (.m/ Als alle tracks aan het programma ,/) om een bestand op nummer te kiezen. zijn toegevoegd, druk dan op de toets Afspelen/Pauze (y /9 ) om gepro- grammeerd afspelen te starten. Voorbeeld display o Druk op de toets Stop (8) om geprogrammeerd afspelen te stoppen.
  • Página 336 Geprogrammeerd afspelen (2) Druk op de toets MEMORY. De programmavolgorde controleren De track/het bestand wordt toegevoegd aan het Druk in stopmodus op de toets MEMORY om in volgorde eind van het programma. door de programmanummers en de geprogrammeerde tracknummers te bladeren. Een track/bestand in het programma wijzigen Tracks aan het eind van het pro-...
  • Página 337 Druk op de toets MEMORY. De volledige programmainhoud wissen De gekozen track of het gekozen bestand wordt toegevoegd op de geselecteerde programmanum- Houd in stopmodus de toets Stop (8) minstens twee merplaats en vervangt het bestand dat daar was seconden vast. geprogrammeerd.
  • Página 338 Herhalen en willekeurig afspelen o De afspeelmodus kan ook worden gewijzigd door tijdens afspelen op de toets PLAY MODE te drukken. o Alle volgende handelingen annuleren de herha- len-modus of de willekeurig-modus. • De toets Stop (8) wordt ingedrukt • Het apparaat schakelt over naar standby-modus •...
  • Página 339 Over MP3/WMA-bestanden (1) REPEAT FOLDER Afspeelvolgorde bestanden (alleen MP3/WMA-discs) Druk twee keer op de toets PLAY MODE. Op een disc die MP3/WMA-bestanden bevat kunnen “REPEAT FOLDER” verschijnt in de display en de deze zich in mappen bevinden, net zoals bestanden op bestanden in de geselecteerde map worden herhaald een standaardcomputer.
  • Página 340 Over MP3/WMA-bestanden (2) Mappen en bestanden kiezen De display wijzigen Gebruik de zoektoetsen op het hoofdapparaat (m/,) om een map op nummer te kiezen. Elke keer als de toets INFO wordt ingedrukt, wijzigt de informatie in de display als volgt. o De eerste 32 tekens van de naam van de song/ artiest/album worden weergegeven.
  • Página 341 Voorbeeld display Titelnaam Tracknummer Verstreken afspeeltijd Albumnaam Bestandsnaam Artiestnaam Mapnaam...
  • Página 342 Audio van een Bluetooth-apparaat beluisteren Met dit apparaat kunt u draadloos muziek beluisteren Als er verbinding is gemaakt met een Bluetooth- die wordt afgespeeld op een ander Bluetooth-apparaat. apparaat, verschijnt het Bluetooth-icoon ( ) en “BLUETOOTH” verschijnt in de display. Druk op de toets CD/Bluetooth om “Bluetooth”...
  • Página 343 Bedien het Bluetooth-apparaat om Een apparaat ontkoppelen afspelen te starten. Druk om de koppeling met een gekoppeld Bluetooth- Als het aangesloten Bluetooth-apparaat AVRCP apparaat te verbreken op de toets PAIRING. ondersteunt, kunt u dit apparaat of de afstandsbe- o Als u later weer met dit Bluetooth-apparaat wilt kop- diening van dit apparaat gebruiken om audio op pelen, moet het koppelingsproces opnieuw worden het andere apparaat af te spelen, te pauzeren of te...
  • Página 344 Koppelen met een ander Bluetooth-apparaat Alvorens de Bluetooth-functie van dit apparaat voor Als er gedurende twee minuten geen verbin- het eerst te kunnen gebruiken, of als u verbinding wilt ding gemaakt kan worden, schuift “NO DEVICE maken met een nieuw Bluetooth-apparaat, is het uit- CONNECTED”...
  • Página 345 Draai de transportschroef vóór gebruik van de draaitafel Kies op het Bluetooth-apparaat met een munt of ander gereedschap met de klok mee “LP-P1000” (dit apparaat). tot deze stuit. Verwijder het plastic kapje van de naald o Als er een wachtwoord wordt gevraagd, voer dan (pagina 323).
  • Página 346 Grammofoonplaten beluisteren (2) Plaats een grammofoonplaat op de Til de armlift op om de draaitafelarm draaitafel. omhoog te brengen. Gebruik bij het afspelen van een 45-toeren-sin- Draaitafelarm gle met een groot middengat de meegeleverde adapter. Armlift o De armlift kan ook omlaag blijven, waarbij de draaitafelarm handmatig boven de grammofoon- plaat kan worden gebracht.
  • Página 347 Laat de draaitafelarm langzaam met de Als het afspelen is voltooid armlift zakken. Als het eind van de grammofoonplaat is bereikt, keert de draaitafelarm automatisch terug naar de draai- tafelarm huider en de draaitafel stopt met draaien Draaitafelarm (automatische afslagfunctie). o Het afspelen kan ook handmatig worden gestopt door de draaitafelarm met de armlift of met een vinger op te lichten en de draaitafelarm naar de...
  • Página 348 De radio beluisteren Druk op de toets FM/AM om de FM- of AM-band te Automatische stationsselectie kiezen. Bij gebruik van het hoofdapparaat Druk meerdere malen op een van de toetsen j/k tot de frequentie begint te ‘lopen’ . Nadat de frequentie loopt, kunt u de toets loslaten om automatische stati- onsselectie te starten.
  • Página 349 Selectie stereomodus Handmatige stationsselectie Als er een stereo FM-uitzending wordt ontvangen, ver- schijnt de stereo-indicator. Bij gebruik van het hoofdapparaat o Als de ontvangst slecht is, brandt de STEREO- indicator niet. Voorbeeld display Stereo indicator Draai aan de bladertoets (MULTI JOG) om de ontvangst- frequentie te wijzigen.
  • Página 350 Preset afstemming (1) FM- en AM-stations kunnen in de presetnummers 1 tot Voorbeeld display 20 worden opgeslagen. Druk op de toets FM/AM om de FM- of AM-band te kiezen. Presetnummer Kies met de toetsen PRESET het preset- nummer dat u wilt gebruiken om het radiostation op te slaan.
  • Página 351 Automatische presets Een presetstation beluisteren Dit apparaat kan automatisch stations zoeken die kun- Druk op de toets FM/AM om de band te nen worden ontvangen en deze als presets toevoegen. kiezen. Druk op de toets FM/AM om ontvangst van FM- of AM-uitzendingen te kiezen. Elke keer als de toets FM/AM wordt ingedrukt scha- kelt het apparaat over tussen ontvangst van FM en AM-uitzendingen.
  • Página 352 Preset afstemming (2) Bij gebruik van de afstandsbediening Het Radio Data System (RDS) is een uitzenddienst die het mogelijk maakt voor stations om extra infor- matie toe te voegen aan het signaal van reguliere radioprogramma's. Stem af op een FM RDS-station (zie pagina 348).
  • Página 353 Elke keer als de toets INFO wordt ingedrukt wordt de RDS kloktijd (CT) RDS modes als volgt gewijzigd: De klokinstelling wordt automatisch aangepast vol- gens de CT-data. Als u afstemt een RDS-station dat onjuiste PS (Programma-servicenaam) CT-gegevens uitzendt, kan de klok onjuist worden Als u PS selecteert, wordt de naam van het station ingesteld, wat invloed kan hebben op de werking weergegeven.
  • Página 354 PTY-zoekactie U kunt stations zoeken op programmatype. Druk op de toets DISPLAY. Het zoeken begint. Druk op de toets FM/AM om “FM” te o Zodra het programmatype dat u heeft gekozen kiezen. is gevonden, stopt het zoeken en wordt het pro- grammatype in de display weergegeven.
  • Página 355 CLASSICS: Orkestmuziek, waaronder grote opera's PTY (RDS programmatype) en symfonieën, kamermuziek etc. OTHER M: Andere muziekstijlen, waaronder rhy- NEWS: Korte aankondigingen, evenementen, thm & blues en reggae. publieke opinie, rapportages en actu- ele situaties. WEATHER: Weerberichten en weersverwachtingen. AFFAIRS: Suggesties, waaronder praktische aankondigingen anders dan nieuws, FINANCE: Financiële verslagen, commercie en...
  • Página 356 Wekker (1) Op de ingestelde tijd wordt geluid uit de luidsprekers Voorbeeld display geproduceerd. o Pas de klok aan alvorens de timer in te stellen (pagina 325). De timer instellen Zet het apparaat op standby (uitge- schakeld). Het apparaat moet op standby staan om de timer te kunnen instellen.
  • Página 357 Druk op de toetsen TIME (j/k) om het Druk op de toetsen TIME (j/k) om de TIMER ON-uur in te stellen en druk op TIMER ON-minuut in te stellen en druk de toets TIMER. op de toets TIMER. Voorbeeld display Nadat de TIMER ON-tijd is ingesteld, verschijnt “OFF Voorbeeld display TIME”...
  • Página 358 Wekker (2) Druk op de toetsen TIME (j/k) om de Druk op de toetsen TIME (j/k) om het afspeelbron te kiezen en druk op de volumeniveau in te stellen. toets TIMER. Het volume kan worden ingesteld tussen 5 (mini- mum) en 32 (maximum). Voorbeeld display o Als de wektimer het apparaat inschakelt, wordt het volumeniveau geleidelijk verhoogd tot het...
  • Página 359 Slaaptimer Schakel de wektimer in of uit als het apparaat zich in Het apparaat kan worden ingesteld om na een standby-modus bevindt. bepaalde periode op standby te schakelen. De timer uitschakelen De slaaptimer instellen Als u de wektimer niet wilt gebruiken, druk dan op de Druk meerdere malen op de toets SLEEP tot de toets TIMER om deze uit te schakelen.
  • Página 360 Een aangesloten apparaat beluisteren De audio-uitgang of hoofdtelefoonuitgang van een Start het afspelen op de afspeelappa- draagbare audiospeler of ander apparaat kan op dit raat. Pas vervolgens het geluidsvolume apparaat worden aangesloten, waarna de audio van van zowel dit apparaat als het aange- het aangesloten apparaat op dit apparaat kan worden sloten apparaat aan.
  • Página 361 Zorg dan contact op met de leverancier waar u het apparaat dat de CD-R/CD-RW-discs die u wilt afspelen opna- heeft gekocht of de TEAC klantenservice (zie de achter- men bevatten en zijn gefinaliseerd. kant voor contactgegevens).
  • Página 362 Schakel alle andere Bluetooth-apparatuur uit, behalve positie van de FM-antenne aan en controleer of de het apparaat waarmee u probeert te koppelen. FM-antennekabel correct is aangesloten. e Probeer na het verwijderen van de “LP-P1000”- gegevens uit het andere Bluetooth-apparaat opnieuw koppelen. Grammofoonplaten Er kan geen grammofoonplaat worden afge- Kan geen verbinding maken.
  • Página 363 Specificaties Versterker Algemeen - hoofdapparaat Uitgangsvermogen ....25 W + 25 W (6 Ω) Ingangen ..... . . Analoog (RCA) × 1 paar Frequentierespons .
  • Página 364 Säkerhetsföreskrifter för trådlös utrustning Överensstämmelse av radiosändaren Krav på utsättande för strålning och gränssnitt Denna utrustning uppfyller föreskrifterna som gäller internationellt och reglerar mänsklig utsättande för Modell för EEA (Europeiskt ekonomiskt radiovågar som genereras genom sändaren. område) Det baseras på de följande två villkoren: Denna utrustning överensstämmer med de harmoni- o Slutanvändare och monteringspersonal måste få...
  • Página 365 Information om laser Bluetooth®-notiser Denna produkt innehåller ett halvledarlasersystem i Om du använder denna enhet med en mobiltelefon insidan av huset och är klassificerad som en ”KLASS 1 eller annan Bluetooth-apparat, skall de inte vara längre LASERPRODUKT”. än 10 meter från varandra. Beroende av omständig- För att förebygga att du blir utsatt för laserstrålen, försök heterna för användning kan dock det effektiva inte att öppna höljet.
  • Página 366 V Försiktighetsåtgärder avseende batterier VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Felaktig hantering av batterierna kan göra att de o Utsätt inte denna apparat för dropp eller stänk. spricker eller läcker och leder till brand, skada eller o Ställ inga föremål som innehåller vätska, t.ex. vaser, på färgning av objekt i närheten.
  • Página 367 For kunder i Europa Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning (a) Alla elektriska och elektroniska produkter bör kasseras sepa- rat från hushållsavfall, helst via insamlingsanläggningar som bestämts av regeringen eller lokala myndigheter. (b) Genom att avyttra elektrisk och elektronisk utrustning på rätt sätt, kommer du att spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på...
  • Página 368 Innehåll Före användning Tack för att du har valt TEAC. Läs denna bruksanvis- Medföljande delar ning noggrant för att få bästa prestanda från den här enheten. Kontrollera lådan för att vara säker på att den innehåller all medföljande tillbehör nedan.
  • Página 369 Om ett främmande föremål skulle hamna inne i enheten, o Placera inget på skivspelarens skydd. Föremål på kontakta din återförsäljare eller TEAC kundservice. skyddet skulle kunna orsaka buller på grund av vibra- tioner eller falla ner, framför allt vid uppspelning.
  • Página 370 Om ErP Skivor Denna produkt är kompatibel med europeiska ErP Skivor som kan spelas på denna enhet Standby Power Regulation. För att följa denna förord- ning är den automatiska energisparfunktionen på enheten satt till ON när den levereras som ny, så att CD-skivor med logon Compact disc Digital Audio enheten automatiskt går in i viloläge om 30 minuter passeras under de förhållanden som anges i följande...
  • Página 371 o Om du är osäker med hur du skall hantera en CD-R Försiktighetsåtgärder vid lagring eller CD-RW-skiva, vänligen kontakta direkt återförsäl- jaren av skivan. o Skivor skall lagras i sina höljen när de inte används. Om du inte gör så, kan skivorna bli skeva och repiga. o Lämna inte skivorna på...
  • Página 372 MP3/WMA filer Denna enhet kan spela MP3- och WMA-filer som finns Försiktighetsåtgärder när du skapar på CD-R/CD-RW-skivor. MP3/WMA-filer på en dator o Ljudfilformat som kan spelas upp MP3 (filändelse: mp3) o Med denna enhet kan du endast spela upp skivor Bit-nivå: 8–320 kbps som har spelats in med ISO 9660 standard.
  • Página 373 Hantera skivor Hålla skivor Försiktighetsåtgärder När du håller en skiva eller tar ut den från sitt omslag, o Lämna inte skivorna på platser där de utsätts för undvik att röra räfflorna genom att hålla skivan vid dess direkt solljus eller på väldigt varma och fuk- etikett och kanten med en hand eller genom att hålla tiga platser.
  • Página 374 Anslutningar (1) V Försiktighetsåtgärder när du gör anslutningar o Slå inte på enheten innan du har gjord alla anslutningar. o Läs noga igenom bruksanvisningarna för de enheter som du ansluter och följ deras instruktioner när du gör anslutningar. Vägguttag Inspelningsapparat Ljudutgångs- Ljudingångs- Kassettdäck, CD-brännare etc.
  • Página 375 Analoga ljudin- och -utgångskontakter Nätsladd (AUX1 IN/LINE OUT) Kontrollera att nätsladden är ansluten till ett funge- rande uttag. Dessa in- och utgångar för analoga ljudsignaler. Använd kommersiellt tillgängliga ljudkablar för att V Var noga med att ansluta nätsladden till ansluta annan utrustning till dess ingångs- och ett eluttag som levererar rätt spänning.
  • Página 376 Anslutningar (2) Anslut slutet av +- högtalarkabeln med märket in i den Ansluta högtalare röda högtalarens terminal. Anslut slutet av den transparenta − högtalarkabeln in i Använd de medföljande högtalarkablar för att ansluta den svarta högtalarens terminal. de medföljande högtalare till huvudenheten. o Dra mjukt med kablarna för att försäkra dig att de är Höger högtalare Vänster högtalare bra anslutna.
  • Página 377 Sätt in den i ”B”-riktning, så att slutet möjligtvis skada skivor. Byt ut stylusen mot en annan stylus som specificeras av TEAC så snart som möjligt. av stylusen passar in i kassetten. Allmänt borde du byta ut en safir-stylus för LP-och EP-skivor efter cirka 50 timmar av användning och en...
  • Página 378 Namn och funktion på enhetens delar (huvudenhet) E F G STANDBY/ON-knapp PAIRING-knapp Tryck denna knapp för att slå på enheten eller sätta Använd detta när du parar med andra Bluetooth- den i standby-läget. Indikatorn ovanför STANDBY/ enheter eller när du avslutar Bluetooth-anslutningar ON-knappen lyser blått när den är på.
  • Página 379 Analog ljudingångsjack (AUX 2 IN) Stopp-knapp (8) Används för ingång av analoga ljudsignaler. Tryck för att stoppa CD uppspelning. För att ansluta jacket för hörlurar av en bärbar musik- spelare eller likande enhet som denna, använd den Spela/pausa-knapp (y/9) medföljande minikabeln för att ansluta den till fram- sidans ingångsjack för analogt ljud (AUX 2 IN).
  • Página 380 Namn och funktion på enhetens delar (fjärrkontroll) STANDBY/ON-knapp DIMMER-knapp Använd för att anpassa klarheten av skärmen (sida 389). TIMER-knappen Använd för att slå på väckningstimer på och av (sidan 416). SLEEP-knappen Använd för att ställa in insomningstimer (sidan 419). PRESET/MP3-knappar (j/k) När du lyssnar på...
  • Página 381 Spela/pausa-knapp ( INFO-knapp Tryck när den har stoppats eller pausats för att starta När du lyssnar till en CD-skiva, använd detta för att uppspelningen. ändra informationen som visas på skärmen (sidan Använd denna knapp för att pausa uppspelningen 400). under uppspelningen (sidan 392). När du lyssnar på...
  • Página 382 Använda fjärrkontrollen Försiktighetsåtgärder för användning När du skall byta ut batterier o När du använder en fjärrkontroll, peka den mot sig- Om avståndet som krävs mellan fjärr- och huvuden- nalmottagaren för fjärrkontrollen på huvudenheten heten minskar eller om enheten stannar på grund av från ett avstånd på...
  • Página 383 Namn och funktion på enhetens delar (skivspelare) Innan användning, ta bort nålens skydd (vid plastdel) genom att dra den i pilens riktning. Skivspelare Spak till tonarmslyften Placera skivor i mitten av skivspelaren. Använd denna spak för att lyfta tonarmen från skivan. 45 RPM-adapter Tonarmhållare Använd detta när du spelar upp skivor med stora hål.
  • Página 384 Skivspelarens skydd Sätta på skivspelarens skydd Öppna och stänga skivspelarens skydd Skivspelarens skydd Öppen Huvud- enhet Gång järn Öppna Sätt gångjärn komplett i gångjärn- Håll framkanten av skivspelarens skydd och lyft den för- siktigt för att öppna den helt tills den stoppas. hållarna på...
  • Página 385 Inställning av klockan (1) Ställ in aktuell tid innan du använder enheten. Du kan ställa in klockan när enheten är i standby. Tryck på STANDBY/ON-knappen för att ställa enheten i standby-läge. o Om en inställning lämnas kvar för mer än 20 NOTERA sekunder, kommer inställningsläget för tiden att avslutas.
  • Página 386 Inställning av klockan (2) Tryck på CLOCK ADJUST-knappen. Aktuell tidsvisning Klockan visas alltid när enheten är i standby-läge (av) och när funktionen är inställd på PHONO/AUX. Tryck på fjärrkontrollens DISPLAY-knapp för att visa klockan på skärmen. o Den aktuella tiden visas i tre sekunder i CD-och FM/ Visningsexempel AM-lägen.
  • Página 387 Grundläggande användning (1) Tryck på STANDBY/ON-knappen för att Vrid VOLUME-ratten för att justera slå på enheten. volymen. Indikatorn ovanför STANDBY/ON-knappen lyser blått när den är på. MIN (0): minimum volym Tryck på en funktionsknapp för att MAX (40): maximum volym ställa in uppspelningskällan.
  • Página 388 Grundläggande användning (2) Ställa in poster och intervaller Justera bas, treble och stereobalans BASS (låga frekvenser) Använd detta för att justera basen. Tryck på SOUND-knappen för att välja Inställningsintervall: −5 till +5 det du vill justera. Standardvärde: 0 Visningsexempel TREBLE (höga frekvensen) Använd detta för att justera treble.
  • Página 389 Justera skärmens ljusstyrka Ljuddämpning av utgången Tryck på DIMMER-knappen för att gå igenom följande Tryck på MUTE-knappen för att temporärt göra utmat- inställningar för ljusstyrkan. ningen tyst. Tryck på MUTE-knappen igen för att återuppta utmatningen med den tidigare inställda Ordinarie ljusstyrka Dämpat Stark dämpat volymnivån.
  • Página 390 Lyssna på en CD-skiva (1) Tryck på CD/Bluetooth-knappen för att Placera en skiva i mitten av facket med välja CD. etiketten uppåt. o Placera aldrig mer än en skiva i facket. o Om facket är stängt medan en skiva inte ligger i mitten, kan skivan fastna inne och facket kanske inte Tryck på...
  • Página 391 Exempel på visning av ljud-CD Tryck på spela/pausa-knappen (y/9). Totalt antal spår Total uppspelningstid MP3/WMA-skiva visningsexempel Uppspelningen kommer att starta från det första spåret och y kommer att visas på skärmen. Mappnummer Filnummer o En skiva som inte är en ljudskivan kan kanske ”spelas”...
  • Página 392 Lyssna på en CD-skiva (2) Pausa uppspelning Stoppa uppspelningen Tryck på stoppknappen (8) för att stoppa uppspel- Tryck på spela/pausa-knappen (y/9) för att pausa ningen. uppspelningen. Om pausad, tryck på spela/pausa-knappen (y/9) för att återuppta uppspelningen från där den pausats. o Om pausad, kommer uppspelningstiden att blinka.
  • Página 393 Hoppa över spår/filer Sök efter en del av ett spår Under uppspelning, tryck och håll en sök-knapp (m/,) för att söka framåt eller bakåt. När du slu- Under uppspelning, vrid hoppa-knappen (.//) tar att trycka, kommer en ordinära uppspelningen att för att hoppa till föregående eller nästa spår/fil och återupptas.
  • Página 394 Programmerad uppspelning (1) Upp till 32 spår/filer kan programmeras i den önskade o För att stoppa programmeringen, tryck på ordningen. stopp-knappen (8) eller vänta i 20 sekunder Programmera spår när uppspelningen är stoppad. eller mer. o Medan programmeringen om du inte gör något för 20 sekunder eller mer, kommer programmet att bekräftas.
  • Página 395 För att välja en mapp med nummer, använd hoppa/ När du är klar med att lägga till spår sök-knapparna (.m/,/). till ett program, tryck på spela/pau- sa-knappen (y /9 ) för att starta programmerad uppspelning. Visningsexempel o För att stoppa den programmerade uppspelningen, tryck på...
  • Página 396 Programmerad uppspelning (2) Tryck på MEMORY-knappen. Kontrollera programordningen Spåret/filen läggs till slutet av programmet. När den är stoppad, tryck på MEMORY-knappen för att gå igenom de programmerade nummer och program- merade spårnummer i ordningsföljd. Ändra ett spår/en fil inom programmet När den programmerade uppspel- Lägga till spår till slutet av programmet ningen är stoppad, tryck på...
  • Página 397 Tryck på MEMORY-knappen. Radera all programinnehåll Det valda spåret/filen läggs till vid det valda pro- gramnumret och byter ut filen som var där. När stoppad, tryck och håll stoppknappen (8) i minst två sekunder. Programinnehållet har raderats. Om programinnehållet har raderats, kommer ”PROGRAM CELAR”...
  • Página 398 Upprepad uppspelning och slumpvis uppspelning o Du kan också ändra uppspelningsläget genom att trycka på PLAY MODE-knappen under uppspelningen. o Alla av de följande operationerna kommer att avsluta upprepad- eller slumpvis-läget. • Stopp-knappen (8) är intryckt • Enheten går över i standby-läge •...
  • Página 399 Om MP3/WMA-filer (1) REPEAT FOLDER Uppspelningsordning av filer (Endast MP3/WMA-skivor) Tryck på PLAY MODE-knappen två gånger. En skiva som innehåller MP3/WMA-filer kan ha filerna ord- ”REPEAT FOLDER” visas på skärmen och filer i den valda nade i mappar på samma sätt som filerna hanteras på en mappen spelas upp upprepade gånger.
  • Página 400 Om MP3/WMA-filer (2) Välja mappar och filer Ändra skärmen För att välja en mapp med nummer, använd huvuden- hetens sök-knappar (m/,). Varje gång du trycker på INFO-knappen, kommer infor- mationen på skärmen ändras som det följande. o De första 32 tecknen av låt/artist/albumnamn visas. o Om filinformationen använder japanska, kinesiska eller andra dubbelbittecken, är uppspelningen möj- lig, men informationen kommer inte att visas korrekt...
  • Página 401 Visningsexempel Titelnamn Spårnummer Uppspelad tid Albumnamn Filnamn Artistnamn Mapnamn...
  • Página 402 Lyssna på ljud från en Bluetooth-apparat Med denna enhet kan du njuta av och lyssna på musik När anslutning med en Bluetooth-apparat lyckas, som spelas upp trådlöst på en annan Bluetooth-apparat. kommer Bluetooth-ikonen ( ) visas och ”BLUETOOTH” bläddrar på skärmen. Tryck på...
  • Página 403 Använd Bluetooth-apparaten och Koppla från en apparat starta uppspelningen. Om du vill koppla från en ansluten Bluetooth-apparat, Om den anslutna Bluetooth-apparaten stödjer tryck på PAIRING-knappen. AVRCP, kan du använda denna enhet eller fjärrkon- o Om du sedan vill använda Bluetooth-anslutningen trollen för att spela, pausa eller stoppa ljud på...
  • Página 404 Para med en annan Bluetooth-apparat Det är nödvändigt att para innan du kan använda Om du inte kan ansluta i två minuter eller längre, Bluetooth-funktionen av denna enhet för första gången kommer ”NO DEVICE CONNECTED” att bläddra över och när du vill ansluta en Bluetooth-apparat. skärmen.
  • Página 405 Lyssna på vinylskivor (1) Innan du använder skivspelaren, använd ett mynt eller På Bluetooth-apparaten välj ”LP-P1000” annat verktyg för att vrida med låsskruven för transport (denna enhet). medurs tills den stoppas. Ta bort skyddet från stylusen o Om det krävs lösenord vid parning, ange ”0000”.
  • Página 406 Lyssna på vinylskivor (2) Lägg en skiva på skivspelaren. Lyft spaken för att höja tonarmen. När du spelar 45 RPM enskilda skivor med stora hål, Tonarm använd den medföljande adaptern. Spak till tonarmslyften o Du kan också låta spaken vara nere och flytta den höjda tonarmen över skivan och sedan sänka Ställ in enligt skivans rotationshastig- tonarmen mjukt för att starta uppspelningen.
  • Página 407 Sänk långsamt spaken för att långsamt När uppspelningen avslutas sänka tonarmen. När sluten av skivan nås, kommer tonarmen att auto- matiskt gå tillbaka till tonarmshållaren och skivspelaren slutar att rotera (automatisk återvändningsfunktion). Tonarm o För att stoppa uppspelningen manuellt, lyft lätt tonarmen med spaken eller med ett finger och sätt tillbaka tonarmen till tonarmshållaren.
  • Página 408 Lyssna på radio Tryck på FM/AM-knappen igen för att välja FM- eller Automatiskt val av stationer AM-band. Tryck på j/k-knappen upprepade gånger tills frek- När du använder huvudenheten vensen börjar ändras. Efter att frekvensen börjar ändras, sluta att trycka på knappen för att starta automatiskt val av stationer.
  • Página 409 Val av stereoläget Manuellt val av stationer Om en FM-stereosändning mottas i stereo, kommer STEREO-indikatorn att visas. o Om mottagningen är dålig, kommer STEREO- När du använder huvudenheten indikatorn inte att lysa. Visningsexempel Stereo indicator Vrid med ratten (MULTI JOG) för att ändra mottagnings- frekvens.
  • Página 410 Förinställning (1) Du kan lagra FM-och AM-stationer till respektive förin- Visningsexempel ställda nummer 1 till 20. Tryck på FM/AM-knappen igen för att välja FM- eller AM-band. Förinställningsnummer Använd PRESET-knapparna för att välja det förinställda numret som du vill använda för att lagra denna radiostation.
  • Página 411 Automatisk förinställning Lyssna på en förinställd station Enheten kan automatisk söka och lägga till förinställ- Tryck på FM/AM-knappen för att välja ning för stationer som den kan motta. frekvensband. Tryck på FM/AM-knappen för att välja FM- eller AM-sändningsmottagning. Varje gång du trycker på FM/AM-knappen, kommer enheten att växla mellan FM- och AM-sändningsmottagning.
  • Página 412 Förinställning (2) När du använder fjärrkontrollen Radio Data System (RDS) är en sändningstjänst som gör det möjligt för stationer att sända ytterligare information tillsammans med den vanliga radiopro- gramsignalen. Ställ in en FM RDS-station (se sida 408). RDS-indikatorn tänds och programmets service- Förinställningsnumret visas på...
  • Página 413 Varje gång INFO-knappen trycks ändras RDS-läge enligt RDS-klocktid (CT) följande: Inställning av klockan justeras automatiskt enligt CT-data. Om du ställer in en RDS-stationssändning med felak- PS (Programmets servicenamn) tig CT-data, kan klockan ställas in felaktigt och detta När du väljer ”PS”, kommer stationens namn att visas. kan påverka timerfunktion.
  • Página 414 PTY-sökning Du kan söka efter stationer efter programtyp. Tryck på DISPLAY-knappen. Sökningen startar. Tryck på FM/AM-knappen för att välja o När programtyp som du har valt hittas, kommer att sökningen att stoppas och programtypen visas. o Om den samma programtypen inte hittas under PTY-sökningen, kommer det att stanna i början av frekvensen.
  • Página 415 CLASSICS: Orkestermusik inklusive stora operor PTY (RDS Programtyp) och symfonier, kammarmusik och så vidare. NEWS: Korta meddelanden, evenemang, OTHER M: Andra musikstilar, inklusive rytm & allmänna opinionen, rapporter och blues och reggae. verkliga situationer. WEATHER: Väderrapporter och prognoser. AFFAIRS: Förslag, inklusive praktiska med- delanden än nyheter, dokument, FINANCE: Finansiella rapporter, kommers och...
  • Página 416 Väckningstimer (1) På den inställda tiden, kommer det komma ut ljud från Visningsexempel högtalarna. o Ställ klockan före inställning av timern (sidan 385). Inställning av timern Ställa enheten i standby-läge (av). Enheten måste vara i standby för att ställa in timern. Om ringen runt STANDY/ON-knappen lyser blått, är enheten på.
  • Página 417 Tryck på TIME-knappen (j/k) för att Tryck på TIME-knappen (j/k) för att ställa in timmen för TIMER ON och tryck ställa in minuten för TIMER ON och på TIMER-knappen. tryck på TIMER-knappen. Visningsexempel Efter att TIMER ON ställts in, kommer ”OFF TIME” att Visningsexempel visas och timvärdet blinkar.
  • Página 418 Väckningstimer (2) Tryck på TIME-knapparna (j /k ) Tryck på TIME-knapparna (j/k) för att upprepade gånger för att välja ställa in volymen. uppspelningskällan och tryck på TIMER-knappen. Du kan ställa in volymen mellan 5 (minimum) och 32 (maximum). o När väckartimern på enheten slåss på, kommer Visningsexempel volymen att stegvis ökas tills den inställda voly- men har uppnåtts.
  • Página 419 Insomningstimer Vrid med väckningstimern till positionen på och av när Denna enhet kan ställas in på det sättet att den går över enheten är i standby-läge. till standby efter en specificerad tid. Stänga av timern Inställning av insomningstimern Om du inte vill använda väckartimern, tryck på TIMER- Tryck på...
  • Página 420 Lyssna på en ansluten enhet Du kan ansluta ljudutgångsjacken eller hörlurarjacken Påbörja uppspelningen på upp - av en bärbar ljudspelare eller annan apparat till denna spelningsapparaten. Sedan justera enhet och lyssna på dess ljuduppspelning genom volymen på både denna enhet och på denna enhet.
  • Página 421 Om det fortfarande inte fungerar korrekt, kontakta åter- e Om skivan är smutsig, torka av den. försäljaren där du köpte enheten eller TEAC kundservice e Skivor som inte har några inspelningar på dem eller (se baksidan för kontaktinformation).
  • Página 422 Stäng av alla Bluetooth-apparat, dvs. de andra än tionen av FM-antennen och kontrollera om kabeln den du försöker para enheten med. till FM-antennen har anslutits korrekt. e Efter att du har raderat ”LP-P1000”-data från den andra Bluetooth-apparate, försök att para igen. Kan inte ansluta. Skivor e Bekräfta att den andra Bluetooth-apparaten är på...
  • Página 423 Specifikationer Förstärkare Allmänt - huvudenhet Uteffekt......25 W + 25 W (6 Ω) Ingångskontakter .
  • Página 424 Phone: +81-42-356-9156 TEAC AMERICA, INC. 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: +1-323-726-0303 TEAC MEXICO, S.A. DE C.V. Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México Phone: +52-55-5010-6000 TEAC AUDIO EUROPE Liegnitzer Straße 6, 82194 Gröbenzell, Germany Phone: +49-8142-4208-141 TEAC SALES &...