Página 1
77-20LR50000621 LP-R500 LP-R450 CD recorder with turntable/cassette player OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO...
Página 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO 3) Heed all warnings. NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE 4) Follow all instructions. PERSONNEL.
Página 3
THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE WITHIN. For U.S.A. < IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED. < USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
Página 4
Contents Before Using the Unit Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to Read this before attempting any operations. get the best performance from this unit. < Do not place any objects on top of the turntable cover. They may Before Using the Unit .
Página 5
< Commercial record cleaning systems are available from many 3. Remove the stylus by pulling it forward. retailers or on-line. TEAC does not endorse any specific product but, depending on the condition of your record collection, it may be advisable to look into one of these systems. Clean records protect your stylus from undue wear.
Página 6
CDs of this sort can damage the unit. to the CD standard may not play back correctly with this unit. If you use such discs with this unit, TEAC Corporation and its subsidiaries cannot be responsible for any consequences or guarantee the quality of reproduction.
Página 7
Turntable Cover About CD-R and CD-RW discs To attach the turntable cover 1. Slide the hinges into the hinge fittings on both sides of the rear of CD-R discs can be recorded once only. Once they have been used the turntable. for recording, they cannot be erased or re-recorded.
Página 8
Handling Cassette Tape CAUTION: Tape types < Do not open a cassette or pull out the tape. There are several types of cassette tapes. < Do not touch the tape. < Do not use cassette tapes in an area with high-temperature and Automatic tape type Metal (Type IV) detection holes...
Página 9
Connection White White White White LINE OUT LINE IN Cassette Tape Deck, etc. CAUTION: AM loop antenna < Switch off the power to all equipment before making To stand the loop antenna on a surface, fix the claw to the slot connections.
Página 10
Unit Functions and Remote Control POWER Press this button to turn the unit on or off. PHONO/TAPE/AUX, CD, FM/AM Press the PHONO/TAPE/AUX button and select PHONO to play a record. Press the PHONO/TAPE/AUX button and select TAPE to play a tape.
Página 11
Skip/Search (.m/,/), TUNING ( SHUFFLE In CD mode, use these buttons to skip tracks. In CD mode, use this button for shuffle playback. Hold down these buttons to search for a part of a track. In FM/AM mode, use these buttons to tune in a station. Note: To simplify explanations, instructions refer to names of buttons RECORD...
Página 12
Parts of the Turntable Before use, detach the stylus guard (white plastic cover) by pulling it straight off the front of the cartridge in the direction of the arrow. turntable Cassette tape operation button PLAY (y) screw fixing the turntable for transportation Use this button to play a tape.
Página 13
Remote Control Unit Basic Operation The provided Remote Control Unit allows the unit to be operated from a distance. When operating the remote control unit, point it towards the REMOTE SENSOR on the front panel of the unit. < Even if the remote control unit is operated within the effective range, remote control operation may be impossible if there are any obstacles between the unit and the remote control.
Página 14
Listening to the Radio Selecting stations which cannot be tuned automatically (manual selection) When the .m or ,/ button is pressed momentarily, the frequency changes by a fixed step. Press the .m or ,/ button repeatedly until the FM MODE station you want to listen to is found.
Página 15
Preset Tuning How to select preset stations You can store FM and AM stations into preset channels 1 to 9 respectively. Press the FM/AM button to select a band. Tune in a station you want to listen to (see steps page 14).
Página 16
Listening to a Record adaptor transportation screw Select the speed. < Before use, completely loosen the transportation screw by turning it clockwise with a coin and remove the stylus guard. Press the PHONO/TAPE/AUX button once or twice to select PHONO. Gently push the clamper to the right to release the tone arm.
Página 17
When the playback has been finished, the tone arm automatically Move the tone arm gently to the edge of the record (or the returns to the tone arm holder and the rotation stops. starting point of a track). The turntable will begin to turn. To stop playback manually, slightly lift the tone arm using the cue lever and return it to the tone arm holder.
Página 18
Listening to a CD Press the OPEN/CLOSE button (L) to close the tray. < Be careful not to pinch your finger. < It takes a few seconds for the unit to load the disc. No buttons will work during loading. Wait until the total number of the tracks and the total play time of the disc are displayed.
Página 19
To pause playback Search for a part of a track During playback, hold down the .m or ,/ button Press the PLAY/PAUSE button (y/J) during playback. and release it when the part you want to listen to is found. Playback stops at the current position. To resume playback, press the PLAY/PAUSE button (y/J) again.
Página 20
Programmed Playback Up to 32 tracks can be programmed in the desired order. Press the PROGRAM button. < Insert a disc and select “CD” before beginning programming. < Shuffle playback does not work during programmed playback. < Programmed playback works with finalized discs only. Press the PROGRAM button in the stop mode.
Página 21
Repeat Playback To add a track to the end of the program In the stop mode, press the PROGRAM button. Select a track number by pressing the . or / button, and then press the PROGRAM button. The track is added to the end of the program. Each time the REPEAT button is pressed, the repeat mode is changed as follows: REPEAT ALL...
Página 22
Shuffle Playback Time Display The tracks can be played randomly. In the stop mode, press the Each time the DISPLAY button is pressed, the display changes as SHUFFLE button and the PLAY/PAUSE button. follows: When the shuffle playback of all the tracks has been finished, the CD/CD-R/CD-RW playback unit stops and the shuffle playback mode is not cancelled.
Página 23
Listening to a Cassette Tape 1 Press the PHONO/TAPE/AUX button once or twice to select Set a recorded cassette tape in the cassette holder. TAPE. Set a cassette tape with the exposed tape in front and the side to play facing up. Side to play Tape <...
Página 24
Listening to a Cassette Tape 2 Before Recording Before you start recording, make sure that you understand the following points: < CD specifications limit the number of tracks to 99. < You can not create recording tracks shorter than 10 seconds. <...
Página 25
Recording 1 To record a radio broadcast Select FM or AM using the FM/AM button and select the station using the .m/,/ button or PRESET button in step A station cannot be selected after you press the REC button in step Select the mode of track number assignment using the Audio from the FM/AM, PHONO, TAPE (cassette tapes) or AUX...
Página 26
Recording 2 < AUTO REC may not work properly with analog sources that < The default setting is 0. Every time the recording is finished, the contain low-level noises. setting is automatically reset to 0. < The AUTO TRACK indicator lights when –20dB, –30dB or –40dB is <...
Página 27
Press the PLAY/PAUSE button (y/J) to start recording. When the playback of the source finishes, press the STOP button (H) to stop recording. When playback of a record finishes and the turntable stops rotating or playback of a cassette tape finishes, recording automatically ends.
Página 28
Finalize As has been explained earlier, in order for a disc to become a Press the FINALIZE button in the stop mode. standard CD, it must have a Table of Contents (TOC) written to it. This process is known as finalizing. Once finalized, CD-R discs are truly final.
Página 29
Erase or Unfinalize a CD-RW Erase procedures are possible only on an unfinalized CD-RW disc. Press the FINALIZE/ERASE button in the stop mode. If a CD-RW disc has been finalized, unfinalize it prior to erasure. Note that it is not possible to perform any erase or unfinalize procedures on a CD-R disc.
Página 30
REC OFF Timer < No button will work while “bUSY” is displayed. Wait about 10 seconds until “bUSY” disappears from the display. Press the RECORD button again. “OFF” and the recording time (minutes/seconds) will be displayed. recording time This unit can record from the radio or other equipment connected to the unit by setting the end recording time with the REC OFF Press the .
Página 31
Using the audio timer Caution when using the audio timer < When a CD-R or CD-RW disc is loaded, it will take approximately This unit can start and stop recording together with the 30 seconds after the unit turns on to read and start recording. commercially available audio timer.
Página 32
Will not play. yourself before you call your dealer or a TEAC service center. e Loosen the transportation screw, and remove the stylus guard. (The stylus guard is a plastic cover that protects the stylus General during transportation.
Página 33
Messages Specifications TRACK Amplifier Section 0 0:00 Output power ........3.5 W + 3.5 W A blank CD-R/CD-RW disc has been loaded.
Página 34
Sommaire Avant l’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce manuel Lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. avec attention pour obtenir les meilleures performances possibles de cet appareil. < Ne placez aucun objet sur le couvercle de la platine tourne- disque.
Página 35
3. Retirez la pointe de lecture en la tirant vers l’avant. < Plusieurs systèmes de nettoyage de disque sont disponibles dans le commerce et en ligne. TEAC n’avalise aucun produit spécifique mais, selon l’état de votre collection de disques, cela peut s’avérer être un bon choix.
Página 36
Disques Veuillez utiliser des CD, CD-R et CD-RW portant le logo Avertissement : “DIGITAL AUDIO”. < Ne lisez aucun disque gondolé, déformé ou endommagé. Lire de tels disques peut causer des dommages irréparables aux mécanismes de lecture. < Il est déconseillé d’utiliser des disques CD-R et CD-RW inscriptibles, la face portant l’étiquette risquant d’être collante et d’endommager l’appareil.
Página 37
Couvercle de la platine Remarques concernant les disques compacts Pour mettre en place le couvercle de la platine 1. Insérez le bas des charnières dans les emplacements prévus à cet CD-R et CD-RW effet à l’arrière de la platine tourne-disque, des deux côtés. Les disques CD-R ne permettent qu’un seul enregistrement.
Página 38
Manipulation des cassettes Avertissement : Types de bande < N’ouvrez pas une cassette et ne tirez pas sur sa bande. Il existe plusieurs types de bande de cassette. < Ne touchez pas la bande. < N'utilisez pas de cassettes dans un lieu à température et humidité Trou de détection Métal (Type IV) élevées.
Página 39
Raccordements Blanc Rouge Blanc Rouge Blanc Blanc LINE OUT LINE IN Platine cassette, etc. PRÉCAUTION : Antenne cadre AM < Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les raccordements. Pour faire tenir l’antenne droite, fixez la griffe sur la fente à la <...
Página 40
Fonctions de l’appareil et télécommande POWER Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous ou hors tension. PHONO/TAPE/AUX, CD, FM/AM Appuyez sur la touche PHONO/TAPE/AUX et sélectionnez PHONO pour lire un disque vinyle. Appuyez sur la touche PHONO/TAPE/AUX et sélectionnez TAPE pour lire une cassette.
Página 41
Saut/recherche (.m/,/), TUNING ( REPEAT En mode CD, utilisez ces touches pour sauter des pistes. En mode CD, utilisez cette touche pour sélectionner un mode de Pour rechercher un endroit précis dans une piste, maintenez ces lecture en boucle de CD. touches enfoncées.
Página 42
Pièces de la platine tourne-disque Avant l’utilisation, détachez le protecteur de la pointe (capuchon plastique blanc) en tirant droit vers l’avant de la cellule dans la direction de la flèche. Plateau tourne-disque Touches d’emploi de la cassette PLAY (y) Vis bloquant le plateau pour le transport Utilisez cette touche pour lire une bande.
Página 43
Boîtier de télécommande Fonctionnement de base Le boîtier de télécommande fourni permet la commande à distance de l’appareil. Pour utiliser le boîtier de télécommande, pointez-le vers le détecteur de télécommande du panneau avant de l’appareil. < Même si le boîtier de télécommande est employé à portée de fonctionnement, la commande à...
Página 44
Écoute de la radio Sélection de stations qui ne peuvent pas être syntonisées automatiquement (sélection manuelle) Quand on appuie momentanément sur la touche .m ou ,/, la fréquence change d’une valeur fixe. Appuyez sur la touche .m ou ,/ à plusieurs reprises jusqu’à...
Página 45
Mémorisation de stations (Presets) Comment rappeler les stations préréglées (presets) Vous pouvez mémoriser des stations FM et AM dans leurs presets respectifs 1 à 9. Appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner une bande Réglez-vous sur une station que vous désirez écouter (voir de fréquences.
Página 46
Écoute de disque vinyle adaptateur 45 t/mn Choisissez la vitesse. < Avant l’utilisation, desserrez complètement la vis de transport en la tournant vers la droite à l’aide d’une pièce de monnaie, et retirez le capuchon de la pointe. Appuyez une ou deux fois sur la touche PHONO/TAPE/AUX pour sélectionner PHONO.
Página 47
Quand la lecture est terminée, le bras revient automatiquement sur Déplacez doucement le bras vers le bord du disque (ou le son support et le plateau tourne-disque s’arrête. point de départ d’une plage). Le plateau commence à tourner. Pour arrêter la lecture manuellement, soulevez légèrement le bras à l’aide du levier de repérage et remettez-le sur son support.
Página 48
Écoute de CD Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (L) pour fermer le tiroir. < Veillez à ne pas vous coincer les doigts. < Il faut quelques secondes à l’appareil pour lire le disque. Aucune touche ne fonctionne durant le chargement. Attendez que le nombre total de pistes ainsi que la durée totale de lecture du disque soient affichés.
Página 49
Pour mettre la lecture en pause Recherche d’une partie d’une piste En lecture, maintenez la touche . m ou , / Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J) en lecture. enfoncée et relâchez-la lorsque la partie que vous voulez La lecture s’arrête à la position actuelle. écouter est trouvée.
Página 50
Lecture programmée 32 pistes peuvent être programmées dans l’ordre souhaité. Appuyez sur la touche PROGRAM. < Insérez un disque compact et sélectionnez “CD” avant de commencer la programmation. < Pendant la lecture programmée, la lecture aléatoire est impossible. < La lecture programmée fonctionne seulement avec les disques finalisés.
Página 51
Lecture en boucle Pour ajouter une piste à la fin du programme À l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM. Sélectionnez un numéro de piste en appuyant sur la touche . ou /, puis appuyez sur la touche PROGRAM. La piste est ajoutée à la fin du programme. A chaque pression sur la touche REPEAT, le mode de répétition change comme suit : REPEAT ALL...
Página 52
Lecture aléatoire Affichage du temps Les pistes peuvent être lues dans un ordre aléatoire. À l’arrêt, Chaque fois que l’on appuie sur la touche DISPLAY en lecture, appuyez sur la touche SHUFFLE et sur la touche PLAY/PAUSE. l’affichage change comme suit : Quand la lecture aléatoire de toutes les pistes est terminée, Lecture CD/CD-R/CD-RW l’appareil s’arrête et le mode de lecture aléatoire est annulé.
Página 53
Écoute d’une cassette 1 Appuyez une ou deux fois sur la touche PHONO/TAPE/AUX Placez une cassette enregistrée dans la platine cassette. pour sélectionner TAPE. Installez une cassette avec la bande visible vers l’avant et la face à lire vers le haut. Face à...
Página 54
Écoute d’une cassette 2 Avant d’enregistrer Avant de commencer l’enregistrement, assurez-vous que vous comprenez les points suivants : < La norme CD limite le nombre de pistes à 99. < Vous ne pouvez pas créer de pistes d'enregistrement de moins de 10 secondes.
Página 55
Enregistrement 1 Pour enregistrer une station de radio Sélectionnez FM ou AM avec la touche FM/AM et sélectionnez la station avec la touche .m/,// ou la touche PRESET à l’étape Vous ne pouvez plus sélectionner de station une fois que vous avez appuyé...
Página 56
Enregistrement 2 Réglage du niveau d’enregistrement. < Si AUTO REC ne fonctionne pas correctement à cause du bruit, sélectionnez MANUAL. Faites jouer la source à enregistrer et réglez le niveau d’enregistrement de manière que le son le plus fort n’atteigne <...
Página 57
Enregistrement depuis une cassette Lancez ou mettez en pause la lecture de la cassette. < Appuyez sur la touche PLAY (y) ) pour lancer la lecture. < Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur la touche PAUSE (J) puis la touche PLAY (y). <...
Página 58
Finalisation Comme expliqué précédemment, pour qu’un disque devienne un Appuyez sur la touche FINALIZE/ERASE en mode arrêt. CD normal, une table des matières (TOC) doit y être écrite. Ce processus s’appelle la finalisation. Une fois finalisés, les CD-R sont véritablement définitifs. Il n’est plus possible d’ajouter d’autre pistes.
Página 59
Effacement ou dé-finalisation d’un CD-RW UnFINAL Les procédures d’effacement ne sont possibles que sur un CD-RW non-finalisé. Sélectionnez cette option pour définaliser le disque. Si un CD-RW est finalisé, dé-finalisez le disque avant l’effacement. ErASE XX (le numéro de la dernière piste enregistrée sur le Rappelez-vous qu’il n’est pas possible d’effacer ou de dé-finaliser un CD-R.
Página 60
Minuterie d’arrêt d’enregistrement REC OFF < Ningún botón funcionará mientras en la pantalla aparezca "bUSY" (ocupado). Espere unos 10 segundos hasta que "bUSY" desaparezca de la pantalla. Appuyez à nouveau sur la touche RECORD. “OFF” et la durée d’enregistrement (minutes/secondes) s’afficheront.
Página 61
Emploi d’une minuterie d’alimentation Précautions d’emploi de la minuterie d’alimentation < Quand un CD-R ou CD-RW est chargé, il faut environ 30 secondes Cet appareil peut à la fois lancer et arrêter l’enregistrement avec une pour la lecture après la mise sous tension de l’appareil avant le minuterie d’alimentation du commerce.
Página 62
à vous avant de faire Pas de lecture. appel au revendeur ou au service après-vente de TEAC. e Desserrez la vis et enlevez le capuchon de la pointe. (C’est un capuchon en plastique blanc qui protège la pointe Général...
Página 63
Messages Caractéristiques techniques TRACK Section amplificateur 0 0:00 Puissance de sortie ....... . 3,5 W + 3,5 W Un CD-R/CD-RW vierge a été...
Página 64
Indice Antes de usar esta unidad Enhorabuena por escoger un TEAC. Lea detenidamente este Lea esto antes de realizar cualquier operación. manual a fin de obtener el mejor rendimiento de esta unidad. < No coloque ningún objeto sobre la tapa del plato giradiscos.
Página 65
< Puede conseguir sistemas de limpieza de discos comerciales en abajo en la dirección “A”. la mayoría de comercios del ramo o a través de internet. TEAC no 3. Extraiga la aguja tirando de ella hacia delante. recomienda ningún producto en concreto, pero, dependiendo de la condición de su colección de discos, puede que le interese...
Página 66
TEAC Corporation y sus subsidiarias no asumen ninguna responsabilidad por las posibles consecuencias, ni garantizan la calidad de la reproducción en caso de que utilice tales tipos de discos en esta unidad.
Página 67
Tapa del plato giradiscos Acerca de los discos CD-R y CD-RW Para instalar la tapa del plato giradiscos 1. Deslice las bisagras a través de las ranuras habilitadas para ello en Los discos CD-R solo pueden ser grabados una vez. Una vez que ambos lados de la parte trasera del plato giradiscos.
Página 68
Manejo de las cintas de cassette Precaución: Tipos de cinta < No abra la carcasa ni extraiga la cinta que contiene. Existen varios tipos de cintas de cassette. < No toque la cinta. < No utilice cintas de cassette en zonas sujetas a altas temperaturas Orifcios de detección automática Metal (Tipo IV) del tipo de cinta...
Página 69
Conexiones Rojo Blanco Blanco Rojo Blanco Blanco LINE OUT LINE IN Pletina de cinta de cassette, etc. PRECAUCIÓN: Antena en bucle de AM < Apague todos los dispositivos antes de realizar las conexiones. Para colocar la antena en bucle sobre una superficie, fije el <...
Página 70
Funciones de la unidad y del mando a distancia POWER Pulse este botón para encender o apagar la unidad. PHONO/TAPE/AUX, CD, FM/AM Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX y seleccione PHONO para reproducir un disco. Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX y seleccione TAPE para reproducir una cinta.
Página 71
Salto/Búsqueda (.m/,/), TUNING ( REPEAT En el modo CD, utilice estos botones para saltar pistas. En el modo CD, utilice este botón para seleccionar un modo de Mantenga pulsados estos botones para desplazarse (realizar una repetición de CD. búsqueda) dentro de una pista. En el modo FM/AM, utilice estos botones para sintonizar una DISPLAY emisora.
Página 72
Partes del plato giradiscos Antes de usar el plato giradiscos, retire la protección de la aguja (cubierta de plástico blanco) tirando de ella hacia la parte frontal del cartucho, en el sentido de la flecha. Plato giradiscos Botones de control de cinta de cassette PLAY (y) Tornillo de fijación del plato giradiscos para su transporte Utilice este botón para reproducir una cinta.
Página 73
Mando a distancia Funcionamiento básico El mando a distancia incluido le permite controlar el aparato a distancia. Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el SENSOR del panel frontal del aparato. < Aunque esté usando este mando a distancia dentro de su margen de funcionamiento efectivo, es posible que no funcione si hay obstáculos entre el reproductor y el mando a distancia.
Página 74
Escucha de la radio Selección de emisoras que no puedan ser sintonizadas automáticamente (selección manual) Cuando pulse el botón .m o ,/, la frecuencia irá cambiando en pasos fijos. Pulse el botón .m o ,/ repetidamente hasta que FM MODE localice la emisora que quiera escuchar.
Página 75
Ajuste de emisoras prefijadas Cómo seleccionar presintonías Puede almacenar emisoras de FM y AM en las presintonías (presets) 1 a 9. Pulse el botón FM/AM para seleccionar una banda. Sintonice una emisora (pasos en página 74). Pulse el botón MEMORY. Pulse el botón PRESET de forma repetida hasta localizar la presintonía deseada.
Página 76
Para escuchar un disco adaptador tornillo de transporte < Antes de utilizar el plato giradiscos, afloje completamente el Elija la velocidad. tornillo de transporte girándolo hacia la derecha con una moneda y retire el protector de la aguja. Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX una o dos veces para seleccionar PHONO.
Página 77
Cuando la reproducción haya terminado, el brazo del plato Mueva el brazo del plato giradiscos suavemente hacia el giradiscos volverá automáticamente a la base y el giro se detendrá. borde del disco (o el punto inicial de una pista). El plato comenzará a girar. Para detener la reproducción manualmente, levante ligeramente el brazo del plato utilizando la palanca de control y colóquelo sobre el soporte.
Página 78
Para escuchar un CD Pulse el botón OPEN/CLOSE (L) para cerrar la bandeja. < Tenga cuidado con sus dedos. < El proceso de carga del disco tardará unos pocos segundos. No funcionará ningún botón durante la carga. Espere hasta que aparezca en pantalla el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco.
Página 79
Para poner en pausa la reproducción Para colocarse en un punto concreto de una pista Pulse el botón PLAY/PAUSE (y/J) durante la reproducción. La Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón .m reproducción se detendrá temporalmente en la posición actual. o ,/ y déjelo de pulsar cuando llegue al punto que Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón PLAY/ desee.
Página 80
Reproducción programada Puede programar hasta 32 pistas en el orden que quiera. Pulse el botón PROGRAM. < Introduzca un disco y elija “CD” antes de empezar la programación. < La reproducción aleatoria no funciona durante la reproducción programada. < La reproducción programada solo funcionará con discos finalizados.
Página 81
Reproducción repetida Para comprobar el orden programado En el modo de parada, pulse el botón . o / repetidamente para visualizar los números de pista que han sido almacenados en la memoria. Para eliminar una pista, pulse el botón CLEAR cuando su número aparezca en pantalla.
Página 82
Reproducción aleatoria Indicación de tiempo Las pistas pueden ser reproducidas de forma aleatoria. En el Cada vez que pulse el botón DISPLAY, la indicación irá cambiando modo de parada, pulse el botón SHUFFLE y el botón PLAY/ en el orden siguiente: PAUSE.
Página 83
Para escuchar una cinta de cassette 1 Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX una o dos veces para Introduzca una cinta de cassette grabada en la pletina. seleccionar TAPE. Coloque el cassette con la cinta hacia delante y la cara que quiera reproducir hacia arriba.
Página 84
Para escuchar una cinta de cassette 2 Antes de grabar Antes de iniciar la grabación, asegúrese de que comprende los siguientes puntos: < Las especificaciones del CD limitan el número de pistas a 99. < No se pueden crear pistas de grabación de menos de 10 segundos de duración.
Página 85
Grabación 1 Para grabar un programa de radio Elija FM o AM utilizando el botón FM/AM y elija la emisora utilizando el botón / o el botón PRESET en el paso No podrá elegir una emisora después de pulsar el botón REC en el paso Elija el modo de asignación del número de la pista utilizando el botón MANUAL/AUTO REC.
Página 86
Grabación 2 Puede que AUTO REC no funcione bien con fuentes analógicas Ajuste del nivel de grabación. que contengan niveles de ruido bajos. Reproduzca la fuente a ser grabada y ajuste el nivel de grabación de manera que el sonido más fuerte no supere la indicación El indicador AUTO TRACK se encenderá...
Página 87
Para grabar desde una cinta de cassette Comience la reproducción de la cinta de cassette o póngala en pausa. < Pulse el botón PLAY (y) para empezar la reproducción. < Para poner la reproducción en pausa, pulse el botón PAUSE (J) y después el botón PLAY (y).
Página 88
Finalización Conforme lo explicado anteriormente, para que un disco sea un CD Pulse el botón FINALIZE en el modo de parada. estándar, deberá disponer de un índice (TOC) grabado en él. Este proceso es conocido como finalización. Tras este proceso, los discos CD-R estarán realmente finalizados. No podrá...
Página 89
Borrado o desfinalización de un CD-RW UnFINAL Estos procesos de borrado sólo pueden ser realizados en un disco CD-RW desfinalizado. Elija esto para desfinalizar el disco. Si un disco CD-RW ha sido finalizado, desfinalícelo antes de borrarlo. ErASE XX (el número de la última pista grabada en el disco) Recuerde que no es posible ejecutar ningun proceso de borrado o desfinalizacion en un disco CD-R.
Página 90
Temporizador REC OFF < Aucune touche ne fonctionnera si "bUSY" est affiché. Attendez environ 10 secondes que "bUSY" disparaisse de l'écran. Vuelva a pulsar el botón RECORD. Aparcerá “OFF” y el tiempo de grabación (minutos/segundos). Tiempo de grabación Pulse el botón .m o el ,/ para configurar el Esta unidad puede grabar desde una radio o cualquier otro equipo tiempo de grabación.
Página 91
Uso de un temporizador de audio Precauciones de uso de un temporizador de audio < Cuando introduzca un disco CD-R o CD-RW, la unidad tardará Esta unidad puede iniciar y detener la grabación con un aproximadamente 30 segundos en leerlo y comenzar la grabación temporizador de audio disponible en comercios.
Página 92
Si surge algún problema con la unidad, consulte la siguiente tabla y pruebe a solucionarlo antes de ponerse en contacto con su No es posible la reproducción. distribuidor o con el servicio técnico de TEAC. e Afloje el tornillo de transporte y retire el protector de la aguja. General (El protector de la aguja es una pieza de plástico gris que protege...
Página 93
Mensajes Especificaciones TRACK Sección del amplificador 0 0:00 Potencia de salida ........3,5 W +3,5 W Se ha cargado un disco CD-R/CD-RW vacío.
Página 96
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. de C.V. Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacán, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000 TEAC UK Ltd.