Descargar Imprimir esta página
Bartscher 1K2200 GL Manual Del Usuario
Bartscher 1K2200 GL Manual Del Usuario

Bartscher 1K2200 GL Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para 1K2200 GL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

1K2200 GL
104920
Original-Gebrauchsanleitung
V1/0717

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bartscher 1K2200 GL

  • Página 1 1K2200 GL 104920 Original-Gebrauchsanleitung V1/0717...
  • Página 3 ----------------------------------------- DEUTSCH Seite 1 bis 14 ----------------------------------------- ENGLISH from page 15 to 28 ----------------------------------------- FRANÇAIS de page 29 à page 42 ITALIANO ----------------------------------------- pagine da 43 a 56 ESPAŇOL ----------------------------------------- de la página 57 a la 70 PORTUGUÊS ----------------------------------------- as páginas des de 71 até 84 ----------------------------------------- NEDERLANDS blz.
  • Página 5 4.2 Technische Angaben .................... 10 5. Installation und Bedienung ..................10 5.1 Installation ......................10 5.2 Bedienung ......................11 6. Reinigung ......................... 13 7. Entsorgung ......................14 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
  • Página 6 Die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme lesen und griffbereit am Gerät aufbewahren! Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Página 7 HEISSE OBERFLÄCHE! Dieses Symbol macht auf die heiße Oberfläche des Gerätes während des Betriebes aufmerksam. Bei Nichtbeachten besteht Verbrennungsgefahr! VORSICHT! Dieses Symbol kennzeichnet möglicherweise gefährliche Situationen, die zu leichten Verletzungen führen oder Beschädigung, Fehlfunktionen und/oder Ausfall des Gerätes zur Folge haben können. HINWEIS! Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und störungsfreie Bedienung des Gerätes zu beachten sind.
  • Página 8  Halten Sie Verpackungsmaterialien wie Plastikbeutel und Styroporteile außerhalb der Reichweite von Kindern. Erstickungsgefahr!  Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten unter Verwendung von Original-Ersatz- und Zubehörteilen ausgeführt werden. Versuchen Sie niemals, selber an dem Gerät Reparaturen durchzuführen! ...
  • Página 9  Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Wenn dieses Schäden aufweist, muss es durch den Kundendienst oder einen qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.  Ziehen Sie die Anschlussleitung immer am Netzstecker aus der Steckdose, nicht am Netzkabel selbst.
  • Página 10 1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Gebrauchsanleitung gewährleistet. Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind ausschließlich von qualifiziertem Kundendienst vorzunehmen. Das Gerät ist nicht für den dauerhaften gewerblichen Einsatz geeignet! Dieses Gerät kann im Haushalt und ähnlichen Bereichen verwendet werden, wie beispielsweise: ...
  • Página 11 2. Allgemeines 2.1 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Gebrauchsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Gebrauchsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Gebrauchsanleitung.
  • Página 12 3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Página 13 4. Technische Daten 4.1 Baugruppenübersicht Ein-/Ausschalter Stellfüße (4) Netzanschlussleitung Temperaturregler Lüftungsöffnungen Glaskeramikkochfeld Griff (2) Digitalanzeige - 9 -...
  • Página 14 4.2 Technische Angaben Bezeichnung Elektro-Kocher 1K2200 GL 104920 Art.-Nr.:  Gehäuse: Edelstahl, Material:  Kochfläche: Glaskeramik  Art der Kochstellen: Elektro  Anzahl Kochstellen: 1 Ausführung:  Digital-Anzeige  Überhitzungsschutz 1 – 99 Minuten Zeiteinstellungen: Anzahl Leistungsstufen: Anschlusswert: 2,2 kW / 220-240 V 50/60 Hz...
  • Página 15  Stellen Sie das Gerät niemals auf die Tischkante, es könnte kippen oder herunterfallen.  Stellen Sie das Gerät niemals in nasser oder feuchter Umgebung auf.  Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Feuerstellen, Elektroöfen, Heizöfen oder anderen Hitzequellen aufstellen. ...
  • Página 16  Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, erlischt die rote Betriebs- Kontrollleuchte. Nachdem der Elektro-Kocher abgekühlt ist, heizt dieser wieder auf und die Kontrollleuchte leuchtet erneut. Durch diese Funktion wird der Elektro- Kocher vor dem Überhitzen geschützt.  Auf dem Temperaturregler befindet sich die Aufschrift „Timer“. Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie den Knebel zweimal hintereinander.
  • Página 17 6. Reinigung WARNUNG! Vor der Reinigung das Gerät von der Stromversorgung trennen (Netzstecker ziehen!). Das Gerät abkühlen lassen. Das Gerät niemals mit einem Druckwasserstrahl reinigen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. o Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. o Reinigen Sie den Elekro-Kocher mit einem weichen, feuchten Tuch.
  • Página 18 Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. VORSICHT! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
  • Página 19 4.2 Technical specification ..................24 5. Installation and operation ..................24 5.1 Installation ......................24 5.2 Operation ......................25 6. Cleaning ........................27 7. Waste disposal ......................28 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Página 20 Read this instruction manual before using and keep them available at all times! This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Página 21 HOT SURFACE! This symbol is a warning that the device surface is hot when in use. Ignoring this warning may result in burns! CAUTION! This symbol highlights dangerous situations which could lead to light injuries, or damage, malfunction, and/or destruction of the device. NOTE! This symbol highlights recommendations and information aimed for effective and trouble-free device operation.
  • Página 22  Prevent access of children to the package materials like plastic bags and foamed polystyrene elements. Suffocation hazard!  Only a qualified technician and using original spare parts and accessories should carry out repairs and maintenance of the device. Do not attempt to repair the device yourself. ...
  • Página 23  device if the power cord is damaged. If this cable is damaged, it must be replaced by customer service or a qualified electrician in order to avoid dangers.  The supply cable must be disconnected from the socket only by pulling the plug. ...
  • Página 24 1.3 Proper use The operational safety of the device is assured only in case of proper use, according to the operation manual. All technical activities like installation and maintenance must be performed by the qualified service personnel only. The device is not designed for continuous operation in the industrial applications. The device is intended for home use or in similar places such as: ...
  • Página 25 2. General information 2.1 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Página 26 3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Página 27 4. Technical data 4.1 Overview of parts ON/OFF switch Feet (4) Power cord Temperature control Ventilation slots Ceramic heating plate Handle (2) Digital display - 23 -...
  • Página 28 4.2 Technical specification Name Electric hot plate 1K2200 GL 104920 Code-no.:  Casing: stainless steel, Construction:  Hobs: ceramic glass  Type of hobs: electric  Hobs: 1 Equipment:  Digital display  Overheating protection 1 – 99 minutes Time set:...
  • Página 29  Never place the device at the edge of a table to avoid tilting or falling.  Never put the device in a moist or wet area.  Do not place the device near open flame, electric heaters or other heat source. ...
  • Página 30  After the set temperature is reached, the red control light will be off. When the plate has cooled down, the appliance will start re-heating and the control light appear again. This function prevents overheating of the electric hot plate. ...
  • Página 31 6. Cleaning WARNING! Before cleaning disconnect the device from the power supply (pull the plug!). Wait for the device to cool down. Do not use pressurized water jest for cleaning! Protect the device from the water penetration. o Clean the unit regularly. o Clean the electric hot plate with a soft, damp cloth.
  • Página 32 CAUTION! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Página 33 5. Installation et utilisation ..................38 5.1 Installation ......................38 5.2 Utilisation ......................39 6. Nettoyage ......................... 41 7. Elimination des éléments usés ................42 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Allemagne Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 34 Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice d´utilisation et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et, par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à...
  • Página 35 SURFACES CHAUDES ! Ce symbole en avertit l’utilisateur durant le fonctionnement de l’appareil. Tout non-respect entraine des risques de brûlures! ATTENTION ! Cette indication désigne des situations dangereuses éventuelles qui peuvent entraîner des blessures mineures ou des dommages, un mauvais fonctionnement et / ou défaut de fonctionnement de l'équipement.
  • Página 36 Veuillez empêcher que les matériaux d’emballage tels que  sacs plastiques ou éléments en polyester expansé soient à la portée des enfants. Risque d’étouffement !  Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les pièces de rechange et les accessoires d´origine.
  • Página 37 Débrancher toujours le cordon d’alimentation uniquement en  tenant la fiche. Ne jamais transporter, déplacer ou soulever l’appareil à l’aide du  cordon d’alimentation. En aucun cas n’ouvrir l’enceinte de l’appareil. Si les connexions  électriques sont modifiées, ou si la construction du système mécanique ou électrique est manipulée, il y a risque d’électrocution ou de choc électrique.
  • Página 38 1.3 Utilisation conforme La sécurité d’utilisation de l’appareil n’est garantie que si l’utilisation est conforme à la destination, en conformité avec les données figurant dans ce manuel d’instruction. Tous les travaux techniques, ainsi que le montage et la maintenance ne peuvent être effectués que par le personnel d’un service qualifié.
  • Página 39 2. Généralités 2.1 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe- ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été...
  • Página 40 3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Página 41 4. Données techniques 4.1 Aperçu des composants Interrupteur marche/arrêt Pieds (4) Câble d’alimentation Thermostat Orifices d’aération Plaque de cuisson céramique Poignée (2) Affichage numérique - 37 -...
  • Página 42 4.2 Indications techniques Réchaud électrique 1K2200 GL 104920 Code-No. :  Boîtier : Acier inoxydable, Matériau :  Surface de cuisson : Vitrocéramique  Type de zones de cuisson : électrique  Nombre de zones de cuisson : 1 Réalisation : ...
  • Página 43  Ne jamais placer l’appareil sur le bord de la table, pour éviter qu’il ne bascule et ne tombe.  Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide ou mouillé.  Ne pas placer l’appareil à proximité de flammes nues, de fours électriques, de chauffages ou d’autres sources de chaleur.
  • Página 44  Lorsque la température désirée est atteinte, le témoin rouge s'éteint. Quand le réchaud refroidi, il se chauffe de nouveau et le témoin s’allume de nouveau. Cette fonction permet d'éviter la surchauffe du réchaud électrique.  L’indication « Timer » se trouve sur le thermostat. Pour activer cette fonction, appuyer deux fois de suite sur le thermostat.
  • Página 45 6. Nettoyage AVERTISSEMENT ! Avant de nettoyer l’appareil, débrancher l’alimentation électrique (retirer la fiche de la prise !). Attendre que l’appareil refroidisse. Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil. Veiller à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec l’eau. o Nettoyer l’appareil regulièrement.
  • Página 46 ATTENTION ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Allemagne Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 47 4.2 Dati tecnici ......................52 5. Installazione e utilizzo ..................... 52 5.1 Installazione ......................52 5.2 Utilizzo ........................53 6. Pulizia ........................55 7. Smaltimento ......................56 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germania Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 48 Prima di iniziare a utilizzare l’apparecchiatura, leggere attentamente le manuale di utilizzo e conservarle in un luogo sicuro! Il presente manuale di utilizzo contiene la descrizione dell'installazione dell'apparecchia- tura, il suo funzionamento e la manutenzione, ed è una fonte importante di informazioni e consigli.
  • Página 49 SUPERFICIE ROVENTE! Il simbolo segnala la presenza di una superficie rovente durante il funzionamento dell’apparecchio. Il mancato rispetto dell’avvertenza può essere causa di ustioni! PRUDENZA! Questo simbolo indica la possibile comparsa di situazioni pericolose, tali da provocare lesioni leggere, il danneggiamento, il malfunzionamento e/ o la rottura dell'apparecchiatura.
  • Página 50 L’apparecchiatura può essere usato soltanto se le sue condizioni  tecniche non destano dubbi ed è completamente sicuro per l’utente. In caso di malfunzionamenti scollegare dall’alimenta- zione (togliere la spina dalla presa) e contattare l’assistenza tecnica. Impedire ai bambini l’accesso ai materiali di imballaggio, quali ...
  • Página 51  Non coprire il cavo di alimentazione. Il cavo di alimenta-zione non deve essere posato nell’area di lavoro e non deve essere immerso in acqua o altri liquidi.  Il cavo di alimentazione andrà verificato regolarmente per rilevare eventuali danni. Non usare mai l'apparecchiatura con il cavo di alimentazione danneggiato.
  • Página 52 Non spostare mai l’apparecchiatura durante la cottura e non  posizionare stoviglie calde sul fornello. 1.3 Uso conforme alla destinazione La sicurezza di utilizzo dell’apparecchiatura è garantita soltanto in caso di uso conforme alla destinazione, nel rispetto delle indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso. Qualsiasi operazione tecnica, compreso il montaggio e la manutenzione, dovrà...
  • Página 53 2. Informazioni generali 2.1 Responsabilità del produttore e garanzia Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono state raccolte rispettando le norme in vigore, lo stato attuale delle conoscenze di progettazione e costruzione, le nostre conoscenze e la nostra esperienza pluriennale. Anche le traduzioni del presente manuale sono state realizzate nel modo il più...
  • Página 54 3. Trasporto, imballaggio e stoccaggio 3.1 Controllo della fornitura Alla ricezione della fornitura va immediatamente controllato che l'apparecchiatura sia completa e che non sia stata danneggiata durante il trasporto. Nel caso si rilevino danneggiamenti visibili dovuti al trasporto, va rifiutata l'accettazione dell'apparecchiatura, o va eseguita un'accettazione condizionale.
  • Página 55 4. Parametri tecnici 4.1 Presentazione dei sottogruppi dell’impianto Interruttore on/off Piedini (4) Cavo di alimentazione Regolatore di temperatura Fori di ventilazione Piastra ceramica Impugnatura (2) Display digitale - 51 -...
  • Página 56 4.2 Dati tecnici Nome Fornello elettrico 1K2200 GL 104920 Cod. art.:  Corpo esterno: Acciaio inossidabile; Materiale:  Piano di cottura: Vetro ceramico,  Tipo dei piani di cottura: elettrico  Numero di piani di cottura: 1 Realizzazione:  Indicatore digitale ...
  • Página 57  Non posizionare mai l’apparecchiatura presso i bordi del tavolo, in modo tale da eliminare il rischio di inclinazione o caduta.  Non posizionare mai l’apparecchiatura in un ambiente umido o bagnato.  Non collocare l’apparecchiatura nelle vicinanze di fiamme libere, stufe elettriche, caldaie o altre fonti di calore.
  • Página 58  Al raggiungimento della temperatura impostata, la spia rossa si spegnerà Quando il fornello si sarà raffreddato, l’apparecchiatura si riscalderà nuovamente e la spia si riaccenderà. Questa funzione previene il surriscaldamento del fornello elettrico.  Sul regolatore di temperatura è presente la scritta "Timer". Per attivare questa funzione, premere la manopola per due volte di fila.
  • Página 59 6. Pulizia AVVERTIMENTO! Prima di pulire l’apparecchiatura, staccarla dall'alimenta- zione (estrarre la spina di rete!). L’apparecchio deve essere freddo. Non usare mai getti d’acqua in pressione per pulire l’apparecchiatura. Impedire l'accesso dell'acqua all'interno dell'apparecchiatura. o L’apparecchio deve essere pulito regolarmente. o Pulire el fornello elettrico con un panno morbido e bagnato.
  • Página 60 A tal fine va sconnessa l'apparecchiatura dall'alimentazione e va tagliato il cavo di alimentazione. PRUDENZA! Durante lo smaltimento dell'apparecchiatura, vanno rispettate le opportune norme statali o regionali. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germania Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 61 4.2 Datos técnicos ...................... 66 5. Instalación y servicio ....................66 5.1 Instalación ......................66 5.2 Servicio ......................... 67 6. Limpieza ........................69 7. Recuperación ......................70 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemania Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 62 ¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar seguro! La presente manual de instrucciones describe la instalación del dispositivo, su servicio y su conservación, además sirve como fuente de información importante, así como de guía. El conocimiento y el cumplimiento de todas sus indicaciones de seguridad y servicio garantizan el trabajo correcto y seguro del dispositivo.
  • Página 63 ¡SUPERFICIE CALIENTE! El símbolo indica que la superficie del dispositivo ésta caliente durante su funcionamiento. ¡Ignorar esta advertencia conlleva riesgo de quemaduras! ¡ATENCIÓN! Este símbolo indica la posible existencia de situaciones de riesgo que podrían ocasionar lesiones leves o daños, mal funcionamiento y/o deterioro del dispositivo. ¡INDICACIÓN! Este símbolo indica consejos e información que debe respetar para que la utilización del dispositivo sea efectiva y sin fallos.
  • Página 64  No se debe permitir a los niños el acceso al material de embalaje, tales como sacos de plástico y espuma de poliestireno. ¡Riesgo de asfixia!  Los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados únicamente por técnicos cualificados empleando piezas de repuesto y accesorios originales.
  • Página 65  El cable de alimentación debe ser revisado periódicamente para determinar si presenta algún daño. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado. Si el cable está dañado, deba encargarle al servicio técnico o a un técnico calificado su sustitución.
  • Página 66 1.3 Utilización de acuerdo a su uso previsto La seguridad de explotación del dispositivo está garantizada únicamente si el dispositivo es utilizado de acuerdo a su uso previsto, de acuerdo con los datos contenidos en las instrucciones de empleo. Todas las actividades técnicas, tales como el montaje y el mantenimiento, deben ser realizadas únicamente por personal cualificado.
  • Página 67 2. Informaciones generales 2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantía Todas las informaciones contenidas en estas instrucciones se han presentado conforme a los reglamentos vigentes, conocimientos actuales de fabricación e ingeniería y en base a nuestro conocimiento y experiencia de varios años. Asimismo la traducción de la manual de instrucciones se ha realizado escrupulosamente.
  • Página 68 3. Transporte, embalaje y almacenaje 3.1 Control de entregas Tras la entrega, hay que revisar inmediatamente si el dispositivo está completo y si no sufrió daños durante el transporte. En caso de confirmar daños de transporte visibles no hay que aceptar el dispositivo, o bien recibirlo condicionalmente. Los daños hay que detallarlos en los documentos de transporte / o en la lista de entrega del agente expedidor.
  • Página 69 4. Especificaciones técnicas 4.1 Presentación de las partes del dispositivo Interruptor Pies (4) Cable de alimentación Control de temperatura Rejillas de ventilación Placa calentadora cerámica Mango (2) Pantalla digital - 65 -...
  • Página 70 4.2 Datos técnicos Nombre Placa eléctrica 1K2200 GL 104920 Código:  Cuerpo principal: Acero inoxidable Material:  Superficie de calefacción: Vidrio cerámico  Tipo de zonas de calefacción: eléctrico  Número de zonas de calefacción: 1 Fabricación:  Indicador digital ...
  • Página 71  Nunca coloque el aparato en el borde de la mesa, para evitar que vuelque o se caiga.  Nunca coloque el aparato en lugares húmedos o mojados.  Nunca coloque el aparato cerca de fuentes de llamas abiertas, hornos eléctricos, estufas u otras fuentes de calor.
  • Página 72  Una vez alcanzada la temperatura ajustada, la luz roja se apaga. Cuando la placa se enfría, el aparato vuelve a calentarse y la luz se enciende de nuevo. Esta función permite prevenir el sobrecalentamiento de la placa eléctrica.  En el control de temperatura se encuentra el texto “Timer”.
  • Página 73 6. Limpieza ¡ADVERTENCIA! Antes de proceder a la limpieza del aparato, desconéctelo de la fuente de alimentación (¡desacoplar el enchufe!). Espere hasta que se enfríe. Para limpiar el aparato no deben utilizar chorros de agua a presión. Vigilar que no entre agua en el dispositivo. o Limpiar el dispositivo regularmente.
  • Página 74 Para ello desconecte el dispositivo de la corriente y corte el cable de alimentación. ¡ATENCIÓN! Durante la recuperación del dispositivo, siga al pie de la letra las leyes estatales o regionales. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemania...
  • Página 75 4.2 Indicações técnicas ....................80 5. Instalação e utilização .................... 80 5.1 Instalação ......................80 5.2 Utilização ......................81 6. Limpeza ........................83 7. Reciclagem ......................84 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemanha Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 76 Antes de iniciar a utilização deve ler o manual de instruções e seguidamente guardá-lo num lugar facilmente acessível! Este manual de instruções contem informações sobre a instalação, manuseamento e manutenção do aparelho e deve ser consultado como uma fonte importante de informação e guia de referencia.
  • Página 77 SUPERFÍCIE QUENTE! O símbolo avisa sobre a superfície quente do aparelho durante o seu funcionamento. Se o aviso for ignorado, podem acontecer queimaduras! CUIDADO! Este símbolo indica a possibilidade de surgimento de situações perigosas, que podem provocar danos corporais leves ou a danificação, funcionamento defeituoso e/ou destruição do aparelho.
  • Página 78 desligar o equipamento da alimentação (tirar da tomada) e informar o serviço técnico.  Impedir o acesso de crianças aos materiais de embalagem, tais como sacos de plástico ou elementos de esferovite. Perigo de sufocamento!  Somente técnicos qualificados podem reparar ou fazer trabalhos de manutenção no aparelho, usando pecas e acessórios originais.
  • Página 79  O cabo de alimentação deve ser verificado regularmente do ponto de vista de danificações. Não utilizar o aparelho com o cabo de alimentação danificado. Se o cabo estiver danificado, para evitar qualquer perigo, deve encomendar a sua troca num ponto de serviço ou a um electricista qualificado.
  • Página 80  Nunca mudar o aparelho de lugar durante seu funcionamento nem colocar utensílios quentes na placa de aquecimento. 1.3 Utilização de acordo com as disposições A segurança de utilização do aparelho apenas é garantida no caso de utilização de acordo com o seu destino, de acordo com os dados incluídos no manual de instruções. Todas as actividades técnicas, tais como a montagem e manutenção, apenas podem ser efectuadas por um serviço qualificado.
  • Página 81 2. Informações gerais 2.1 Responsabilidade e garantia Toda a informação e instruções deste manual respeitam normas de segurança, os níveis actuais de tecnologia assim como o conhecimento e experiência que adquirimos ao longo dos anos. O manual de instruções foi traduzido com todo o cuidado e atenção. Contudo não nos responsabilizamos por quaisquer erros de tradução.
  • Página 82 3. Transporte, embalagem e armazenamento 3.1 Controle na entrega Ao receber a entrega, verificá-la imediatamente quanto à sua integridade e danos de transporte. No caso de danos de transporte visíveis do exterior, não receber a entrega ou apenas sob reserva. Anotar a extensão dos danos na documentação de transporte/guia de remessa do transportador.
  • Página 83 4. Dados técnicos 4.1 Especificação dos componentes do aparelho Botão ligar/desligar Pés (4) Cabo de alimentação Regulador de temperatura Aberturas de ventilação Placa de aquecimento vitrocerâmica Pegador (2) Mostrador digital - 79 -...
  • Página 84 4.2 Indicações técnicas Nome Fogão elétrico 1K2200 GL 104920 Art. n°:  Estrutura: aço inoxidável, Material:  Superfície de aquecimento: vitrocerâmica  Tipo do disco de aquecimento: elétrico  Quantidade de discos: 1 Características:  Mostrador digital  Proteção contra sobreaquecimento 1 –...
  • Página 85  Nunca deve instalar o aparelho junto da berma da mesa, para evitar que este se incline ou caia.  Nunca deve instalar o aparelho num ambiente húmido ou molhado.  Não colocar o aparelho perto de postos de fogo aberto, fogões eléctricos ou de aquecimento ou outras fontes de calor.
  • Página 86  Após alcançar a temperatura definida, a luz de controle vermelha se apagará. Assim que o fogão esfriar, o aparelho novamente se aquecerá e a luz novamente se acenderá. Esta função permite evitar o sobreaquecimento do fogão elétrico.  No regulador de temperatura encontra-se uma marcação „Timer”. Para ativar esta função deve-se pressionar o botão duas vezes seguidas.
  • Página 87 6. Limpeza ATENÇÃO! Desconecte o aparelho da alimentação (retire a ficha!) antes de limpá-lo. Esperar até que o aparelho esfrie. Para os dispositivos de limpeza não use jato de água. Tomar atenção para não haver água no aparelho. o Limpar o aparelho regularmente. o Limpar a fogão elétrico com um pano macio e húmido.
  • Página 88 Para isso, retire o cabo principal de ligação à corrente. CUIDADO! Para a eliminação do aparelho respeite as normas nacionais e locais. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemanha...
  • Página 89 4.2 Technische Gegevens ..................94 5. Installatie en bediening ................... 94 5.1 Installatie ......................94 5.2 Bediening ......................95 6. Reiniging ........................97 7. Afvalverwijdering ....................98 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Duitsland Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 90 Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing door en bewaar hem op een goed bereikbare plaats! Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Página 91 HEET OPPERVLAK! Dit symbool waarschuwt ervoor dat het werkende apparaat een heet oppervlak heeft. Veronachtzaming van de waarschuwing kan verbranding veroorzaken! VOORZICHTIG! Dit symbool wijst op de mogelijkheid van het ontstaan van onveilige situaties die kunnen leiden tot lichte verwondingen of beschadiging, storingen in de werking of vernietiging van het apparaat.
  • Página 92  Voorkom dat kinderen in contact kunnen komen met verpak- kingsmaterialen als plastic zakken en elementen van polystyreen. Verstikkingsgevaar!  Onderhoud- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen door gekwalificeerde vaklui worden uitgevoerd, onder gebruikmaking van originele reserveonderdelen en accessoires. Probeert u nooit zelf het apparaat te repareren! ...
  • Página 93  Controleer de voedingskabel regelmatig op beschadigingen. Het apparaat niet gebruiken wanneer de voedingskabel beschadigd is. Laat een beschadigde voedingskabel vervangen door de servicedienst of een gekwalificeerde elektricien om gevaar te voorkomen.  Trek de voedingskabel altijd aan de stekker uit het stopcontact. ...
  • Página 94  Nooit het apparaat verplaatsen tijdens het koken noch hete pannen op de verwarmingsplaat zetten. 1.3 Reglementair gebruik Veilige exploitatie van het apparaat is uitsluitend gewaarborgd bij gebruik dat in overeen- stemming is met zijn bestemming en in lijn met de gegevens uit de gebruiksaanwijzing. Alle technische handelingen, inclusief montage en onderhoud, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerde klantenservice.
  • Página 95 2. Algemeen 2.1 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Página 96 3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Página 97 4. Specificaties 4.1 Overzicht van onderdelen Schakelaar Poten (4) Aansluitkabel Temperatuurregulator Ventilatieopeningen Ceramische verwarmingsplaat Handgreep (2) Digitale display - 93 -...
  • Página 98 4.2 Technische Gegevens Naam Elektro-kooktoestel 1K2200 GL 104920 Art.-Nr.:  Ombouw: Roestvrijstaal, Materiaal:  Kookvlak: Ceramisch glas  Soort kookvlak: elektrisch  Hoeveelheid kookvlak: 1 Uitvoering:  Digitale indicator  Oververhittingsbeveiliging 1 – 99 minuten Tijdsinstelling: Aantal vermogensniveaus: Vermogen: 2,2 kW / 220-240 V~ 50/60 Hz...
  • Página 99  Zet het apparaat nooit dicht bij de rand van de tafel om omkiepen of vallen te voorkomen.  Plaats het apparaat nooit in een vochtige of natte omgeving.  Plaats het apparaat nooit in de buurt van open vuur, elektrische kachels, verwarmingsketels of andere warmtebronnen.
  • Página 100  Na het bereiken van de gewenste temperatuur, dooft het rode controlelampje. Als de plaat afkoelt, verwarmt het apparaat opnieuw en brandt ook het controlelampje weer. Deze functie zorgt voor het voorkomen van oververhitting van de elektrische plaat.  Op de temperatuurregulator bevindt zich de markering „Timer”. Om deze functie te activeren, de draaiknop tweemaal achter elkaar indrukken.
  • Página 101 6. Reiniging WAARSCHUWING! Voor het reinigen van het apparaat, het van het lichtnet halen (de stekker eruit halen). Wacht tot het apparaat is afgekoeld. Gebruik geen hogedruk waterstraal om het apparaat te reinigen. Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat kan komen. o Het apparaat regelmatig reinigen.
  • Página 102 VOORZICHTIG! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Duitsland Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 103 4.2 Tekniske data ..................... 108 5. Installation og betjening ..................108 5.1 Installation ......................108 5.2 Betjening ......................109 6. Rengøring ......................111 7. Bortskaffelse ......................112 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tlf.: +49 (0) 5258 971-0 Tyskland Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 104 Læs grundigt betjeningsvejledning før anvendelse og opbevar den i et nemt tilgængeligt sted! Denne betjeningsvejledning indeholder oplysninger om installation, betjening og vedligeholdelse af apparatet og udgør en vigtig kilde til information og vejledning. Kendskab til og overholdelse af de i vejledningen anførte retningslinier vedrørende sikkerhed og betjening er en betingelse for, at apparatet er sikkert og fungerer korrekt.
  • Página 105 VARMT OVERFLADE! Symbolet advarer mod en meget varm overflade når apparatet arbejder. Hvis man ringeagter denne advarsel kan det medføre forbrænding! FORSIGTIG! Dette symbol angiver muligheden for en farlig situation, der kan resultere i mindre personskade eller skader, fejl og/eller skade på apparatet. HENVISNING! Dette symbol angiver tip og oplysninger, der skal følges for at sikre en effektiv og nøjagtig servicering af enheden.
  • Página 106  Lad ikke børn få adgang til emballagematerialer såsom plastikposer og styrofoam. Fare for kvælning!  Service og reparation må kun foretages af kvalificeret personale og kun ved anvendelse af originale reservedele og tilbehør. Apparatet må ikke forsøges repareret på egen hånd. ...
  • Página 107  Tag altid ledningen ud af stikkontakten ved at trække stikket.  Flyt ikke eller bevæg ikke apparatet ved ledningen.  Det er forbudt at åbne apparatets kabinet. I tilfælde af brud og rekonstruktion af de elektriske eller mekaniske forbindelser, er der risiko for elektrisk stød.
  • Página 108 1.3 Anvendelsen som tilsigtet Apparatets sikkerhed kan kun garanteres ved den påtænkte anvendelse, efter oplysningerne i brugsanvisningen. Alle tekniske aktiviteter, herunder installation og vedligeholdelse kan kun udføres af kvalificeret servicetekniker. Apparatet er ikke beregnet til kontinuerlig drift i industrielle anvendelser. Apparatet er beregnet til brug i husholdningen og andre lignende områder, såsom: ...
  • Página 109 2. Generelle oplysninger 2.1 Producentens ansvar og garanti Denne betjeningsvejledning indeholder oplysninger, som er blevet indsamlet med hensyntagen til gældende forskrifter, aktuel konstruktions- og ingeniørkunst samt vores egen viden og mangeårige erfaringer. Oversættelser af brugsvejledninger blev udført så pålideligt som muligt. Vi kan dog ikke påtage os ansvar for eventuelle fejl i oversættelsen og der er derfor den vedlagte tyske version som er gældende, og den har fortrinsret over for denne oversættelse.
  • Página 110 3. Transport, emballage og opbevaring 3.1 Kontrol ved levering Umiddelbart ved modtagelse af forsendelsen skal der kontrolleres, om apparatet er komplet og ikke er blevet beskadiget under transporten. Såfremt der opdages synlige transportskader på apparatet, skal De nægte at modtage apparatet eller modtage det med forbehold.
  • Página 111 4. Tekniske parametre 4.1 Komponentoversigt Tænd/slukkontakt Fødder (4) Strømkabel Temperaturregulator Ventilationsåbninger Glaskeramikkogeplade Håndtag (2) Digitalt display - 107 -...
  • Página 112 4.2 Tekniske data Navn Elektrisk kogeplade 1K2200 GL 104920 Art. nr.:  Kabinet: rustfrit stål, Materiale:  Kogefelt: glaskeramik  Glasfelt: elektrisk  Antal glasfelter: 1 Udførelse:  Digitalt display  Overophedningsbeskyttelse 1 – 99 minutter Tidsindstilling: Antal effekttrin: Tilslutningsværdi:...
  • Página 113  Placer aldrig enheden ved kanten af bordet for at forhindre væltning eller tab på gulvet.  Placer aldrig enheden i et fugtigt og vådt sted.  Stil aldrig enheden i nærheden af åbent ild, elektriske komfurer, varmeovne eller andre varmekilder. ...
  • Página 114  Efter at have nået den indstillede temperatur, det røde lys slukkes. Når glasfeltet afkøler,apparatet varmes op og indikatoren lyser. Denne funktion hjælper med at forhindre overophedning af den elektriske kogeplade.  På temperaturregulatoren findes "Timer". For at aktivere denne funktion, skal du trykke på...
  • Página 115 6. Rengøring ADVARSEL! Før du starter med at rengøre enheden, husk at afbryde den fra strømforsyningen (træk stikket ud!). Vent, indtil maskinen er nedkølet. Brug ikke vandstråle til rengøring! Pas på vandet ikke kommer ind i apparatet. o Apparatet skal rengøres jævnligt. o Den elektriske plade skal rengøres med en fugtig klud.
  • Página 116 FORSIGTIG! Apparatet skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende nationale og lokale bestemmelser. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tlf.: +49 (0) 5258 971-0 Tyskland Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 117 4.2 Технические характеристики ................122 5. Инсталляция и обслуживание ................122 5.1 Инсталляция ..................... 122 5.2 Обслуживание ....................123 6. Очистка........................125 7. Утилизация ......................126 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Teл.: +49 (0) 5258 971-0 Германия Факс: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 118 Перед эксплуатацией прибора прочитать инструкцию по эксплуатации и хранить ее в доступном месте! Эта инструкция по эксплуатации описывает установку, обслуживание и уход за прибором и служит важным информационным источником и справочником. Знание и выполнение всех содержащихся в ней мер предосторожности и инструкции...
  • Página 119 ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ! Символ предупреждает о горячей поверхности прибора во время его работы. Пренебрежение предупреждения может привести к получению ожогов! ВНИМАНИЕ! Этот символ сигнализирует о возможных опасных ситуациях, которые могли бы привести к легким телесным повреждениям или травмам, дефектному действию и/или поломке прибора. УКАЗАНИЕ! Этот...
  • Página 120 Сделать невозможным доступ детей к упаковочным  материалам, таким как полиэтиленовые пакеты или пенополистироловые элементы. Опасность удушения! Работы по уходу и ремонту должны проводиться только  квалифицированными специалистами при использовании оригинальных запасных частей и принадлежностей. Никогда не пытайтесь сами привести прибор в исправность. Не...
  • Página 121 Провод питания регулярно проверять на предмет повреж-  дений. Не использовать прибор с поврежденным проводом питания. Если провод поврежден, во избежание опасности, его замену следует поручить персоналу сервисного обслуживания или электрику. Провод питания следует всегда отсоединять от розетки с  помощью...
  • Página 122 Поверхность прибора, а также кухонная посуда еще  длительное время остаются горячими после его выключения. Перед очисткой или перестановкой прибора в другое место его следует оставить остывать. Никогда не переставлять прибор во время приготовления и  не ставить горячую посуду на варочную поверхность. 1.3 Использование...
  • Página 123 2. Общие сведения 2.1 Ответственность и гарантийные обязательства Все сведения и указания в этой инструкции по эксплуатации были составлены с учётом действующих предписаний, актуального уровня инженерно-технических исследований, а также нашего многолетнего опыта и знаний. Переводы инструкции по эксплуатации также сделаны на уровне лучших знаний. Однако...
  • Página 124 3. Транспортировка, упаковка и хранение 3.1 Транспортная инспекция Полученный груз незамедлительно проверить на комплектность и на транспортный ущерб. При внешне опознаваемом транспортном ущербе груз не принимать или принять с оговоркой. Размер ущерба указать в транспортных документах / накладной/ перевозчика. Подать рекламацию. Скрытый...
  • Página 125 4. Технические данные 4.1 Описание частей прибора Включатель/выключатель Ножки (4) Провод питания Регулятор температуры Стеклокерамическая варочная Вентиляционные отверстия поверхность Ручка (2) Цифровая индикация - 121 -...
  • Página 126 4.2 Технические характеристики Наименование Электроплита 1K2200 GL Артикул: 104920  Корпус: Нержавеющая сталь, Материал:  Материал конфорки: Керамическое стекло,  Вид конфорок: электрическая  Количество конфорок: 1 Исполнение:  Цифровая индикация  Защита от перегрева – Настройка времени: 99 минут...
  • Página 127  Никогда не устанавливать прибор на краю стола во избежание его переворачивания или падения.  Никогда не следует устанавливать прибор во влажных и мокрых зонах.  Не устанавливать прибор вблизи рабочих мест с открытым огнем, электрических печек или других источников тепла. ...
  • Página 128  После достижения установленной температуры красная контрольная лампочка погаснет. Когда плита остынет, прибор начнет повторно нагреваться и контрольная лампочка загорится опять. Эта функция дает возможность предотвратить перегрев электрической плиты.  „ ” На регуляторе температуры находится отметка . Для активации этой Timer функции...
  • Página 129 6. Очистка ОСТОРОЖНО! Перед очисткой прибора его следует отключить от источника элекропитания (вынуть вилку из розетки!). Подождать, пока прибор остынет. Для очистки прибора не использовать струю воды под давлением! Следить за тем, чтобы в прибор не попадала вода. o Прибор следует регулярно очищать. o Электропитания...
  • Página 130 непригодное состояние. Для этого прибор отключить от сети и удалить сетевой кабель от прибора. ВНИМАНИЕ! При утилизации прибора придерживайтесь к действующим в Вашей стране и в Вашей коммуне предписаниям. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Teл.: +49 (0) 5258 971-0 Германия Факс: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 131 4.2 Teknik bilgiler ..................... 136 5. Kurulması ve kullanılması ..................136 5.1 Kurulması ......................136 5.2 Kullanımı ......................137 6. Temizleme ......................139 7. Arındırma ....................... 140 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Almanya Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 132 Kullanmadan önce ilgili talimatnameyi okuyun, kolay ulaşılan bir yerde bulundurun! Bu kullanma klavuzu kuruluşu, kullanımı ve bakımı ile igili bilgiler vermekte olup çok önemli bilgi kaynağı ve başvuru kitabı olarak sayılmaktadır. İçeriğindeki tüm emniyet bilgilerin ve kullanma talimatlarının anlaşılması ve dikkate alınması...
  • Página 133 SICAK YÜZEY VAR! Bu işaret, cihaz çalışırken çok ısınan yüzeyden yanmamanız için uyarıdır. İhmali halinde yanabilirsiniz! DİKKAT! Bu işaret, neticesinde hafif vücut yaralanması veya tesisin bozulması ve/veya tamamıyla hasarlanmasına yol açacak tehlikeli durumları ifade eder. DIREKTIF! Bu işaret, tesisin çalışmasının efektif ve arızasız işleyişini sağlayacak, riayet edilmesi gereken tavsiyeler ve bilgileri ifade eder.
  • Página 134 Bakım ve tamir işleri sadece mesleki kalifiye sahibi kişilerce,  orijinal yedek ve aksesuar parçaların kullanılmasıyla gerçekleştirilebilir. Asla kendiniz cihaz üzerinde tamiratlar yapmaya kalkışmayın. Üretici tarafından tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuar ve yedek  parça kullanılmamalıdır. Bunlar kullanıcı için tehlike oluşturabilmekte yada cihazda arızalara ve yaralanmalara sebebiyet verebilmektedir, buna ilaveten garantisinin hükmü...
  • Página 135 Besleme kablosunu devre dışı etmek için her zaman fişi tutarak  çekmek yolu ile devre dışı edin. Cihaz güç kablosu ile taşınmaz, hareket ettirilemez ve  kaldırılmaz. Tesisin gövdesini asla açmayın. Elektrik bağlantılarının  kurcalanması veya elektrik veya mekanik yapısının değiştirilmesi halinde elektrik çarpması...
  • Página 136 1.3 Kullanış şartlarına uygun kullanımı Tesisin işletilmesine ilişkin güvenlik, sadece amacına göre kullanılması ve ilgili talimatnamedeki verilere göre kullanılması durumunda garantilenir. Bütün teknik eylemlerin yanı sıra montaj ve bakım sadece kalifiye servis elemanlarınca gerçekleştirilebilir. Tesis, sınai kullanımda sürekli çalışma için dizayn edilmiş değildir. Cihaz ev ve buna benzer alanlarda kullanılmak için dizayn edilmiştir.
  • Página 137 2. Genel bilgiler 2.1 Mükellefiyet ve garanti Kullanma kılavuzunun içeriğindeki tüm bu belirti ve işaretler güncel olan mühendislik tekniksel gelişim durumunun geçerli kurallarını kaide alarak yanı sıra yıllar yılı edindiğimiz bilgi ve tecrübelerimizden oluşturulmuştur. Aynı zamanda kullanma kılavuzunun tercümesi de en iyi şekilde oluşturuldu. Ancak tercüme hatasına ilişkin bir mükellefiyeti üstlenemeyiz.
  • Página 138 3. Nakil, Paketleme ve Depolama 3.1 Nakil kontrolü Malı teslimatta zaman geçirmeden eksiksizliğine ve nakil hasarlarının olup olmamasına ilişkin kontrol edin. Dıştan görülebilir nakil hasarlarında teslimatı ya hiç yada kaydı tutulması şartıyla teslim alınız. Hasar bilgilerini teslimatçının nakil belgelerine/sevk irsaliyesine işleyin. Reklamasyonu başlatın.
  • Página 139 4. Teknik veriler 4.1 Cihazın alt takımları Açma/Kapama anahtarı Ayak (4) Sıcaklık kontrol düğmesi Elektrikli kablo Havalandırma delikleri Seramik cam ocak yüzeyi Sap (2) Dijital gösterge - 135 -...
  • Página 140 4.2 Teknik bilgiler Ürün adı Elektrikli ocak 1K2200 GL 104920 Ürün kodu:  Gövde: Paslanmaz çelik, Malzeme:  Ocak yüzeyi: Seramik cam  Ocak türü: elektrikli  Ocak sayısı: 1 Yapı:  Dijital gösterge  Aşırı ısınma koruması Zaman ayarı: 1 –...
  • Página 141  Mümkün olduğunca sebili güneşli yerlere kurmayın, güneş, tesisin soğutma gücünü azaltır.  Sebili, açık ateşi olan, elektrikli sobalar, ısıtıcı sobalar veya diğer ısı kaynaklarına yakın olan yerlere kurmayın.  Sebili, masanın kenarına yakın olan yere asla kurmayın ki yan eğilmesin veya düşmesin. ...
  • Página 142  Ayarlanmış sıcaklığa ulaşıldığında kırmızı kontrol lambası söner. Ocak soğuduğunda, cihaz tekrar ısınmaya başlara ve kırmızı kontrol lambası tekrar yanar. Bu fonksiyon sayesinde elektrikli ocak aşırı ısınmamaktadır.  Sıcaklık kontrol düğmesi üzerinde “Timer” işareti bulunmaktadır. Bu fonksiyonu devreye almak için kontrol düğmesine iki kere basılmalıdır. Bu şekilde zamanlayıcı 30 dakika olarak ayarlanmaktadır.
  • Página 143 6. Temizleme UYARI! Cihazı temizlemeye başlamadan önce elektrik bağlantısı kesilmelidir (fiş prizden çıkarılmalıdır!). Cihazın soğuması beklenmelidir. Cihazı temizlemek için basınçlı su kullanılmamalıdır! Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edilmelidir. o Cihaz düzenli olarak temizlenmelidir. o Elektrikli ocak; yumuşak, nemli bez ile temizlenmelidir. o Cihazı...
  • Página 144 Bunun için cihazı elektrik şebekesinden ayırıp elektrik piriz kablosunu da cihazdan sökünüz. DİKKAT! Cihazın yok edilmesine ilişkin dikkati nazara almanız gereken ülkenizde ve belediyenizde geçerli olan kurallardır. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Almanya Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 145 4.2 Dane techniczne ....................150 5. Instalacja i obsługa ....................150 5.1 Instalacja ......................150 5.2 Obsługa ......................151 6. Czyszczenie ......................153 7. Utylizacja ........................ 154 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 146 Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję obsługi, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem.
  • Página 147 GORĄCA POWIERZCHNIA! Symbol ostrzega przed gorącą powierzchnią urządzenia podczas jego pracy. Lekceważenie ostrzeżenia grosie poparzeniem! OSTROŻNIE! Ten symbol sygnalizuje możliwość zaistnienia niebezpiecznych sytuacji, które mogą doprowadzić do lekkich obrażeń lub uszkodzenia, wadliwego działania i/lub zniszczenia urządzenia. WSKAZÓWKA! Symbol ten oznacza rady i informacje, których należy przestrzegać, aby obsługa urządzenia stała się...
  • Página 148 Uniemożliwić dzieciom dostęp do materiałów opakowaniowych  takich, jak worki plastikowe i elementy styropianowe. Niebezpieczeństwo uduszenia się! Prace konserwacyjne i naprawcze mogą prowadzić wyłącznie  osoby wykwalifikowane, stosując przy tym oryginalne części zamienne oraz akcesoria. Nie należy podejmować prób naprawy urządzenia na własną rękę. Nie należy używać...
  • Página 149 Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać pod kątem  uszkodzeń. Nie użytkować urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Jeśli przewód jest uszkodzony, wówczas w celu uniknięcia zagrożeń należy zlecić jego wymianę zakładowi serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi. Przewód zasilający zawsze odłączać od gniazdka ciągnąc ...
  • Página 150 Nigdy nie przestawiać urządzenia w trakcie gotowania ani nie  stawiać gorących naczyń na płytę grzewczą 1.3 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem Bezpieczeństwo eksploatacji urządzenia gwarantowane jest tylko przy zgodnym z przeznaczeniem zastosowaniu, odpowiednio do danych zawartych w instrukcji obsługi. Wszystkie czynności techniczne, także montaż i konserwacja, mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany serwis.
  • Página 151 2. Informacje ogólne 2.1 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
  • Página 152 3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Página 153 4. Parametry techniczne 4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia Włącznik/wyłącznik Nóżki (4) Przewód zasilający Regulator temperatury Ceramiczna płyta grzewcza Otwory wentylacyjne Wyświetlacz cyfrowy Uchwyt (2) - 149 -...
  • Página 154 4.2 Dane techniczne Płyta elektryczna 1K2200 GL Nazwa 104920 Nr art.:  Obudowa: Stal nierdzewna, Materiał:  Powierzchnia grzewcza: Szkło ceramiczne,  Rodzaj pól grzewczych: elektryczny  Ilość pól grzewczych: 1 Wykonanie:  Wskaźnik cyfrowy  Zabezpieczenie przed przegrzaniem 1 – 99 minut Ustawianie czasu: Ilość...
  • Página 155  Nie ustawiać urządzenia w pobliżu stanowisk z otwartym ogniem, pieców elektrycznych, pieców grzewczych lub innych źródeł ciepła.  Nigdy nie ustawiać urządzenia przy krawędzi stołu, aby nie dopuścić do przechylania lub upadku.  Nigdy nie należy ustawiać urządzenia w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. ...
  • Página 156  Po osiągnięciu ustawionej temperatury, czerwona kontrolka gaśnie. Gdy płyta ostygnie, urządzenie ponownie się nagrzewa i kontrolka znowu się zapala. Funkcja ta pozwala zapobiec przegrzaniu płyty elektrycznej.  Na regulatorze temperatury znajduje się oznaczenie „Timer”. W celu aktywacji tej funkcji należy wcisnąć pokrętło dwukrotnie po kolei. Urządzenie uruchamia wówczas timer na 30 minut.
  • Página 157 6. Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem urządzenia odłączyć je od zasilania (wyciągnąć wtyczkę sieciową!). Poczekać, aż urządzenie ostygnie. Do czyszczenia urządzenia nie stosować strumienia wody pod ciśnieniem! Uważać, aby do urządzenia nie dostała się woda. o Urządzenie czyścić regularnie. o płyta elektryczna czyścić miękką wilgotną ściereczką. o Nigdy nie używać...
  • Página 158 W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. OSTROŻNIE! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 159 4.2 Technické údaje ....................164 5. Instalace a obsluha ....................164 5.1 Instalace ......................164 5.2 Obsluha ......................165 6. Čištění ........................167 7. Recyklace ....................... 168 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Německo Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 160 Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě! Tento návod k obsluze obsahuje popis instalace zařízení, jeho obsluhy a údržby a je důležitým zdrojem informací a rad. Podmínkou pro bezpečné a správné zacházení se zařízením je seznámit se se všemi pokyny týkajícími se bezpečnosti a obsluhy obsaženými v tomto návodu a dodržovat je.
  • Página 161 HORKÝ POVRCH! Symbol upozorňuje na horký povrch zařízení během provozu. Podceňování výstrahy hrozí opařením! OPATRNĚ! Tento symbol označuje možnost vzniku nebezpečných situací, které mohou vést k lehkým úrazům nebo poškození, vadnému fungování a/nebo zničení zařízení. POKYN! Tento symbol označuje rady a informace, které je třeba dodržovat, aby práce zařízení...
  • Página 162 Údržbu a opravy mohou provádět pouze kvalifikovaní odborníci  s použitím originálních náhradních dílů a příslušenství. Nezkoušejte nikdy provádět sami opravy na přístroji! Nesmí se používat takové příslušenství nebo náhradní díly, které  nejsou doporučovány výrobcem. Může to vést ke vzniku pro uživatele nebezpečných situací, zařízení...
  • Página 163 Napájecí kabel vždy odpojujte ze zásuvky pouze tažením za  zástrčku. Zařízení nikdy nepřenášejte, nepřesouvejte ani nezvedejte za  napájecí kabel. V žádném případě neotevírejte kryt zařízení. V případě porušení  elektrických kontaktů nebo úpravy elektrické nebo mechanické konstrukce může vzniknout nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
  • Página 164 1.3 Používání v souladu s určením Bezpečnost provozování zařízení je zaručena pouze při používání shodném s určením, podle údajů uvedených v návodu k obsluze. Všechny technické zásahy a také montáž a údržbu může provádět pouze kvalifikovaný servis. Zařízení není určeno pro nepřetržitý provoz v průmyslu. Zařízení...
  • Página 165 2. Obecné informace 2.1 Zodpovědnost výrobce a záruka Veškeré informace obsažené v tomto návodu k obsluze byly sestaveny na základě závazných předpisů, aktuálních konstrukčních, inženýrských a našich znalostí a také našich dlouhodobých zkušeností. Rovněž překlady návodu k obsluze byly provedeny s maximální...
  • Página 166 3. Přeprava, balení a skladování 3.1 Kontrola dodávky Po obdržení dodávky je nutno neprodleně zkontrolovat, zda je zařízení kompletní a zda nebylo poškozeno během přepravy. V případě zjištění viditelných poškození způsobe- ných přepravou je nutno odmítnout převzetí zařízení nebo provést podmínečné převzetí. Rozsah škody je nutno zapsat do přepravních dokumentů...
  • Página 167 4. Technické parametry 4.1 Součásti zařízení Přepínač ZAP/VYP Nastavitelné nožky (4) Napájecí kabel Regulátor teploty Větrací otvory Keramická varná deska Úchyt (2) Digitální displej - 163 -...
  • Página 168 4.2 Technické údaje Elektrický vařič 1K2200 GL Název Č. art.: 104920  Kryt: nerezová ocel, Materiál:  Varná plocha: sklokeramika  Druh varných zón: elektrický  Počet varných zón: 1 Provedení:  Digitální displej  Ochrana proti přehřátí Nastavení času: 1–99 minut...
  • Página 169  Zařízení nestavějte v blízkosti stanovišť s otevřeným ohněm, elektrických kamen, topných kotlů nebo jiných zdrojů tepla.  Zařízení nikdy nestavějte na hranu stolu, protože by se mohlo překlopit nebo spadnout.  Zařízení nikdy nestavějte do vlhkého nebo mokrého prostředí. ...
  • Página 170  Jakmile bude dosaženo nastavené teploty, zhasne červená síťová kontrolka. Jakmile elektrický vařič vychladne, opět se rozsvítí kontrolka a zařízení se znovu zahřívá. Tato funkce chrání elektrický vařič proti přehřátí.  Na regulátoru teplotu se nachází označení „Timer“. Tuto funkci aktivujte stisknutím kolečka dvakrát za sebou.
  • Página 171 6. Čištění VÝSTRAHA! Zařízení před čištěním odpojte od napájení (vytáhněte síťovou zástrčku!). Zařízení nechte vychladnout. K čištění nepoužívejte proud tlakové vody! Dávejte pozor, aby se do zařízení nedostala voda. o Zařízení pravidelně čistěte. o Elektrický vařič čistěte měkkým, vlhkým hadříkem. o K čištění...
  • Página 172 Proto je třeba odpojit zařízení ze sítě a odřezat napájecí kabel. OPATRNĚ! Při recyklaci zařízení je nutno postupovat v souladu s příslušnými státními nebo regionálními předpisy. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Německo Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 173 4.2 Tehnički podaci ....................178 5. Instalacija i korištenje ................... 178 5.1 Instalacija ......................178 5.2 Rukovanje ......................179 6. Čišćenje ......................... 181 7. Zbrinjavanje ......................182 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Njemačka Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 174 Prije početka korištenja uređaja pažljivo pročitajte upute za uporabu, pa ih čuvajte na lako dostupnom mjestu! Ove upute za upotrebu sadrže opis instalacije uređaja, opis za njegovo korištenje i održavanje te služe kao važan izvor informacija i priručnik. Poznavanje i korištenje svih uputa, koje se tu nalaze, a koje su vezane uz sigurnost i korištenje, su uvjet sigurnog i pravilnog rada s uređajem.
  • Página 175 VRUĆA POVRŠINA! Simbol upozorava na vruću površinu uređaja tijekom njegova rada. Omalovažavanje opasnosti može dovesti do ozljeda! OPREZNO! Taj simbol upozorava na mogućnost nastanka opasnih situacija, zbog kojih bi moglo doći do lakših povreda ili oštećenja, nepravilnog rada i/ili uništavanja uređaja. NAPOMENA! Taj simbol upućuje na savjete i informacije koje morate uvažavati kako biste učinkovito i besprijekorno koristili uređaj.
  • Página 176 Radove na održavanju i popravljanju mogu obavljati isključivo  kvalificirane osobe, koje za to koriste originalne zamjenske dijelove te dodatke. Ne smije se pokušavati popravljati uređaj na svoju ruku.  Ne bi trebalo koristiti dodatke ili zamjenske dijelove koji nisu preporučeni od strane proizvođača.
  • Página 177 Mrežni kabel uvijek vadite iz utičnice tako da povučete samo za  utikač. Nikada ne premještajte, ne nosite niti ne podižite uređaj tako da  ga vučete za mrežni kabel. Ni u kojem slučaju ne otvarajte kućište uređaja. Ako dođe do ...
  • Página 178 1.3 Namjensko korištenje Sigurnost eksploatacije je garantirana isključivo u slučaju namjenskog korištenja, u skladu s uputama za upotrebu. Sve tehničke radnje, uključujući montažu i održavanje, mogu izvoditi isključivo kvalificirani serviseri. Uređaj nije namijenjen za stalan rad i industrijsku uporabu. Uređaj je namijenjen za uporabu u kućinim domaćinstvima i sličnim mjestima, kao što su na primjer: ...
  • Página 179 2. Opće informacije 2.1 Odgovornost proizvođača i jamstvo Sve informacije koje sadrže upute za upotrebu, su dane uzimajući u obzir važeće propise, aktuelno konstruktorsko i inženjersko znanje, a također naše dugogodišnje iskustvo. Isto tako prijevodi uputa za upotrebu su napravljeni što točnije, no ne možemo preuzeti odgovornost za eventualne greške u prijevodu.
  • Página 180 3. Transport, amblaža i čuvanje 3.1 Kontrola transporta Nakon primitka uređaja valja bez oklijevanja provjeriti ima li sve dijelove i da li je uređaj ostao neoštećen nakon transporta. U slučaju pronalaska vidljivih oštećenja nastalih u transportu, valja odbiti primitak uređaja ili ga primiti uvjetno. Opseg oštećenja valja upisati u putne dokumente / putni list špeditera.
  • Página 181 4. Tehničke karakteristike 4.1 Pregled podsklopova uređaja Prekidač Nožice (4) Mrežni kabel Regulator temperature Otvori za ventilaciju Polje za kuhanje od keramike Ručka (2) Digitalni displej - 177 -...
  • Página 182 4.2 Tehnički podaci Električno kuhalo 1K2200 GL Naziv 104920 Kat. br.:  Kućište: Nehrđajući čelik, Materijal:  Polje za kuhanje: Staklokeramika  Vrsta polja za kuhanje: električno  Broj polja za kuhanje: 1 Izvedba:  Digitalni displej  Zaštita od pregrijavanja 1 –...
  • Página 183  Ne stavljajte uređaj blizu otvorene vatre, električnih grijalica, peći za grijanje niti drugih izvora topline.  Nikada ne stavljajte uređaj blizu rubova stola kako biste spriječili njegovo naginjanje ili prevrtanje.  Nikada ne stavljate uređaj na vlažna ili mokra mjesta. ...
  • Página 184  Nakon što uređaj postigne postavljenu temperaturu, crvena lampica će se ugasiti. Kad se polje za kuhanje ohladi, uređaj se ponovo zagrijava i kontrolna lampica se opet uključuje. Ta funkcija omogućava sprječavanje pregrijavanje električnog kuhala.  Na regulatoru temperature se nalazi oznaka „Timer”. Kako biste aktivirali tu funkciju, dva puta za redom pritisnite na gumb.
  • Página 185 6. Čišćenje UPOZORENJE! Prije čišćenja uređaj isključite iz električnog napajanja (izvadite mrežni utikač!). Pričekajte dok se uređaj ne ohladi. Za čišćenje uređaja nikada ne koristite mlaz vode pod pritiskom! Pazite da u uređaj ne dopre voda. o Uređaj redovito čistite. o Električno kuhalo redovito čistite mekanom vlažnom krpicom.
  • Página 186 OPREZNO! Tijekom zbrinjavanja uređaja valja postupati prema odgovarajućim državnim ili regionalnim propisima. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Njemačka Fax: +49 (0) 5258 971-120 - 182 -...
  • Página 187 5. A készülék üzembehelyezése illetve használata ..........192 5.1 Üzembehelyezése ....................192 5.2 Használat ......................193 6. Tisztítás ........................195 7. Leselejtezés ......................196 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 188 Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! A használati útmutató a készülék üzembehelyezésével, kezelésével valamint karbantar- tásával kapcsolatos információkat tartalmaz valamint fontos információval és tanáccsal szolgál a termékkel kapcsolatban. Az itt foglaltak ismerete és betartása alapvető feltétele a termék biztonságos és rendeltetésszerű...
  • Página 189 FORRÓ FELÜLET! Ez a jelzés arra figyelmeztet, hogy működés közben a készülék felülete felforrósodik. Ha ezt figyelmen kívül hagyja, megégetheti magát! FIGYELMEZTETÉS! Ez a jel olyan helyzetekre hívja fel a figyelmet, amelyek adott esetben könnyű testi sérüléseket okozhatnak, vagy amelyek következtében a készülék hibásan működhet, meghibásodhat ill.
  • Página 190 A csomagolóanyagokat – például a műanyag tasakokat és a  polisztirol (hungarocell) elemeket tartsa gyermekektől távol. Fulladásveszély!  Karbantartási munkákat csakis szakemberek végezhetnek, eredeti alkatrészek felhasználásával. Tilos önállóan végezni a karbantartási illetve javítási teendőket. Nem szabad olyan alkatrészeket illetve kiegészítő elemeket ...
  • Página 191 A csatlakozókábelt mindig a villásdugónál – és ne a  vezetéknél – fogva húzza ki a dugaljból.  Ne emeljük ne mozdítsuk soha az eszközt az elektromos kábelen keresztül.  Soha ne nyissa ki a készülék házát. Ha megérinti a feszültség- vezető...
  • Página 192 1.3 Rendeltetésszerű használat A készülék csak akkor üzembiztos, ha a használati utasításnak megfelelően, rendeltetésszerűen használják. Bármilyen műszaki beavatkozást, így a készülék szerelését és karbantartását is kizárólag szakképzett ügyfélszolgálat végezheti. Ez a készülék nem készült tartós ipari használatra. Ez a készülék háztartásban és ahhoz hasonló területeken használható, például: ...
  • Página 193 2. Általános információ 2.1 A gyártó felelőssége és a garancia A használati útmutatóban található információk a hatályos jogszabályok, a jelen technikai tudás valamint többéves szakmai tapasztalatunk figyelmbe vételével lettek összeállítva. A használati útmutató fordítása is a lehető leghitelesebb módon történt. Az estlegesen előfordulható, a fordításból eredendő...
  • Página 194 3. Szállítás csomagolás és tárolás 3.1 Szállítási ellenőrzés A készülék megérkezésekor haladéktalanul ellenőrizni kell, hogy a készülék és felszereltsége komplett-e és hogy nem sérült-e meg szállítás közben. Ha fény derülne szállítás következtében bekeletkezett hibára, meg kell tagadni a készülék átvételét, illetve ideiglenesen át lehet venni a készüléket.
  • Página 195 4. Technikai paraméterek 4.1 A készülék részelemei Bekapcsoló/kikapcsoló Lábak (4) Hőmérsékletszabályozó Hálózati kábel Szellőzőnyílások Kerámia sütőlap Digitális kijelző Fogantyúk (2) - 191 -...
  • Página 196 4.2 Technikai adatok Elektromos főzőlap 1K2200 GL Megnevezés 104920 Cikksz.:  Ház: Rozsdamentes acél, Anyaga:  Főzőfelület: Üvegkerámia  Főzőfelület fajtája: elektromos  Főzőhelyek száma: 1 Kivitelezés:  Digitális kijelző  Túlmelegedés elleni védelem Időbeállítás: 1 – 99 perc Teljesítmény fokozatok száma:...
  • Página 197  Ne állítsa a készüléket nyitott tűzhelyek, elektromos kályhák, fűtőtestek vagy más hőforrások közelébe.  Soha ne tegye a készüléket az asztal sarkára, mert felbillenhet vagy leeshet.  Soha ne állítsa fel a készüléket vizes vagy nedves környezetben.  A készüléket úgy állítsa fel, hogy ne takarja el a talpban található szellőzőnyílásokat – a készülék csak így nyújt optimális hűtőteljesítményt.
  • Página 198  A beállított hőmérséklet elérésekor a piros ellenőrző lámpa kialszik. Ha a fözölap hül a készülék ismételten melegíteni kezd és az ellenőrző lámpa ismét kigyullad. Ezen funkcióval megelőzhető, hogy az elektromos főzőlap túlmelegedjen.  A hőmérséklet szabályzón a „Timer” felirat látható. Azen funkció aktiválásához nyomja meg egymás után kétszer a gombot.
  • Página 199 6. Tisztítás VIGYÁZAT! A készüléket tisztítás előtt csatlakoztassa le a tápfeszültségről (húzza ki a hálózati kábelt!). Várja meg, míg a berendezés kihűl. A készülék tisztításához ne használjon nyomás alatt lévő vízsugarat! Vigyázzon, hogy a berendezésbe ne kerüljön víz. o A készüléket rendszeresen tisztítsa. o Az elektromos főzőlapot tisztítsa puha, nedves törlőkendővel o Soha ne használjon a tisztításhoz agresszív tisztítószereket, sem pedig alkohol, vagy fehérítő...
  • Página 200 E célból áramtalanítani kell a készüléket, elvágva a bekötőkábelt. FIGYELMEZTETÉS! Leselejtezésnél a hatályos jogszabályoknak megfelelően kell cselekedni. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 201 5. Εγκατάσταση και χρήση της συσκευής .............. 206 5.1 Εγκατάσταση ...................... 206 5.2 Χρήση ......................... 207 6. Καθαρισμός ......................209 7. Ανακύκλωση ......................210 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Γερμανία Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Página 202 Πριν να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης της και εππομένως να τις διαφυλάξετε σε ένα διαθέσιμο χώρο! Οι οδηγίες χρήσης περιέχουν την περιγραφή εγκατάστασης της συσκευής, της χρήσης και της συντήρησής της, γι’ αυτό αποτελούν σημαντική πηγή πληροφοριών και χρήσιμο οδηγό. Η...
  • Página 203 ΚΑΥΤΕΡΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ! Το σύμβολο προειδοποιεί για τη ζεματιστή επιφάνεια της συσκευής κατά τη λειτουργία της. Παραμέληση της προειδοποίησης μπορεί να οδηγήσει σε έγκαυμα! ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ! Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι μπορεί να υπάρξουν επικίνδυνες καταστάσεις που μπορεί να προκαλέσουν ελαφριά τραύματα ή βλάβες ή δυσλειτουργίας και/ή...
  • Página 204 Εμποδίσετε πρόσβαση στα υλικά συσκευασία όπως πλασιτκές  σακούλες και εξαρτήματα από το αφρώδες πολυστυρένιο για τα παιδιά. Κίνδυνος ασφυξίας! Την διατήρηση και επιδιόρθωση μπορούν να πραγματοποιούν  μόνο και μόνο οι ειδικοί, χρησιμοποιόντας προτότυπα ανταλλακτικά και εξαρτήματα. Απαγορεύονται οι προσπάθειες επιδιόρθωσης...
  • Página 205 Πρέπει να ελέγχετε τακτικά το καλώδιο τροφοδοσίας για φθορά.  Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βλαμμένο καλώδιο τροφοδοσίας. Αν το καλώδιο είναι βλαμμένο, τότε με σκοπό να αποφύγετε κίνδυνο πρέπει να αναθέσετε την ανταλλαγή του στο εργοστάσιοσέρβις ή στο εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο. Αποσυνδέστε...
  • Página 206 Η επιφάνεια της συσκευής και τα μαγειρικά σκεύη είναι καυτά  για μεγάλο χρονικό διάστημα μετά την απενεργοποίησή της, πριν από τον καθαρισμό ή τη μετακίνηση της συσκευής σε άλλη θέση, αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. Ποτέ μην μετακινείτε τη συσκευή κατά το μαγείρεμα και μη ...
  • Página 207 2. Γενικές πληροφορίες 2.1 Ευθύνη παραγωγού και εγγύηση Όλες οι πληροφορίες που περιλαμβάνονται στον οδηγό συντάχθηκαν με βάση έγκυρους κανονισμούς, σύγχρονες κατασκευαστικές και μηχανικές γνώσεις, καθώς και με τη δική μας γνώση και εμπειρία πολλών ετών. Επίσης οι οδηγίες χρήσης μεταφράστηκαν όσο γίνεται πιο αξιόπιστα. Δεν μπορούμε όμως...
  • Página 208 3. Μεταφορά, συσκευασία και αποθήκευση 3.1 Έλεγχος παράδοσης Μετά την άφιξη της συσκευής πρέπει αμέσως να ελέγξετε αν η συσκευή έφτασε ολόκληρη και αν έχουν προκληθεί ζημιές κατά τη διάρκεια της μεταφοράς. Σε περίπτωση που υπάρχουν ολοφάνερες ζημιές λόγω μεταφοράς δεν πρέπει να δεχθείτε τη συσκευή ή μπορείτε...
  • Página 209 4. Τεχνικές προδιαγραφές 4.1 Πίνακας εξαρτημάτων της συσκευής Διακόπτης ON/διακόπτης OFF Ποδαράκια (4) Καλώδιο τροφοδοσίας Ελεγκτής θερμοκρασίας Ανοίγματα εξαερισμού Κεραμική επιφάνεια μαγειρέματος Λαβή (2) Ψηφιακός δείκτης - 205 -...
  • Página 210 4.2 Τεχνικά στοιχεία Ονομασία Ηλεκτρική εστία 1K2200 GL Κωδ. Είδους: 104920  Περίβλημα: Ανοξείδωτος χάλυβας, Υλικό:  Επιφάνεια μαγειρέματος: Υαλοκεραμική,  Τύπος θερμαντικών εστιών: ηλεκτρικές  Αριθμός θερμαντικών εστιών: 1 Κατασκευή:  Ψηφιακός δείκτης  Προστασία από υπερθέρμανση Προγραμματισμός χρόνου: 1 –...
  • Página 211  Όσο δυνατόν μην τοποθετείτε τη συσκευή στους τόπους με ηλιακή ακτινοβολία γιατί αυτό μπορεί να επηρεάσει αρνητικά την απόδοση της ψύξης.  Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα στην ανοιχτή φλόγα, ηλεκτρικέ θερμάστρες, θερμαντήρες ή άλλες πηγές θερμότητας.  Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή στην άκρη του τραπεζιού για να μην επιτρέψετε τη συσκευή...
  • Página 212  Μετά την επίτευξη της θερμοκρασίας, η κόκκινη λυχνία σβήνει. Όταν η πλάκα κρυώσει, η συσκευή και πάλι θερμαίνεται και ανάβει ξανά η λυχνία ελέγχου. Αυτή η λειτουργία βοηθά στην αποφυγή υπερθέρμανσης της ηλεκτρικής εστίας.  Στον ελεγκτή θερμοκρασίας βρίσκεται η σημείωση «Timer». Για να ενεργοποιήσετε αυτή...
  • Página 213 6. Καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν καθαρίσετε τη συσκευή πρέπει να την αποσυνδέσετε από την ηλεκτρική ενέργεια (βγάλτε το βύσμα!). Περιμένετε η συσκευή να κρυώσει. Για να καθαρίσετε τη συσκευή μην χρησιμοποιήσετε το ρεύμα νερού υπό πίεση! Προσέξτε να μην μπει το νερό μέσα στη συσκευή. o Να...
  • Página 214 αποσυνδέσετε τη συσκευή από την παροχή ηλεκτρισμού και να κόψετε το καλώδιο. ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ! Κατά τη διάρκεια της ανακύκλωσης πρέπει να τηρούνται κατάλληλοι κρατικοί ή τοπικοί κανονισμοί. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Γερμανία Fax: +49 (0) 5258 971-120...

Este manual también es adecuado para:

104920