Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

BOCK HGX 34 P
Instrucciones de montaje
96116-08.2023-E
Traducción de las instrucciones de original
HGX34P/255-2
HGX34P/255-2 A
HGX34P/315-2
HGX34P/315-2 A
BOCK
®
2
HGX34P/315-2 S
HGX34P/315-2 S A
HGX34P/315-2 A K
HGX34P/315-2 S A K
-polar
HGX34P/380-2
HGX34P/380-2 A
HGX34P/380-2 A K
colour the world
of tomorrow

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para .bock HGX34P Serie

  • Página 1 BOCK HGX 34 P -polar Instrucciones de montaje 96116-08.2023-E Traducción de las instrucciones de original HGX34P/255-2 HGX34P/315-2 S HGX34P/255-2 A HGX34P/315-2 S A HGX34P/380-2 HGX34P/315-2 HGX34P/315-2 A K HGX34P/380-2 A HGX34P/315-2 A HGX34P/315-2 S A K HGX34P/380-2 A K BOCK ® colour the world of tomorrow...
  • Página 2 Estas instrucciones deben entregarse al cliente final junto con la instalación en la que se instala el compresor. Fabricante Bock GmbH 72636 Frickenhausen Contacto Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Alemania Teléfono +49 7022 9454-0 Nº de fax +49 7022 9454-137 www.bock.de service@bock.de...
  • Página 3 Contenido Página Seguridad 1.1 Identificación de las advertencias de seguridad 1.2 Cualificación necesaria del personal 1.3 Advertencias generales de seguridad 1.4 Uso convencional Descriptión del producto 2.1 Descriptión breve 2.2 Placa de caracteristicas 2.3 Clave del tipo Campos de aplicación 3.1 Refrigerante 3.2 Charga de aceite 3.3 Limites de aplicación...
  • Página 4 1| Seguridad 1.1 Identificación de las advertencias de seguridad: PELIGRO Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, ocasiona inminentemente la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Advierte de una situación peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o moderadas.
  • Página 5 1| Seguridad 1.3 Advertencias generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de accidente. Los compresores frigoríficos son máquinas que están bajo pre- sión y por lo tanto deben manejarse con extremo cuidado. La sobrepresión máxima admisible no debe sobrepasarse, ni siquiera para realizar pruebas. ¡Riesgo de quemaduras! - Según las condiciones de uso, se pueden alcanzar temperatu ras en las superficies de más de 60 °C en el lado de presión y de menos de 0 °C en el lado de aspiración.
  • Página 6 2| Descripción del producto 2.1 Descripción breve • Compresor de pistón de cuatro cilindros semihermético con lubricación con bomba de aceite. • Alternativamente modo de construcción ligera de aluminio. • Motor de accionamiento refrigerado por gas de aspiración. Armella de transporte Placa de válvula Válvula de corte de presiórt...
  • Página 7 2| Descripción del producto 2.2 Placa de características (ejemplo) BOCK Bock GmbH, Benzstr. 7 72636 Frickenhausen, Germany HGX34P/380-2 A 380-420V Y -3- 50HZ 66,1 AS38125A001 2900 38,0 440-480V Y -3- 60HZ 79,3 3480 Y: 172 A 19/28 SE 55 IP66 BOCK lub E55 Fig.
  • Página 8 3.3 Límites de aplicación ATENCIÓN El funcionamiento del compresor es posible dentro de los límites de aplicación. Las encontrará en el programa de selección de compresores Bock (VAP) en vap.bock.de. Tenga en cuenta las - Temperatura ambiente admisible (-20°C) - (+60°C) - Temperatura final de compresión máx. admisible 140°C. - Frecuencia de conexiones máx. admisible 8x /h. - Se debe alcanzar el tiempo mínimo de funcionamiento de 3 min. en estado de equilibrio en servicio (condición de funcionam.
  • Página 9 4| Montaje del compresor L os compresores nuevos salen de fábrica llenos de gas de pro- INFO tección. Dejar la carga de gas de protección dentro del compresor el máximo posible y evitar la entrada de aire. Comprobar que el compresor no presente daños de transporte antes de empezar con los trabajos. 4.1 Almacenamiento y transporte Almacenamiento a (-30 °C) - (+70 °C), humedad relativa del aire máx.
  • Página 10 4| Montaje del compresor 4.4 Conexiones de tubos ATENCIÓN Daño posible. Soldar no es tan larga como el compresor se encuentra bajo presión. El sobrecalentamiento puede ocasionar daños en el compresor. Para soldar retirar el empalme de tubo de la válvula, o bien durante y despúes de la soldadura, enfriar el cuerpo de válvula. Soldar únicamente con gas protector para evitar productos de oxidación (escamas de óxido).
  • Página 11 4| Montaje del compresor 4.7 Manejo de las válvulas de cierre Antes de abrir o cerrar la válvula de cierre debe aflojarse la junta del husillo de válvula aprox. ¼ de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj. Después de accionar la válvula de cierre, apretar la junta del husillo de válvula en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 12 4| Montaje del compresor 4.9 Modo de funcionamiento de las conexiones de servicio susceptible de cierre Válvula de corte de presiórt Conexión de servicio cerrada Conexión de tubos Husillo Conexión bloqueada Fig. 17 Compresor Apertura de la válvula de cierre: Husillo: desenroscar hacia la izquierda (en sentido contrario a las agujas del reloj) hasta el tope. —>...
  • Página 13 5 | Conexión eléctrica Conexión eléctrica PELIGRO ¡Peligro de electrocución! ¡Alta tensión! ¡Realizar trabajos sólo cuando la instalación eléctrica esté sin tensión! En caso de montar otros accesorios con cable eléctrico, se ha de ATENCIÓN mantener para el tendido de cables un radio mínimo de curvatura de 3 x el diámetro del cable. INFO Conectar el motor del compresor según el esquema de conexiones (véase el interior de la caja de bornes).
  • Página 14 5| Conexión eléctrica 5.2 Conexión del motor de accionamiento - conexión estrella Designación en la placa de características: Estrella-triángulo de puesta en marcha sólo es posible en 230 V suministro. Ejemplo: L1 L2 400 V Y Sólo arranque directo L1 L2 96027-11.06-DGbF...
  • Página 15 5| Conexión eléctrica 5.3 Conexión del motor de accionamiento - conexión part-winding Designación en la placa de características: Y/YY Ejemplo: 400 V arranque directo YY arranque PW - Y/YY con puentes colocados sin puentes colocados L1 L2 L1 L2 L1 L2 ¡ATENCIÓN! Si estas indicaciones no se observan, se originarán campos de rotación en sentido contrario, lo cual dañará el motor. Después de haber arrancado el motor por el bobinado parcial 1, se tendrá...
  • Página 16 5.4 Esquema de conexiones para el arranque directo 400 V Y FC1.1 I> I> I> FC1.1 L3 N PE -EC1 Θ B1 B2 INT69G Caja de conexión del compresor Anschlußkasten Verdichter Fig. 19 Termistor (sonda PTC) bobinado del motor Termostato de protección térmica (sonda PTC) Dispositivo de protección del circuito de carga Fusible del circuito de mando Dispositivo de seguridad para control de alta presión...
  • Página 17 L1.1 L2.1 L3.1 L1.2 P> Θ Θ Interruptor principal Interruptor de la tensión de mando Motor del compresor Protección del compresor INT69 G Disparador electrónico INT69 G Calefacción del sumidero del lodo de aceite...
  • Página 18 5| Conexión eléctrica 5.5 Disparador electrónico INT69 G El motor del compresor está equipado con sondas térmicas con termistor (PTC), conecta- das con el disparador eléctrico INT69 G en la caja de bornes. En caso de exceso de tem- peratura en el bobinado del motor, el INT69 G desconecta la protección del motor. Una vez que se enfríe, la reconexión solo podrá...
  • Página 19 5| Conexión eléctrica 5.7 Conexión externa INT69 G Schaltschrank Schaltschrank Armario de control INT69G INT69G Termistor (sonda PTC) bobinado del motor 8 09 10 11 12 Termostato de protección 8 09 10 11 12 térmica (sonda PTC) Calefacción del sumidero del lodo de aceite Caja de bornes Fig.
  • Página 20 5| Conexión eléctrica 5.9 Selección y funcionamiento de compresores con convertidores de frecuencia Para un funcionamiento seguro del compresor, el convertidor de frecuencia debe ser capaz de aplicar una sobrecarga de al menos el 140% de la corriente máxima del compresor (I-max.) durante al menos 3 segundos.
  • Página 21 6| Puesta en funcionamiento 6.1 Preparativos para la puesta en funcionamiento INFO Es obligatorio, a cargo del instalador, el uso de presostatos de alta y baja presión para proteger el compresor de condiciones de servicio inadmisibles. El compresor ha sido sometido a una prueba de funcionamiento en fábrica y se han comprobado todas sus funciones.
  • Página 22 6| Puesta en funcionamiento 6.5 Carga de refrigerante PRECAUCIÓN ¡Llevar ropa de protección así como gafas protectoras y guantes de protección! Asegurarse de que las válvulas de cierre de aspiración y de presión del compresor estén abiertas. Con el compresor desconectado, introducir el refrigerante (romper vacío) en estado líquido directamente en el condensador o en el colector.
  • Página 23 7.3 Recomendación de piezas de repuesto/accesorios Las piezas de repuesto disponibles y los accesorios adecuados se pueden encontrar en nuestro pro- grama de selección de compresores en vap.bock.de así como en bockshop.bock.de. ¡Utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales de Bock! 7.4 Lubricantes / Aceites La calidad del aceite llenado en fábrica está...
  • Página 24 8| Datos técnicos Carga de aceite Peso 380-420 V Y - 3 - 50 Hz Número de cilindros...
  • Página 25 8| Datos técnicos Carga de aceite Peso 380-420 V Y - 3 - 50 Hz 440-480 V Y - 3 - 60 Hz Número de cilindros...
  • Página 26 9| Medidas y conexiones HGX34P 2-polar Anschlüsse / Connections Saugabsperrventil, 286/293* Suction line valve, t Druckabsperrventil, Discharge line valv Centro de gravedad de la masa Massenschwerpunkt Anschluss Saugsei Connection suction Anschluss Saugsei Connection suction Anschluss Druckse Connection dischar Anschluss Druckse Connection dischar H,D1 Anschluss Öldrucks...
  • Página 27 9| Medidas y conexiones Tubería de aspiración ver datos técnicos, capítulo 8 Conducto de presión Conexión del lado de aspiración, no interceptable 8 “ NPTF Conexión del lado de aspiración, interceptable 16 “ UNF Conexión del lado de presión, no interceptable 8 “...
  • Página 28 BOCK ® 10| Declaración de incorporación Declaración de incorporación para cuasi máquinas a efectos de la directiva comunitaria 2006/42/CE para máquinas, Apéndice II 1. B Fabricante: Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Alemania Nosotros, como fabricantes, nos declaramos como los únicos responsables de que la cuasi máquina Descripción: Compresor semi-hermético Tipos:...
  • Página 29 11| Servicio Estimado cliente, en caso de consultas sobre el montaje, el funcionamiento y los accesorios, diríjase a nuestro de- partamento de técnica de aplicación, al mayorista de refrigeración o bien a nuestra representa- ción. Puede contactar con el equipo de asistencia técnica de Bock por teléfono +49 (0)7022 9454-0 o por a través de service@bock.de.
  • Página 30 BOCK ® Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Alemania Tel +49 7022 9454-0 Fax +49 7022 9454-137 www.bock.de © Bock GmbH. All rights reserved. Subject to modifications.

Este manual también es adecuado para:

Hgx34p/255-2Hgx34p/255-2 aHgx34p/315-2Hgx34p/315-2 aHgx34p/315-2 sHgx34p/315-2 s a ... Mostrar todo