Descargar Imprimir esta página

Epson TM-C3400-LT Manual De Instrucciones página 2

Ocultar thumbs Ver también para TM-C3400-LT:

Publicidad

EN Do not block the air vents on this product. Blocking the air vents may result in internal heat build-up and fire.
DE Verstopfen Sie die Luftöffnungen dieses Produkts nicht. Wenn die Luftöffnungen verstopft werden, kann im Inneren Hitze aufgebaut werden
und ein Brand entstehen.
WARNING
NL Blokkeer nooit de ventilatiegaten van dit product. Het blokkeren van de ventilatiegaten kan een opeenhoping van warmte en brandt veroorzaken.
WARNUNG
FR Ne pas obstruer les fentes d'aération de ce produit. L'obstruction des fentes d'aération peut entraîner une accumulation de chaleur à l'intérieur
WAARSCHUWING
et un incendie.
AVERTISSEMENT
PT Não bloqueie as aberturas de ventilação neste produto. Se ficarem bloqueadas, pode ocorrer um sobreaquecimento interno e um incêndio.
ATENÇÃO
ES No bloquee las ranuras de ventilación de este producto. Si bloquea las ranuras de ventilación podrá dar lugar a la acumulación de calor y a incendios.
ADVERTENCIA
AVVERTENZA
IT
Non ostruire le feritoie di ventilazione del prodotto. In caso contrario, il calore interno potrebbe aumentare bruscamente e causare incendi.
EN • Install the product horizontally on a flat, stable, and vibrationfree surface. Otherwise, the roll paper cover may not operate correctly, and your
• Do not tilt the product with the roll paper cover open. The roll paper cover may close unexpectedly, and your fingers may be caught.
CAUTION
• When carrying the product, be sure to hold the parts as shown in the picture below.
VORSICHT
• If you install the product against a wall, keep the product more than 10 cm from the wall.
LET OP
DE • Stellen Sie das Produkt horizontal auf einer flachen, stabilen und schwingungsfreien Fläche auf. Sonst kann die Rollenpapierabdeckung nicht
ATTENTION
IMPORTANTE
• Kippen Sie das Produkt nicht an, wenn die Rollenpapierabdeckung geöffnet ist. Die Rollenpapierabdeckung kann sich unerwartet schließen,
CUIDADO
ATTENZIONE
• Wenn Sie das Produkt tragen, achten Sie darauf, die Teile so zu halten, wie es im Bild unten gezeigt ist.
• Wenn Sie das Produkt an einer Wand aufstellen, muss der Abstand zur Wand mindestens 10 cm betragen.
NL • Plaats dit product horizontaal op een vlak, stabiel en trillingsvrij oppervlak. Anders kan de papierrolkap niet goed werken en kunt u uw vingers klemmen.
• Het product niet kantelen met een open papierrolkap. Het paneel kan onverwachts sluiten en uw vingers klemmen.
• Zorg ervoor dat u de onderdelen vasthoud zoals aangegeven als u het product draagt.
• Houdt als u het product tegen een muur installeert meer dan 10cm afstand van de muur.
FR • Installez le produit à l'horizontale sur une surface plate, stable et exempte de vibrations, sans quoi, le couvercle du papier en rouleau peut ne
• N'inclinez pas le produit lorsque le couvercle du papier en rouleau est ouvert. Celui-ci pourrait se refermer soudainement et coincer vos doigts.
• Lors du transport du produit, assurez-vous de tenir les parties indiquées sur l'illustration ci-dessous.
• Si vous installez le produit contre un mur, tenez le produit à plus de 10 cm du mur.
PT • Instale o produto na horizontal sobre uma superfície plana, estável e não sujeita a vibrações. Caso contrário, a tampa do papel em rolo pode
• Não incline o produto com a tampa do papel em rolo aberta. A tampa do papel em rolo aberta pode fechar-se inesperadamente e os seus
• Quando transportar o produto, certifique-se de que segura as peças como indicado na figura abaixo.
• Se instalar o produto numa parede, mantenha-o a uma distância superior a 10 cm da parede.
ES • Instale el producto de forma horizontal en una superficie estable, plana y carente de vibraciones. De lo contrario, la tapa de rollo de papel
• No incline el producto mientras esté abierta la tapa del rollo de papel. La tapa del rollo de papel podrá cerrarse de forma imprevista y quedar
• Cuando traslade el producto, compruebe que mantiene las partes tal y como se muestra en la figura más abajo.
• Si instala el producto frente a una pared, mantenga el producto a una distancia superior a 10 cm con respecto a la pared.
IT
• Installare il prodotto in orizzontale su una superficie piana, stabile e priva di vibrazioni. In caso contrario, la copertura del rotolo di carta
• Non inclinare il prodotto con la copertura del rotolo di carta aperta. In caso contrario, la copertura del rotolo di carta potrebbe chiudersi
• Durante il trasporto del prodotto, assicurarsi di tenere i componenti come illustrato nella figura di seguito.
• Se si installa il prodotto contro una parete, tenere il prodotto a più di 10 cm dalla parete.
10cm
EN • Leave enough space for the roll paper cover, ink cartridge cover, and fanfold paper cover to be fully opened.
• Protect the product from heavy impacts. They may cause defective print.
• Do not allow cables to catch or foreign matter to accumulate under the product.
DE • Lassen Sie für die Rollenpapierabdeckung, die Tintenpatronenabdeckung und die Endlospapierabdeckung genügend Platz, damit sie vollständig geöffnet werden können.
• Schützen Sie das Produkt vor starken Stößen. Sie können zum schadhaften Druck führen.
• Lassen Sie nicht zu, dass sich Kabel verfangen oder sich Fremdkörper unter dem Produkt ansammeln.
NL • Laat genoeg ruimte over zodat de papierrolkap, inktcartridgekap en de kettingpapierkap volledig kunnen worden geopend.
• Bescherm het product tegen harde schokken. Deze kunnen de printer beschadigen.
• Voorkom het klemmen van kabels en het ophopen van vuil onder het product.
FR • Laissez suffisamment d'espace pour permettre l'ouverture complète du couvercle du papier en rouleau, du couvercle de la cartouche d'encre et du couvercle du papier en accordéon.
• Protégez le produit contre les forts impacts. Ils peuvent causer une impression défectueuse.
• Ne laissez pas les câbles se coincer ni les objets étrangers s'accumuler sous le produit.
PT • Deixe espaço suficiente para que a tampa do papel em rolo, a tampa do compartimento dos tinteiros e o papel com perfurações fiquem totalmente abertos.
• Proteja o produto contra impactos consideráveis. Podem danificar as impressões.
• Não permita que os cabos fiquem presos nem a acumulação de substâncias estranhas debaixo do produto.
ES • Deje suficiente espacio para que la tapa del rollo de papel, la tapa del cartucho de tinta y la tapa del papel continuo puedan abrirse al completo.
• Proteja el producto frente a los grandes impactos. Podrán provocar una impresión defectuosa.
• No permita que los cables puedan quedarse atrapados ni que se acumulen objetos externos bajo la impresora.
IT
• Lasciare uno spazio sufficiente per consentire l'apertura completa della copertura del rotolo di carta, della copertura della cartuccia e della copertura della carta continua.
• Proteggere il prodotto dagli urti forti. Potrebbero causare una stampa difettosa.
• Non lasciare che i cavi rimangano impigliati o che sostanze estranee si accumulino al di sotto del prodotto.
fingers may be caught.
richtig funktionieren, und Ihre Finger können erfasst werden.
und Ihre Finger können erfasst werden.
pas fonctionner correctement et vous risquez de vous coincer les doigts.
não funcionar correctamente e pode entalar os dedos.
dedos podem ficar presos.
puede que no funcione correctamente y que sus dedos queden atrapados.
atrapados sus dedos.
potrebbe non funzionare correttamente e l'utente potrebbe rimanere con le dita impigliate.
improvvisamente e l'utente potrebbe rimanere con le dita impigliate.
10cm
EN
Air vents:
DE
Luftöffnungen:
NL
Ventilatiegaten:
FR
Fentes d'aération:
PT
Aberturas de ventilação: Localizadas no lado esquerdo, direito e na parte de trás.
ES
Ranuras de ventilación: Ubicadas a la izquierda, derecha y en la parte trasera.
IT
Feritoie di ventilazione: Situate a sinistra, destra e sul retro.
Located on the left, right, and back.
Befinden sich links, rechts und hinten.
Bevinden zich aan de linker- en rechterachterkant.
Situées à gauche, à droite et à l'arrière.

Publicidad

loading