Página 1
Hyperchill (60Hz) EN User Manual PCW420 ES Manual de uso PCW510 FR Manuel d’utilisation PCW650 PT Manual do utilizador DATE: 14.02.2022 - Rev.17 CODE: 398H272297...
Página 3
IMPORTANT: The manufacturer reserves the right to modify this manual at any time. English PCW420-650...
Página 4
PCW420-650 English Introduction 3.1 Operating space 2) Fill the water circuit using the fi tting provided on the rear of the To allow an unrestricted air fl ow around the chiller and easy access for chiller ( These water coolers are monoblock units for the production of cooled...
Página 5
5) Max. grid impedance value = 0.274 ohm. Subsequent checks Check that the machine and the auxiliary equipment are earthed and protected against short circuit and/or overload. Once the unit has been connected and the upstream main switch English PCW420-650...
Página 6
PCW420-650 English Control conditions. FLASHING Check also that the amperage of the pump is within the limits indi- L1: yellow Controller is receiving cated on the data plate. 4.1 Control panel power d) Switch off the chiller and proceed to top up the hydraulic circuit at Fig.1...
Página 7
60.0 Compressor 2 operation hour High temperature alarm 140.0 counter Compressor 4 operation hour counter Low temperature alarm 37.4 Compressor 1 hour counter Sensor calibration threshold B2 sensor presence Compressor 3 hour counter threshold English PCW420-650...
Página 8
PCW420-650 English 4.5 Parameter management 4.6 Alarms management 4.6.2 Allarmi da ingressi analogici 4.5.1 Temperature setting (see fi g.1) 4.6.1 Digital input alarms CODE DESCRIPTION RESET 1. 1. Turn the main swicth (QS) to “ON” and wait for the temperature...
Página 9
In case of refrigerant leakage, air the room. personnel. electrical cable copper/PVC The Schrader valve must only be used in case of machine mal- function: otherwise any damage caused by incorrect refrigerant charg- ing will not be covered by the warranty. English PCW420-650...
Página 10
PCW420-650 English Troubleshooting FAULT REMEDY CAUSE COMPRESSOR STOPS DUE COMPRESSOR STOPS DUE THE OUTLET WATER TO OPERATION OF THE HIGH COMPRESSOR SUCTION, TO OPERATION OF THE TEMPERATURE EXCEEDS THE THE COMPRESSOR RUNS PRESSURE LIQUID LINE FROSTED FOR LONG PERIODS, IS NOISY...
Página 11
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños debidos a alteraciones y/o modifi caciones del embalaje. El usuario es responsable que las especifi caciones suministradas para /8 Español PCW420-650...
Página 12
PCW420-650 Español Introducción 3.2 Versiones en la parte posterior del enfriador ( Versión por aire 3) El depósito está provisto de un purgador de aire que debe accio- Los refrigeradores de agua son unidades monobloque para la produc- Ventiladores axiales (A) narse manualmente a la hora del llenado.
Página 13
Una vez conectado el equipo, cuando se cierra el interruptor ge- neral de alimentación para energizarlo, la tensión en el circuito eléctrico alcanza valores peligrosos. ¡Se recomienda la máxima precaución! /8 Español PCW420-650...
Página 14
PCW420-650 Español Control regular la salida de la válvula a una presión de PILOTO ENCENDIDO INTERMITENTE 14PSIg(1 bar)/ Pmax 43PSIg (3 bar) L1: amarillo La tarjeta está alimen- c) Verifi car el correcto funcionamiento de la bomba en condiciones de 4.1 Panel de control...
Página 15
Confi guración alta temperatura Cuentahoras del compresor 2 60.0 Alarma de alta temperatura Cuentahoras del compresor 4 140.0 Límite de alarma cuentahoras compresor 1 Alarma de baja temperatura 37.4 Límite de alarma cuentahoras compresor 3 Calibración de la sonda /8 Español PCW420-650...
Página 16
PCW420-650 Español 4.5 Administración de parámetros 4.6 Administración de las alarmas 4.6.2 Allarmi da ingressi analogici 4.5.1 Ajuste de temperatura (véase la fi g. 1) 4.6.1 Alarmas desde las entradas digitales CÓDIGO Descripción Restabl 1. 1. Sitúe el interruptor principal (QS) en “ON” y espere a que aparez- Alarma alta temperatura salida de CÓDIGO Piloto...
Página 17
La válvula Schrader debe utilizarse sólo en caso de funcionamien- to anómalo del equipo; de lo contrario, los daños causados por una En caso de fuga de refrigerante, airee el local. carga incorrecta de refrigerante no serán reconocidos en garantía. /8 Español PCW420-650...
Página 18
PCW420-650 Español Solución de problemas FALLO SOLUCIÓN CAUSA LA TEMPERATURA DEL ASPIRACIÓN EL COMPRESOR SE PARA POR EL COMPRESOR SE PARA POR AGUA DE SALIDA ES EL COMPRESOR FUNCIONA COMPRESOR, TUBERÍA ACTUACIÓN DEL PRESOSTATO DE ACTUACIÓN DEL PRESOSTATO SUPERIOR AL VALOR DURANTEMUCHO TIEMPO DE LÍQUIDO...
Página 19
à l’unité et pour tous les dom- mages physiques aux personnes dérivant d’une négligence des opérateurs, du non-respect de toutes les instructions de la présente notice, de l’inapplication des normes en vigueur concernant la sécurité Français PCW420-650...
Página 20
PCW420-650 Français Introduction seur (voir paragraphe 7.3). fi que positionné à l’arrière du refroidisseur ( Laisser au moins 80 pouce (2 mètres) d’espace au-dessus de la cen- 3) Le réservoir est doté d’une soupape de décharge à actionner ma- Les refroidisseurs d’eau sont des unités monobloc pour la production trale sur les modèles à...
Página 21
1) Il est conseillé de prévoir sur le circuit d’eau de condensation des Le courant nominal «In» de ce disjoncteur magnéto-thermique doit vannes d’arrêt, de manière à pouvoir exclure le fonctionnement de être égal à FLA et la courbe de déclenchement de type D. l’appareil lors des travaux d’entretien. Français PCW420-650...
Página 22
PCW420-650 Français Contrôle 14PSIg(1 bar)/ Pmax 43PSIg (3 bar) ALLUMÉ CLIGNOTANT c) Vérifi er le fonctionnement de la pompe en régime de croisière. L1: jaune Fiche alimentée Vérifi er que l’ampérage de la pompe est compris dans les limites de 4.1 Tableau de commande...
Página 23
(voir par. 4.4.10.2) Calibrage sonde Différentiel réarmement alarme Point de consigne activation (B3) 41.0 basse température 4.4.10.1 Modalité fonctionnement résistance antigel FUA Thermostatation de B1, activation de B3 (sonde ambiante) Thermostatation de B3 (sonde ambiante) avec set ARA. Français PCW420-650...
Página 24
PCW420-650 Français 4.4.10.2 Modalité activation résistance antigel AbrA 4.6 Gestion alarmes 4.6.2 Alarmes d’entrées analogiques 4.6.1 Alarmes d’entrées numériques CODE DESCRIPTION RàZ Activation uniquement avec fi che sur On Alarme haute température sortie eau réser- Signali- CODE LED DESCRIPTION RàZ Activation également avec fi che sur Off...
Página 25
: dans le cas contraire, les dommages causés par une charge de réfrigérant incorrecte ne seront En cas de fuite de réfrigérant, aérer le local. pas reconnus au titre de la garantie Français PCW420-650...
Página 26
PCW420-650 Français Dépannage PANNE REMÈDE CAUSE LE COMPRESSEUR S’AR- ASPIRATION LE COMPRESSEUR FONC- LA TEMPÉRATURE DE L’EAU LE COMPRESSEUR S’ARRÊTE EN RÊTE EN RAISON DE L’IN- COMPRESSEUR, RAISON DE L’INTERVENTION DU TIONNE EN SORTIE EST SUPÉRIEURE À TERVENTION DU PRESSOSTAT...
Página 27
O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos devidos a alterações e/ou modifi cações da embalagem. É da responsabilidade do utilizador certifi car-se de que as especifi ca- ções fornecidas para a selecção da unidade ou dos seus componentes Português PCW420-650...
Página 28
PCW420-650 Português Introdução gerador nos modelos com expulsão vertical do ar de condensação. pria, posicionada na parte posterior do refrigerador ( 3.2 Versões 3) O reservatório possui uma válvula de descarga própria que deverá Os refrigeradores de água são unidades monobloco para a produção ser accionada manualmente aquando do enchimento.
Página 29
A corrente nominal “In” deste disjuntor magnetotérmico deve ser 3) Se a água de condensação for ”descartável”, é aconselhável equi- igual a FLA e a curva de intervenção de tipo D. par o circuito com um fi ltro na entrada do condensador, de modo a Português PCW420-650...
Página 30
PCW420-650 Português Controllo Pmin 14PSIg(1 bar)/ Pmax 43PSIg (3 bar) ACESO INTERMITENTE c) Verifi car o funcionamento correcto da bomba também em condi- L1: amarelo Placa alimentada ções de regime. 4.1 Pannello di controllo Além disso, verifi car se a amperagem da bomba se encontra dentro...
Página 31
Activação apenas com a placa em On alarme de baixa temperatura Presença da sonda B7 Activação também com a placa em Off Activação também com a placa em Off. Durante o funciona- mento da resistência, processa-se a activação da bomba. Português PCW420-650...
Página 32
PCW420-650 Português 4.5 Gestão de parâmetros 4.6 Gestão dos alarmes 4.6.2 Alarmes de entradas analógicas 4.5.1 Ajuste da temperatura (ver a fi g.1) 4.6.1 Alarmes de entradas digitais CÓDIGO Descrição Reset 1. 1. Rode o interruptor principal (QS) para a posição “ON” (Ligado) e Alarme de temperatura elevada da água...
Página 33
A válvula Schrader deve ser utilizada apenas em caso de um GWP (Global Warming Potential) = 1774. funcionamento incorrecto da máquina: caso contrário, os danos provo- cados por um carregamento errado do refrigerante não serão reconhe- Em caso de fuga de refrigerante, arejar o local. cidos na garantia. Português PCW420-650...
Página 34
PCW420-650 Português Localização de avarias AVARIA SOLUÇÃO CAUSA A TEMPERATURA DA ÁGUA O COMPRESSOR PAROU ASPIRAÇÃO DO O COMPRESSOR O COMPRESSOR PAROU DEVIDO DE SAÍDA É DEVIDO À INTERVENÇÃO DO COMPRESSOR, À INTERVENÇÃO DO PRESSÓSTATO FUNCIONA SUPERIOR AO VALOR PRESSÓSTATO DE ALTA PRES- LINHA DO LÍQUIDO...
Página 36
A division of Parker Hannifin Corporation Parker Hannifin Corporation Industrial Gas Filtration and Generation Division 4087 Walden Avenue Lancaster, NY 14086 Tel: + 1 800 343 4048 Web site: www.parker.com/igfg E-mail: gsfsupport@parker.com Parker Hannifin Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Sebastiano Caboto 1, Palazzina “A” 20094 Corsico (MI) Italy...
Página 39
(selon norme ISO stância em campo aberto (segundo a norma Sound pressure level (1m distance in free 3746). ISO 3746). field - according to ISO 3746). Porcentaje de glicol % glycole % de glicol % gly % glycols 7.1 Legend PCW420-650...
Página 40
PCW420-650 7.1 Legend ES/EN Simbol Presión de trabajo máx. del lado del aire Pression maximum d’utilisation côté air Pressão máxima de funcionamento do lado Air-side max. working pressure do ar Valores de calibración Valeurs de réglage Valores de calibragem Calibration values Cable de sección mínima validado para la...
Página 41
Sonda de temperatura del evaporador Sonde température évaporateur Sonda da temperatura do evaporador Evaporator temperature sensor Sensor de nivel de agua Capteur niveau eau Sensor do nível de água Water level sensor Control electrónico Contrôle électronique Controlo electrónico Electronic control 7.1 Legend PCW420-650...
Página 42
PCW420-650 7.1 Legend ES/EN Simbol Presostato Ventilator Pressostat ventilateur Pressóstato ventilador Fan pressure switch PV1-2 Pressostat haute pression Pressóstato de alta pressão Presostato de alta presión HP1- High pressure switch Presostato de baja presión Pressostat pression basse Pressóstato de baixa pressão...
Página 43
On/off switch S100 Pantalla a distancia Afficheur à distance Visor remoto A101 Remote display Tarjeta de derivación Fiche dérivation Placa de derivação A102 Derivation card Sonda temperatura ambiente Sonde température ambiante Sonda da temperatura ambiente Ambient temperature sensor 7.1 Legend PCW420-650...
Página 44
PCW420-650 7.1 Legend ES/EN Simbol Sonda temperatura del evaporador Sonde température évaporateur Sonda da temperatura do evaporador Evaporator temperature sensor Contactor resistencia antihielo Contacteur résistance antigel Contactor da resistência anti-gelo KRA1 Antifreeze heater contactor Resistencia antihielo Résistance antigel Resistência anti-gelo...
Página 45
Handling Operating space 1600 mm 4000 mm 7000 mm 970 mm 1000 mm 7.2 Handling - 7.3 Operating space PCW420-650...
Página 46
PCW420-650 7.4 Technical data MODEL % gly ΔT (lb) (Kg) dB[A] (gal) PCW420 2”½” BSPT- 3307 1500 41 °F / 113°F +32°F/+122°F 14°F+113°F(---) 32°F 86°F 4-27°F 87 PSIg supplied PCW510 3968 1800 1/2” 1/2” 1000 with 0 °C /+ 50°C 5 °C / 45°C...