Página 4
Verweis auf eine Abbildung, hier Verweis auf Abbildung A. Sie werden zu einer Handlung aufgefordert. 2. Einsatzgebiet Der EHEIM autofeeder ist ein Futterautomat für Aquarien. Er eignet sich für die automatische Fütterung von handelsüblichen Normalflockenfutter und Futter- granulaten. Es können bis zu 4 Fütterungen pro Tag programmiert werden.
Página 5
Deutsch 3. Sicherheitshinweise Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entspre- chend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden. Für Ihre Sicherheit • Die Geräteverpackung und Kleinteile nicht in die Hände von Kin- dern oder Personen, die sich ihrer Handlungen nicht bewusst sind, gelangen lassen, da hiervon Gefahren ausgehen können (Erstickungsgefahr!).
Página 6
Deutsch • Der autofeeder darf nicht mit aufladbaren Batterien betrieben werden. • Vor Wartung und Reinigungsarbeiten am Gerät bitte zuerst die Batterien entfernen. Vor Arbeiten am Aquarium das Gerät abmontieren und zur Seite legen. Funktion a Gehäusedeckel b Antriebseinheit mit Batteriefach c Taste für manuelle Fütterung d Programmiertasten e Trommeldeckel f Futtertrommel g Schieber für Futterdosierung h Klettband zur Sicherung i Halterung j Schraube für Halterung.
Página 7
Deutsch Die Fütterzeiten werden durch die Ziffern am oberen Displayrand unterschieden. SET gibt die jeweils angezeigte Zeit zur Veränderung frei. Mit MODE wird innerhalb der angezeigten Zeit zwischen Stunden, Minuten und Füttermodus gewechselt. Das jeweils betroffene Symbol blinkt und wird mit der »...
Página 8
Deutsch um die Futtermenge nach Wunsch zu dosieren. Für größere Mengen kann die Programmierung im zweimaligen Abstand hintereinander erfolgen. Platzierung Den Futterautomat auf die Aquarienabdeckung stellen, so dass die Futtermen- ge frei auf die Wasserfläche trifft. Das Antriebsteil mit seiner rückwärtigen Luft- ansaugöffnung darf sich nicht im Feuchtluftbereich des offenen Aquariums befinden.
Página 9
Deutsch tronik-Altgeräte (WEEE) basieren. Danach darf das Gerät nicht mehr mit dem kommunalen oder Hausmüll entsorgt werden. Das Gerät wird bei den kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoff- höfen kostenlos entgegengenommen. Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie diese umweltgerecht und führen diese der Wiederverwertung zu. Verbrauchte oder defekte Batterien nicht in den Hausmüll werfen! Die Batterien können bei Ihrem Händler oder an den örtlichen Sammelstellen abgegeben werden.
Página 10
You are prompted for an action. 2. Application The EHEIM autofeeder is an automatic feeder for aquariums. It is sui- table for the automatic feeding of standard flake food and feed granu- lates. It can be used to program up to 4 feedings a day.
Página 11
not heeded. For your safety • Do not let the appliance packaging and small parts get into the hands of children or people who are unaware of how to handle them, as hazards can arise (danger of suffocation!). Keep away from animals.
Página 12
English button for manual feeding d programming buttons e container cover f feed container g slider for feed dispensing h Velcro tape as a fastener i Holder j Holder screw. Setup To insert the batteries (2 x ”AA/LR6“ size 1.5 V alkaline batteries), open the housing cover by applying light pressure on the locking clip.
Página 13
MODE button is pressed repeatedly, it goes through the next feeding times back to the current time. Manual operation For feeding outside the programmed times, press the ”EHEIM“ manual feeding button, which allows the rotating of the container to be trigger-ed manually.
Página 14
English not cover up the air-intake opening. In some aquarium covers, a correspon- ding feed opening has already been provided. Optional: With open aquariums the automatic feeder device can simply be hung onto the edge of the tank using the supplied holder and screwing down firmly.
Página 15
Vous êtes invité(e) à exécuter une action. 2. Domaine d’application L'autofeeder EHEIM est un distributeur automatique de nourriture pour aqua- riums. Il convient à l'alimentation automatique des aliments en flocons nor- maux et en granulés disponibles dans le commerce. Il est possible de pro- grammer jusqu'à...
Página 16
Français 3. Consignes de sécurité Cet appareil peut présenter des dangers pour les personnes et les biens s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément aux fins pour lesquelles il a été conçu ou encore si les consignes de sécurité ne sont pas respectées. Pour votre sécurité...
Página 17
Français • L'autofeeder ne doit pas être utilisé avec des batteries rechar- geables. • Avant d'effectuer des travaux d'entretien ou de nettoyage sur l'appareil, veuillez d'abord retirer les piles. Avant de travail- ler sur l'aquarium, démonter l'appareil et le mettre de côté. Fonction a Couvercle du boîtier b Unité...
Página 18
Français Règles générales de programmation: MODE commute tour à tour entre l’heure actuelle et les heures de distribution de nourriture de 1 à 4. On reconnaît l’heure aux deux points clignotants; les heures de distribution de nourriture sont différenciées par les chiffres qui se trouvent dans la partie supérieure de la console de visualisation.
Página 19
Français cons et en granulés courantes dans le commerce. Ne pas utiliser de nourriture fraîche ou humide! Quantité de nourriture En réglant le curseur, on peut faire varier la taille de l’orifice du tambour afin de doser la quantité de nourriture. Pour distribuer de plus grandes quantités, on peut programmer une double distribution.
Página 20
Français Élimination/destruction Pour éliminer/détruire l’appareil, respectez les prescriptions léga- les en vigueur. Informations relatives à l’élimination des appareils électriques et électroniques au sein de l’Union Européenne: Au sein de la Communauté Européenne, l’élimination/la destruction des appareils électriques est réglementée par des règlements nationaux basés sur la directive UE 2012/19/UE relative aux appareils électroniques usagés (WEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques)).
Página 21
U dient een handeling uit te voeren. 2. Toepassingsgebied De EHEIM autofeeder is een voederautomaat voor aquaria. Hij is geschikt voor het automatisch voeren van in de handel verkrijgbaar normaal vlokken- voer en voedergranulaat. Er kunnen maximaal 4 voedingen per dag worden geprogrammeerd.
Página 22
Nederlands 3. Veiligheidsinstructies Dit apparaat kan gevaren opleveren voor personen en zaken als het apparaat niet naar behoren of niet volgens bestemming wordt gebruikt of als de veilig- heidsaanwijzingen niet worden opgevolgd. Voor uw veiligheid • Houd de verpakking en kleine onderdelen van het apparaat bui- ten het bereik van kinderen of van personen, die zich niet bewust zijn van hun handelingen, omdat dit tot gevaren kan leiden (ver- stikkingsgevaar!).
Página 23
Nederlands • De autofeeder mag niet worden gebruikt met oplaadbare batterijen. • Verwijder eerst de batterijen voordat u het apparaat gaat onder- houden of schoonmaken. Haal het apparaat uit elkaar en leg het opzij voordat u aan het aquarium gaat werken. Functie a Deksel huis b besturingseenheid met batterijvak c toets voor voeren buiten programmering om d programmeertoetsen e trommeldeksel...
Página 24
Nederlands SET maakt het mogelijk de aangegeven tijd te veranderen. Met MODE wordt binnen de aangegeven tijd geschakeld tussen uren, minuten en voedermo- dus. Het betrokken symbool knippert en wordt met de » + « toets verhoogd of de voedermodus wordt ingesteld. SET legt de ingestelde tijd vast. Met MODE wordt dan naar de volgende tijd geschakeld.
Página 25
Nederlands Plaatsing Voederautomaat zo op de aquariumafdekkap plaatsen, dat het voer vrij op het wateroppervlak valt. Het aandrijfgedeelte met zijn luchtaanzuig-opening aan de achterkant mag zich niet in het condensgedeelte van het open aquarium bevin- den. Sommige aquarium-afdekkappen zijn reeds voorzien van een voeder-opening. Optioneel: Bij open aquariums kan de voederautomaat eenvoudig met de meegeleverde houder aan de rand van het bekken gehangen en vastgeschro- efd worden.
Página 26
Nederlands ingeleverd. De verpakking van het product bestaat uit materialen die gerecycled kunnen worden. Verwijder deze op milieuvriendeli- jke wijze en lever ze in voor recycling. Gooi gebruikte of defecte batterijen niet bij het huisvuil! De batte- rijen kunnen worden ingeleverd bij uw dealer of bij lokale inzamel- punten.
Página 27
Hänvisning till bilder, här till bild A. Du uppmanas att vidta en åtgärd. 2. Användningsområde EHEIM autofeeder är en automatisk foderautomat för akvarier. Den är lämplig för automatisk utfodring av kommersiellt tillgängligt normalt flingfoder och fodergranulat. Upp till 4 utfodringar per dag kan programmeras.
Página 28
• Kontrollera batterierna regelbundet för att undvika batteriläckage. Byt ut mot samma typ av batteri om det behövs. • EHEIM autofeeder får inte användas med uppladdningsbara bat- terier. • Före underhålls- och rengöringsarbeten på enheten ska batte- rierna först tas ur. Demontera enheten och lägg den åt sidan innan du börjar arbeta i akvariet.
Página 29
Svenska Funktion a Lock b Drivenhet med batterifack c Knapp för manuell utfodring d Programmeringstangenter e Lock för trumma f Fodertrumma g Skutbar lucka för dosering av foder h Kardborrband för fastsättning i Fästanordning j Skruv för fästanordning. Uppstart För att montera batterierna (2 x AA/LR6 1,5 V alkaliska) öppnar man locket genom att trycka lätt på...
Página 30
Svenska Exempel: 00: 00 När batterierna monterats visas tiden varvid kolontecknet blinkar med en sekunds intervall. Aktuell tid ställs in: > timme blinkar och ställs in med + . MODE > minuter blinkar och ställs in med + . > inställd tid lagras. Programmering av utfodringstid 1: 00: 00 MODE...
Página 31
Svenska 4. Underhåll OBSERVERA! Skador på egendom. 4 Använd inte hårda föremål eller aggressiva rengöringsmedel vid rengöringen. I följande avsnitt beskrivs underhållsarbeten som krävs för optimal och stör- ningsfri drift. Regelbundet underhåll förlänger livslängden och säkerställer enhetens funktion under en lång tidsperiod. 5.
Página 32
Viittaus kuvaan, tässä viittaus kuvaan A. Sinua pyydetään toimimaan. 2. Käyttöalue EHEIM autofeeder on automaattinen syöttölaite akvaarioihin. Se soveltuu kau- pallisesti saatavilla olevan normaalin hiutalemaisen ruoan ja ruokarakeiden automaattiseen syöttämiseen. Jopa 4 ruokintaa päivässä voidaan ohjelmoida. Laite ja kaikki toimituslaajuuteen sisältyvät osat on tarkoi tettu käyttöön yksi- tyisalueella ja sitä...
Página 33
• Älä käytä laitetta, jos se ei toimi oikein tai jos se on vaurioitunut. • EHEIM autofeeder-laitetta ei saa upottaa veteen. Asennuspaikka on suojattava mahdollisilta vesivuodoilta. • Pidä paristot lasten ulottumattomissa, lapset voivat niellä pari- stoja.
Página 34
Suomi Käyttöönotto Paristojen paikalleen asentamiseksi (2 x ”AA/LR6” kokoista 1,5 voltin al- kaaliparistoa) poista kotelon kansi painaen lievästi lukitussalpaa si-säänpäin. Huomioi paristojen napojen oikea suunta. Huomio! Älä käytä ladattavia paristoja. Kotelon kannen sulkeminen: Pane kannen yläreuna kotelon reunaan ja paina kannen salpa sille kuuluvaan koloon.
Página 35
Suomi MODE > Minuutit vilkkuvat ja säädetään aikaan + – painikkeella. > Oikea kellonaika jää muistiin. Ruokinta-aika 1:n ohjelmointi: 00 : 00 MODE > Ruokinta-aika 1 näkyy kellonaikana ja ylärivissä on luku 1. > Tunnit vilkkuvat ja säädetään aikaan + – painikkeella. MODE >...
Página 36
Suomi 4. Huolto VAROITUS! Omaisuusvahingot. 4 Älä käytä puhdistukseen kovia esineitä tai aggressiivisia puhdi- stusaineita. Seuraavissa kohdissa kuvataan huoltotöitä, joita tarvitaan optimaalisen ja häi- riöttömän toiminnan varmistamiseksi. Säännöllinen huolto pidentää laitteen käyttöikää ja varmistaa sen toiminnan pitkäksi aikaa. 5. Puhdistus 1.
Página 37
Henvisning til en figur, her henvisning til figur A. Du opfordres til at udføre en handling. 2. Anvendelsesområde EHEIM autofeeder er en automatisk foderautomat til akvarier. Den er velegnet til automatisk fodring med kommercielt tilgængeligt flagefoder og fodergra- nulat. Der kan programmeres op til 4 fodringer om dagen.
Página 38
• Anvend ikke enheden hvis den ikke fungerer korrekt, eller hvis den er beskadiget. • EHEIM autofeeder må ikke nedsænkes i vand. Installationsstedet skal beskyttes mod mulig vandlækage. • Opbevar batterierne utilgængeligt for børn, da børn kan sluge dem.
Página 39
Dansk Ibrugtagning Elementdækslet aftages med et let tryk på låsetasten. Der isættes 2 x AA/LR6 1.5 V alkali-elementer. Sørg for at elementerne vender + og – den rigtige vej. Bemærk: Foderautomaten kan ikke drives med opladelige batterier. Dækslet påsættes ved at hægte det fast på drevenhedens øverste kant og svin- ge det nedefter, til låsetasten går i hak.
Página 40
Dansk Programmering af fodertid 1: 00 : 00 MODE > Fodringstid 1 vises med og tallet 1 ved den øverste kant. > Timetallene blinker og indstilles med + tasten. MODE > Minuttallene blinker og indstilles med + tasten. MODE > Tallet 1 blinker. Fodringstypen indstilles med + tasten. = Fodringen udføres 1 gang.
Página 41
Dansk De følgende afsnit beskriver vedligeholdelsesarbejde, der er nødvendigt for optimal og problemfri drift. Regelmæssig vedligeholdelse vil forlænge leveti- den og sikre enhedens funktion over en lang periode. 5. Rengøring 1. Fjern foderautomaten fra akvariet. 2. Fjern tromleenheden fra drivenheden. 3.
Página 42
Viene richiesta un’azione da parte vostra. 2. Campo d’impiego L'autofeeder EHEIM è un alimentatore automatico per acquari. È adatto per l'alimentazione automatica di cibo in scaglie e granuli normali disponibili in commercio. È possibile programmare fino a 4 somministrazioni al giorno.
Página 43
• Non utilizzare il dispositivo se non funziona correttamente o se è danneggiato. • L'EHEIM autofeeder non deve essere immerso nell'acqua. Il luogo di installazione deve essere protetto da possibili perdite d'acqua. • Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini, che potrebbero inger- irle.
Página 44
Italiano Funzionamento a Coperchio pile b unità di comando con sede per le pile c tasto per la dis- tribuzione manuale di mangime d tasti di programmazione e coperchio tamburo f tamburo porta mangime g cursore per il dosaggio del mangime h velcro per il fissaggio i Supporto j Vite del supporto.
Página 45
Operazione manuale Per distribuire il mangime al di fuori dell’orario programmato, basta premere il tasto EHEIM al di sopra del display, con cui si attiva manualmente la rotazione del tamburo. Riempimento Estrarre l’unità del tamburo in senso longitudinale e togliere il coperchio sul lato posteriore.
Página 46
Italiano di aerazione sul retro non sia posto vicino alla zona d’aria umida dell’acquario aperto. Non coprire l’apertura di aspirazione aria. Alcune plance per acquari sono già predisposte per l’uso di una mangiatoia. Opzione: negli acquari aperti, il dispensar di mangime può essere agganciato e avvitato sul bordo della vasca con il supporto in dotazione.
Página 47
Este símbolo insta a realizar una acción. 2. Ámbito de aplicación El EHEIM autofeeder es un alimentador automático para acuarios. Es adecua- do para la alimentación automática de alimentos en escamas normales y gra- nulados alimenticios disponibles en el mercado. Se pueden programar hasta 4 comidas al día.
Página 48
• No use el dispositivo si no funciona correctamente o si está dañado. • El EHEIM autofeeder no debe sumergirse en agua. El lugar de instalación debe estar protegido de posibles fugas de agua. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños, ya que podrían tragárselas.
Página 49
Español • Antes de realizar trabajos de mantenimiento y limpieza en el apa- rato, por favor retire las pilas. Antes de trabajar en el acuario, desmonte el y póngalo a un lado. Función a Tapadera b Unidad motriz con cámara para pilas c Tecla para la ali- mentación manual d Teclas de programación e Tapadera del tambor f Tambor para la comida g Aleta para la dosificación de la comida h Cinta de velcro para fijar i Soporte j Tornillo para sujeción.
Página 50
Español Reglas generales para la programación: MODE cambia primero sucesivamente entre la hora actual y las horas de la alimentación de 1 hasta 4. La hora se reconoce por los dos puntos que destellan; las horas de la alimentación se diferencian por las cifras situadas en el margen superior del display.
Página 51
Español El comedero automático se presta para las comidas comunes de flóculos y para granulados. ¡No deberá utilizarse para las comidas frescas o húmedas! Cantidad de comida Ajustando la aleta puede variarse le abertura del tambor para dosificar discre- cionalmente la cantidad de comida. Para cantidades mayores puede efectuarse la programación en dos intervalos sucesivos.
Página 52
Español Eliminación de residuos Si desecha el aparato tenga en cuenta las disposiciones legales aplicables sobre eliminación de residuos. Información sobre la eli- minación de aparatos eléctricos y electrónicos en la Comunidad Europea: Dentro de la Comunidad Europea la eliminación de apa- ratos eléctricos está...
Página 53
É solicitado a tomar uma medida. 2. Âmbito de aplicação O EHEIM autofeeder é um alimentador automático para aquários. É adequado para a alimentação automática de alimentos em flocos normais e granulados alimentares disponíveis no mercado. Podem ser programadas até 4 alimen- tações por dia.
Página 54
• Não utilize o aparelho se não funcionar corretamente ou se apre- sentar danos. • O EHEIM autofeeder não deve ser imerso em água. O local de instalação deve ser protegido contra possíveis fugas de água. • Manter as pilhas fora do alcance das crianças, pois estas podem engolir as pilhas.
Página 55
Português • Antes de efetuar trabalhos de manutenção e limpeza no aparel- ho, é necessário retirar as pilhas. Antes de efetuar trabalhos no aquário, desmontar o aparelho e colocá-lo de lado. Função a Tampa de caixa b Unidade de accionamento com compartimento para pilhas c Tecla para a alimentação manual d Teclas para programação e Tampa do tambor f Tambor de alimentação g Cursor para dosagem da alimentação h Fita de velcro para fixação i Suporte j Parafuso para o...
Página 56
Português de alimentação são diferenciados pelos algarismos na parte superior do mostrador. O SET permite respectivamente a mudança da hora marcada. Com MODE, alterna-se no espaço de tempo fixado, as horas, os minutos e o modo de ali- mentação. O respectivo símbolo actuado pisca e é regulado com a »tecla +«, para um número maior ou para o modo de alimentação.
Página 57
Português a quantidade de alimento conforme desejado. Para quantidades maiores, pode programar-se uma dupla distribuição. Posicionamento Colocar o alimentador automático na tampa do aquário, de forma que a quant- idade do alimento possa cair livremente na superfície da água. A parte do accionamento com a abertura traseira para sucção do ar não deve encontrar- se na área do ar húmido do aquário aberto.
Página 58
Português é controlada através de regulamentos nacionais, que se baseiam no Diretiva da União Europeia 2012/19/UE relativamente a resídu- os de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). Consequente- mente, o aparelho não pode ser recolhido como resíduos domé- sticos ou urbanos. O aparelho pode ser entregue gratuitamente em centros de recolha ou de reciclagem municipais.
Página 59
Σας ζητείται να κάνετε μια ενέργεια. 2. Τομέας εφαρμογής Ο αυτόματος τροφοδότης EHEIM είναι ένας αυτόματος τροφοδότης για ενυ- δρεία. Είναι κατάλληλος για την αυτόματη τροφοδοσία της κανονικής τροφής σε νιφάδες και των κοκκωδών τροφών που διατίθενται στο εμπόριο. Μπορούν...
Página 60
και το βύσμα δεν έχουν υποστεί ζημιά. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν δεν λειτουργεί σωστά ή εάν έχει υποστεί ζημιά. • Το EHEIM autofeeder δεν πρέπει να βυθίζεται στο νερό. Ο χώρος εγκατάστασης πρέπει να προστατεύεται από πιθανή διαρροή νερού.
Página 61
Ελληνικά • Το EHEIM autofeeder δεν πρέπει να λειτουργεί με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. να λειτουργεί με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. • Πριν από τις εργασίες συντήρησης και καθαρισμού της μονάδας, αφαιρέστε πρώτα τις μπαταρίες. Πριν από τις εργασίες στο ενυ- δρείο, αποσυναρμολογήστε τη μονάδα και βάλτε την στην άκρη.
Página 62
Ελληνικά Γενικοί καν νες για τον προγραμματισμ : Το MODE μεταβαίνει με τη σειρά απ την ένδειξη της τρέχουσας ώρας στους χρ νους παροχής τροφής 1 έως 4. Αναγνωρίζετε την ώρα απ την άνω-κάτω τελεία που αναβοσβήνει. Οι χρ νοι παροχής διακρίνονται απ τα ψηφία, στο επάνω...
Página 63
Ελληνικά Ποσ τητα τροφής Ρυθμίζοντας τον ολισθητήρα, μεταβάλετε το μέγεθος του ανοίγματος του τύμπανου για την επιθυμητή δοσολογία τροφής. Για μια μεγαλύτερη δ ση τροφής προγραμματίστε την παροχή σε δύο δ σιες με ενδιάμεσο χρονοδιάστημα. Τοποθέτηση Τοποθετήστε το αυτ ματο παροχής τροφής στο κάλυμμα του ενυδρείου, ώστε η...
Página 64
Ελληνικά Απόρριψη Για την απόρριψη της συσκευής τηρήστε την ισχύουσα νομοθεσία. Πληροφορίες για την απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας: Εντός της Ευρωπαϊ- κής Κοινότητας προβλέπεται η απόρριψη ηλεκτρικών συσκευών σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς, οι οποίοι βασίζονται στην Ευρωπαϊκή...
Página 65
Odkaz na vyobrazení, zde odkaz na vyobrazení A. Vý z va k provedení činnosti. 2. Oblast použití EHEIM autofeeder je automatické krmítko pro akvária. Je vhodné pro automatické krmení běžně dostupným vločkovým krmivem a granulovaným krmivem. Naprogra- movat lze až 4 krmení denně.
Página 66
• Přístroj nepoužívejte, pokud řádně nefunguje nebo je poškozen. • EHEIM autofeeder nesmí být ponořen do vody. Místo instalace musí být chráněno před možným únikem vody. • Baterie uchovávejte mimo dosah dětí, děti by je mohly spolknout.
Página 67
Čeština lické tužkové baterie AA/LR6 1,5 V). Dávejte pozor na správnost pólů baterií. Pozor: Automatické krmítko se nesmí provozovat s nabíjecími bateriemi. Zavření víka pouzdra: Zavěsit za horní hranu pohonné jednotky a sklopit dolů, dokud uzavírací mechanismus nezaklapne. , znamená to, že baterie jsou Výměna baterií: Objeví-li se na displeji symbol téměř...
Página 68
Čeština Programování času krmení 1: 00 : 00 MODE > čas krmení je indikován jako spolu s číslicí 1 na horním okraji. > blikají hodiny, které se nastaví tlačítkem + . MODE > blikají minuty, které se nastaví tlačítkem + . MODE >...
Página 69
Čeština V následujících kapitolách jsou popsány údržbové práce, které jsou nutné pro optimální a bezporuchový provoz. Pravidelná údržba prodlouží životnost a zajistí funkci jednotky po dlouhou dobu. 5. Čištění 1. Vyjměte krmítko z akvária. 2. Vyjměte bubnovou jednotku z pohonné jednotky. 3.
Página 70
Hivatkozás ábrára, itt az „A” ábrára. Felszólítás cselekvésre. 2. Alkalmazási terü l et Az EHEIM autofeeder egy automatikus etetőberendezés akváriumok számára. Alkal- mas a kereskedelemben kapható normál pelyhes eleség és eleséggranulátum auto- matikus etetésére. Naponta akár 4 etetés is programozható.
Página 71
• Ne használja a készü l éket, ha nem működik megfelelően, vagy sérü l t. • Az EHEIM autofeeder nem merülhet vízbe. A telepítés helyét védeni kell az esetleges vízszivárgástól. • Tartsa az elemeket gyermekek elől elzárva, a gyermekek lenyelhetik az elemeket.
Página 72
Magyar gramozógombok e Dobfedél f Etetődob g Retesz az élelem adagolásához h Biztosító tépőzár i Tartó j Csavar tartóhoz. Üzembe helyezés Az elemek (2 x AA/LR6 1,5 V alkáli) behelyezéséhez a reteszelő nyelvre gyakorolt eny- he nyomással nyissa ki a burkolat fedelét. Ügyeljen az elemek helyes polaritására. Figyelem: az etetőautomata nem működtethető...
Página 73
Magyar Az idő beállítása: > az órák villognak, beállításuk a + gombbal tör- SET (BEÁLLÍTÁS) ténik. MODE (ÜZEMMÓD) > a percek villognak, beállításuk a + gombbal tör- ténik. > SET (BEÁLLÍTÁS) az idő tárolódik. Az 1. etetési idő programozása: 00 : 00 MODE (ÜZEMMÓD) >...
Página 74
Magyar érje el a víz felületét. A hajtórész hátsó levegőnyílása nem lehet a nyitott akvárium ned- ves levegőjének tartományában. A levegőnyílást nem szabad eltakarni. Néhány akváriumfedélnél a megfelelő etetőnyílás gyárilag rendelkezésre áll. Választható lehetőség: Nyitott akváriumok esetében egyszerűen akassza be a medence szélén a mellékelt tartóval és csavarozza le szorosan.
Página 75
Odnośnik do rysunku, tutaj odnośnik do rysunku A. Wezwanie do podjęcia działania. 2. Zakres zastosowania EHEIM autofeeder to automatyczny karmnik do akwariów. Nadaje się do automatycz- nego karmienia dostępnymi na rynku zwykłymi pokarmami płatkowymi i granulatami pokarmowymi. Można zaprogramować do 4 karmień dziennie.
Página 76
że urządzenie nie jest uszkodzone. • Nie należy używać urządzenia, gdy działa ono nieprawidłowo lub jest uszkodzone. • Podajnika EHEIM autofeeder nie wolno zanurzać w wodzie. Miejsce instalacji musi być zabezpieczone przed możliwym wyciekiem wody. • Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, ponieważ...
Página 77
Polski ręcznego dawkowania karmy d Klawisze do programowania e Pokrywa bębna f Bęben na karmę g Suwak dozujący karmę h Taśma rzepowa do zabezpiecze- nia i Uchwyt j Śruba do uchwytu. Uruchomienie W celu włożenia baterii (2 szt. AA/LR6 1,5 V alkaliczne) otworzyć pokrywę obudowy wywierając lekki nacisk na zasuwkę.
Página 78
Polski Przykład: 00 : 00 , dwukropek miga w Po włożeniu baterii zaczyna się czas zegarowy przy rytmie sekundowym. Czas zegarowy jest nastawiany: > Godziny migają i są nastawiane z + . MODE > Minuty migają i są nastawiane z + . >...
Página 79
Polski no już otwór do tego celu. Opcja: W przypadku otwartych akwariów automat do karmienia można po prostu założyć na krawędź zbiornika na załączonym uchwycie, a następnie przykręcić. 4. Konserwacja UWAGA! Uszkodzenie mienia. 4 Do czyszczenia nie należy używać twardych przedmiotów ani agresywnych środków czyszczących.
Página 80
Pozvani ste k izvedbi nekega ukrepa. 2. Področje uporabe EHEIM autofeeder je samodejni hranilnik za akvarije. Primeren je za samodejno hran- jenje s komercialno dostopno običajno hrano v obliki kosmičev in granuli rano hrano. Programirate lahko do 4 hranjenja na dan.
Página 81
• Naprave ne uporabljajte, če ne deluje pravilno ali če je poškodovana. • EHEIM autofeeder se ne sme potopiti v vodo. Mesto namestitve mora biti zaščiteno pred morebitnim iztekanjem vode. • Baterije hranite zunaj dosega otrok, saj lahko otroci baterije pogoltnejo.
Página 82
Slovenščina nežno pritisnete zapiralno spono. Pazite na pravilno polariteto baterij. Pozor: Avtomat za hranjenje rib ne more obratovati z polnljivimi akumulatorji. Zapiranje pokrova ohjišja: postavite ga na zgornji rob pogonske enote ter ga post- opno premikajte navzdol, dokler se zapiralna spona ne zapahne. Zamenjava baterij: Če se na displeju pokaže oznaka , so baterije skoraj prazne.
Página 83
Slovenščina > ure utripajo ter se nameščajo z + . MODE > minute utripajo ter se nameščajo z + . MODE > številka 1 utripa, način hranjenja se mora nastaviti z + . = proces hranjenja se opravlje enkrat. 1 nn = proces hranjenja se opravlja dva krat v razmaku ene minute.
Página 84
Slovenščina 5. Čiščenje 1. Odstranite hranilnik iz akvarija. 2. Odstranite enoto bobna s pogonske enote. 3. S podajalnega bobna odstranite pokrov. 4. Pokrov in podajalni boben očistite pod tekočo vodo. 5. Pogonsko enoto očistite s suho in mehko krpo. 6. Podajalnik sestavite v obratnem vrstnem redu. 6.
Página 85
Odkaz na obrázok, tu odkaz na obrázok A. Ste vyzvaní na manipuláciu. 2. Oblasť použitia EHEIM autofeeder je automatické kŕmidlo pre akváriá. Je vhodné na automatické kŕmenie bežne dostupným vločkovým krmivom a granulovaným krmivom. Naprogra- movať možno až 4 kŕmenia denne.
Página 86
• Prístroj nepoužívajte, ak riadne nefunguje alebo je poškodený . • Podávač EHEIM autofeeder nesmie byť ponorený do vody. Miesto inštalácie musí byť chránené pred možným únikom vody. • Batérie uchovávajte mimo dosahu detí, deti môžu batérie prehltnúť. Ak sa priehradka na batérie už...
Página 87
Slovenčina kovaciu západku. Dbajte na správne pólové uloženie batérií. Pozor: Automat na kŕmenie rybičiek sa nedá prevádzkovať nabíjacími akumulátormi. Uzavrieť veko telesa: Zavesiť veko na vrchnej hrane pohonnej jednotky a vykloniť smerom dolu, až kým západka nezapadne. Výmena batérií: Ak sa na display objaví symbol , potom sú...
Página 88
Slovenčina = kŕmenie sa prevedie 1 x. 1 nn = kŕmenie sa prevedie 2 x v odstupe 1 minúty. > doba kŕmenia číslo 1 sa uloží do pamäti. MODE > Nasledujúca doba kŕmenia bude ukázaná. Pomocou SET sa dá táto naprogramovať, ako vyššie popísané, ale- bo opakovaným stlačením MODE sa prepne z doby kŕmenia znovu na aktuálny čas.
Página 89
Slovenčina 3. Odstráňte kryt z podávacieho bubna. 4. Vyčistite veko a podávací bubon pod tečúcou vodou. 5. Pohonnú jednotku vyčistite suchou, mäkkou handričkou. 6. Podávač zostavte v opačnom poradí. 6. Vyradenie z prevádzky a likvidácia Skladovanie 1. Vykonajte demontáž prístroja z akvária 2.
Página 90
Vi se solicită acţiunea. Domeniu de utilizare EHEIM autofeeder este un alimentator automat pentru acvarii. Este potrivit pentru hră- nirea automată a hranei normale în fulgi și a hranei granulate disponibile în comerţ. Pot fi programate până la 4 hrăniri pe zi.
Página 91
• Folosirea aparatului defect sau deteriorat este interzisă. • EHEIM autofeeder nu trebuie să fie scufundat în apă. Locul de instalare trebuie să fie protejat împotriva posibilelor scurgeri de apă. • Ţineţi bateriile la îndemâna copiilor, deoarece copiii pot înghiţi bateriile.
Página 92
Română Punerea în exploatare Pentru plasarea bateriilor (2 x AA/LR6 1,5 V alcaline), deschideţi capacul c˘ a ptușelii prin apăsarea ușoară a plăcuţei de blocare. Acordaţi atenţie plasării corecte a polarităţei bateriilor. Atenţie: Automatul de hrănit nu funcţioneaz˘ a cu baterii care se reîncarcă. Închiderea capacului căptușelii: Prindeţi capacul de capătul superior al unităţii mobi- le și aplecaţi-l în jos, până...
Página 93
Română Programarea timpului de hrănire 1: 00 : 00 MODE > Timpul de hrănire 1 se inidică cu și cu cifra 1 în partea de sus. > Ora clipește și se setează cu + . MODE > Minutele clipesc și se setează cu + . MODE >...
Página 94
Română 5. Curăţare 1. Scoateţi alimentatorul din acvariu. 2. Scoateţi unitatea de tambur din unitatea de acţionare. 3. Îndepărtaţi capacul de pe tamburul de alimentare. 4. Curăţaţi capacul și tamburul de alimentare sub jet de apă. 5. Curăţaţi unitatea de acţionare cu o cârpă uscată și moale. 6.
Página 95
Bir şekle atıf, burada atıf A şekline. Bir işlem yapmanız isteniyor. 2. Uygulama alanı EHEIM autofeeder, akvaryumlar için otomatik bir yemliktir. Piyasada bulunan normal pul yemlerin ve granül yemlerin otomatik olarak beslenmesi için uygundur. Günde 4 adede kadar yemleme programlanabilir.
Página 96
• Kullanmadan önce, ünitenin hasarsız olduğundan emin olmak için görsel bir inceleme yapın. • Dü z gü n çalışmıyorsa veya hasarlıysa cihazı kullanmayın. • EHEIM autofeeder suya daldırılmamalıdır. Kurulum yeri olası su sızıntıları- na karşı korunmalıdır. • Pilleri çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın, çocuklar pilleri yutabilir.
Página 97
Tü r kçe Dikkat: Otomatik besleyici şarj edilebilir pillerle çalıştırılamaz. Muhafaza kapağını kapatın: Tahrik ünitesinin üst kenarına tutunun ve mandal yerine oturana kadar aşağı doğru sallayın. Pil değişimi: Ekranda sembolü belirirse, piller neredeyse bitmiştir. Besleme işlemi devam eder, ancak piller şimdi değiştirilmelidir. Yaklaşık 3 gün sonra, toplam göstergesi yanıp söner ve tamburun aşağı...
Página 98
Tü r kçe > Besleme süresi 1 kaydedilir. MODE > Bir sonraki besleme zamanı görüntülenir. Bu, yukarıdaki gibi SET aracılığıyla programlanabilir veya tekrarlanan MODE, diğer besleme zamanlarını geçerli zamana geri döndürür. Manuel çalıştırma Programlanan zamanların dışındaki beslemeler için, tambur dönüşünün manuel olarak tetiklenebileceği ekranın üzerindeki düğmeye basmak yeterlidir.
Página 99
Tü r kçe 6. Hizmetten çıkarma ve bertaraf Depolama 1. Üniteyi akvaryumdan çıkarın. 2. Pilleri çıkarın. 3. Aleti temizleyin. 4. Don riski olmayan yerde muhafaza edin. Elden çıkarma Cihazın elden çıkarılması durumunda ilgili yasal dü z enlemelere uyun. Avrupa Topluluğunda elektrikli ve elektronik cihazların elden çıkarılması- na ilişkin bilgiler: Avrupa Topluluğu içinde elektrikle çalışan cihazların elden çıkarılması, atık elektronik ekipman (WEEE) hakkındaki 2012/19/ EU AB Direktifi’ne dayalı...
Página 100
Приканени сте да изпълните действие. 2. Област на приложение EHEIM autofeeder е автоматична хранилка за аквариуми. Подходяща е за авто- матично хранене с нормална храна на люспи и гранулирана храна, предлагана в търговската мрежа. Могат да се програмират до 4 хранения на ден.
Página 101
че устройството не е повредено. • Не използвайте уреда, ако той не работи правилно или ако е повреден. • EHEIM autofeeder не трябва да се потапя във вода. Мястото за мон- таж трябва да бъде защитено от евентуално изтичане на вода.
Página 102
Български Функция a капак на корпуса b задвижващ модул с отделение за батерия c бутон за ръчно хранене d програмиращи бутони e капак на барабана f барабан за храната g шибър за дозиране на храната h самозалепваща се лента за обез- опасяване...
Página 103
Български Пример: 00:00 След като поставите батериите, времето започва да се отчита от двоеточието мига в такта на секундата. Точното време се настройва по следния начин: > часовете мигат и се настройват с + . MODE > минутите мигат и се настройват с +. >...
Página 104
Български Опция: При откритите аквариуми автоматичната хранилка може просто да се закачи с помощта на включения в комплекта държач на задния край и да се фиксира с винтове. 4. Поддръжка ВНИМАНИЕ! Материални щети. 4 Не използвайте твърди предмети или агресивни почистващи препарати...
Página 105
Ссылка на изображение, здесь ссылка на рисунок A. Указание на выполнение действия. 2. Область применения EHEIM autofeeder - это автоматическая кормушка для аквариумов. Он подхо- дит для автоматического кормления обычным хлопьевидным кормом и грану- лированным кормом, имеющимся в продаже. Можно запрограммировать до 4 кормлений...
Página 106
убедиться, что устройство не повреждено. • Не используйте прибор, если тот не работает должным образом или поврежден. • Запрещается погружать EHEIM autofeeder в воду. Место установ- ки должно быть защищено от возможной утечки воды. • Храните батарейки в недоступном для детей месте, дети могут...
Página 107
Русский необходимости замените батарею на батарею того же типа. • Запрещается эксплуатация EHEIM autofeeder с перезаряжаемы- ми батареями. • Перед проведением работ по обслуживанию и чистке устройства, пожалуйста, сначала извлеките батарейки. Перед началом работ в аквариуме разберите устройство и отложите его в сторону.
Página 108
Русский Кнопка SET включает режим установки времени, указанного на дисплее в данный момент. Кнопка MODE переключает между часами, минутами и режимом кормления в пределах указанного времени. Соответствующий символ мигает и значение увеличивается с помощью клавиши «+» или устанавливается режим кормления. Кнопка SET сохраняет установленное время. MODE переключает затем...
Página 109
Русский количества корма. Для увеличения количества можно запрограммировать двухкратную дозировку. Установка на аквариуме Установить кормушку на крышке аквариума так, чтобы корм свободно падал на поверхность воды. Приводная часть с воздухозаборным отверстием на задней стороне не должна находиться в зоне влажного воздуха открытого аквариума. Не закрывать...
Página 110
Русский устройство нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами Устройство бесплатно принимается пунктами сбора коммунальных служб или пунктами сбора вторсырья. Упаковка состоит из пригод- ных для переработки и вторичного использования материалов. Ее следует утилизировать допустимыми с экологической точки зрения способами и направлять на переработку. Не...
Página 115
⌦A 작업을 수행하라는 메시지입니다. 2. 적용 EHEIM 자동 공급기는 수족관용 자동 공급기입니다. 시중에서 판매되는 일반 플레이크 식품 및 과립 식품의 자동 공급에 적합합니다. 하루에 최대 4회의 먹이 공급을 프로그 래밍할 수 있습니다. 기기 및 납품 범위에 포함되는 모든 부품은 개인 용도로 사용되며, 다음 사항에만 사용...
Página 116
• 배터리 누출을 방지하기 위해 정기적으로 배터리를 점검하세요. 필요 한 경우 동일한 배터리로 교체하세요. • EHEIM 자동 급식기는 충전식 배터리로 작동해서는 안 됩니다. • 제품의 유지보수 및 청소 작업을 하기 전에 먼저 배터리를 분리하세요. 수족관에서 작업하기 전에 장치를 분해하여 따로 보관하세요.
Página 117
한국어 배터리 교체 디스플레이에 기호가 나타나면 배터리가 거의 비어 있다는 뜻입니다. 공 급 절차는 여전히 수행될 것이지만, 이제 배터리를 교체해야 합니다. 약 3일이 지나면 전체 디스플레이가 깜박이고 장치가 자동으로 꺼져서 이송 용기가 하강하는 것을 막습니다. 참고 프로그래밍된 설정이 손실되지 않도록 1분 이내에 배터리를 교체하십시오. 벨크로...
Página 118
한국어 수동 작동 프로그래밍된 시간 이외의 시간에 급여하려면 에하임 수동 급여 버튼을 눌러 용기의 회 전이 수동으로 작동되도록 하십시오. 채우기 용기 유닛을 세로 방향으로 꺼내고 뒤쪽의 커버를 제거합니다. 드럼을 청소하고, 마른것 을 확인하고, 사료를 채웁니다. 그런 다음 커버를 다시 씌우고 드럼 유닛을 축에 삽입합 니다.
Página 119
한국어 폐기 기기를 폐기할 때는 각 법령 규정에 유의합니다. 유럽 연합의 전기 및 전자 기기 처리에 관한 정 보: 유럽 연합 내에서, 전기 작동 장치 의 폐기는 폐전 기 및 전자 장비에 관한 EU 지침 2012/19/EU에 근거 한 국가 규정에 의해 관리됩니다.
Página 120
Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co. KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel.