Página 1
MANUEL D’UTILISATION TOSHIBA FOUR A MICRO-ONDE MV-SAM20TBK Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
Página 2
FOUR MICRO-ONDES GUIDE D'UTILISATION MV-SAM20T(BK)
Página 3
SOMMAIRE SOMMAIRE SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................FR-4 PRÉSENTATION DU PRODUIT PRECAUTIONS POUR EVITER L'EXPOSITION POSSIBLE A ............................FR-8 POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE, CONNECTER L’INSTALLATION A LA TERRE ............................FR-9 USTENSILES............................FR-11 MATÉRIAUX QUE VOUS POUVEZ UTILISER DANS UN FOUR À MICRO-ONDES ..FR-12 MATÉRIAUX À...
Página 4
SÉCURITÉ DU PRODUIT AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ ATTENTION Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution, de blessures ou d’exposition à une énergie excessive du four à micro-ondes lors de l’utilisation de votre appareil, suivez les précautions de sécurité de base, notamment les suivantes : Lisez et suivez les spécificités : «...
Página 5
SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ Lorsque vous réchauffez des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, gardez un œil, il y a risque d’inflammation. N’utilisez que des ustensiles adaptés aux fours à micro-ondes. Si de la fumée est émise, éteignez ou débranchez l’appareil et gardez la porte fermée afin d’étouffer les flammes.
Página 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ Ne pas maintenir le four dans un état propre pourrait mener à la détérioration de sa surface qui pourrait compromettre la durée de vie de l’appareil et probablement engendrer des risques. L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative afin d’éviter une surchauffe.
Página 7
SÉCURITÉ DU PRODUIT CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ Les récipients métalliques pour la nourriture et les boissons ne sont pas autorisés pendant la cuisson au four à micro-ondes. L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur à vapeur.
Página 9
PRÉSENTATION DU PRODUIT POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE, AVERTISSEMENT CONNECTER L’INSTALLATION A LA TERRE DE SÉCURITÉ DANGER Danger d'électrocution Toucher des composants internes peut causer de graves blessures corporelles ou le décès. Ne pas démonter cet appareil. ATTENTION Danger d'électrocution La mauvaise utilisation de la terre peut entrainer une électrocution.
Página 10
La rallonge doit être à 3 fils avec une mise à la terre. Un long fil d'alimentation doit être mis de façon à ne pas dépasser du comptoir ou de la table d'où il peut être tiré par des enfants NETTOYAGE S'assurer de débrancher l'appareil de la prise de courant.
Página 11
PRÉSENTATION DU PRODUIT USTENSILES AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ MISES EN GARDE Danger de blessure corporelle Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente d’effectuer des travaux de révision ou de réparation qui de l’exposition aux micro-ondes. Voir les instructions dans « Matériaux pouvant être utilisés ou non dans un four à...
Página 12
MATÉRIAUX QUE VOUS POUVEZ UTILISER DANS UN FOUR À MICRO-ONDES USTENSILES REMARQUES Suivre les instructions du fabricant. Le fond du plat doit être à au Plat à rôtir moins 5 mm du plateau. Un mauvais usage peut briser le plateau. Allant au four à...
Página 13
PRÉSENTATION DU PRODUIT MATÉRIAUX À ÉVITER DANS LE FOUR À MICRO-ONDES USTENSILES REMARQUES Plateau en Peut provoquer . Mettre les aliments dans un aluminium conten prévu pour micro onde . Carton alimentaire Peut provoquer . Mettre les aliments dans un avec poignée conten prévu pour micro onde .
Página 14
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU MICRO-ONDES Noms des pièces et accessoires du four Retirer le four et tous les matériaux du carton et dans le four. Votre four est fourni avec les accessoires suivants : • Cette illustration est donnée uniquement à titre de référence. Certains accessoires ne sont disponibles qu’avec certains modèles.
Página 15
INSTRUCTIONS D’UTILISATION MISE EN UVRE DU MICRO-ONDES Installation du plateau tournant Nettoyage du compartiment de cuisson et mise en place du plateau tournant. Pour les nouvelles installations, s’assurer que tous les éléments emballages et le ruban d’expédition ont été retirés de l’arbre du plateau tournant. Avant d’utiliser l’appareil pour préparer des aliments et à...
Página 16
MISE EN UVRE DU MICRO-ONDES Installation sur un comptoir Retirer tout le matériel d'emballage et les accessoires. Examiner le four pour les dommages tels que la porte ébréchée ou cassée. NE PAS installer le four s'il est endommagé. Armoire : Retirer le film de protection sur le micro-ondes. Ne pas retirer le Mica marron qui est fixé...
Página 17
INSTRUCTIONS D’UTILISATION MISE EN UVRE DU MICRO-ONDES 2. Tout poste de radio ou téléviseur doit être placé aussi loin que possible du four. Les opérations du four à micro-ondes peuvent interférer avec la réception de radio ou télévision. 3. Brancher le four dans une prise de courant standard. S’assurer que la tension et la fréquence sont les mêmes que celles sur la plaque signalétique.
Página 18
PANNEAU DE CONTRÔLE Panneau de commande et caractéristiques Dans ce chapitre, nous expliquons les affichages et les commandes. Vous y découvrirez également les différentes fonctions de votre appareil. Le panneau de commande vous permet d’utiliser les différents boutons pour régler la fonction souhaitée de l’appareil.
Página 19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT Ce four à micro-ondes emploie un contrôle électronique moderne pour ajuster les paramètres de cuisson correspondant à vos besoins les meilleurs pour cuisiner. • Avant d’utiliser votre nouveau four à micro-ondes, lisez et comprenez entièrement ce guide d’utilisation et d’entretien. Le four à micro-ondes est destiné à la préparation des aliments uniquement.
Página 20
FONCTIONNEMENT PROCÉDURE Étape Appuyer/Affichage 4. Entrez les minutes correctes en chiffres en tournant TEMPS entrez «30» à ce stade. (Plage d’entrée : 00:00~23:59) 5. Confirmez avec DÉMARRER/+30SEC. les 2 points se mettent à clignoter. • Si vous entrez une heure incorrecte, appuyez simplement sur ARRÊTER/ANNULER et rentrez l’heure correcte.
Página 21
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT 2. Minuterie de cuisine Pour définir la durée d’une opération. Pour définir un compte à rebours. Elle détermine la durée de fonctionnement automatique de la fonction. • Supposons que vous souhaitiez régler le minuteur sur 5 minutes. PROCÉDURE Étape Appuyer/Affichage...
Página 22
FONCTIONNEMENT 3. Micro-ondes La fonction micro-ondes est utile pour la cuisson à la vapeur, ainsi que pour la décongélation et le réchauffage rapides et pratiques des aliments. L’utilisation de niveaux de puissance plus faibles augmente le temps de cuisson recommandé pour les aliments tels que fromage, lait et la cuisson lente et longue des viandes.
Página 23
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT • Supposons que vous vouliez cuisiner avec une puissance micro-ondes de 600W pendant 15 minutes. PROCÉDURE Étape Appuyer/Affichage 1. Appuyez sur MICRO-ONDES. 2. Sélectionnez le niveau de puissance souhaité en tournant PUISSANCE ou appuyez plusieurs fois sur MICRO-ONDES.
Página 24
FONCTIONNEMENT • Il est tout à fait normal dans ces programmes de voir la barre de progression changer pendant le cycle de cuisson. • Pour plusieurs types de chauffage, l’appareil spécifie une température ou un niveau par défaut. Vous pouvez accepter cette valeur ou utiliser le sélecteur tournant pour la modifier manuellement.
Página 25
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT 4. Décongélation en poids Avec cette fonction, vous pouvez décongeler les aliments en fonction du poids. Le poids est programmé en grammes pour la décongélation par le poids et le menu automatique. N’incluez pas le poids de l’eau ajoutée ou le poids du récipient. •...
Página 26
FONCTIONNEMENT 5. Décongélation en durée • Supposons que vous souhaitiez décongeler des aliments pendant 5 minutes à P30 (240W par défaut). PROCÉDURE Étape Appuyer/Affichage 1. Appuyez sur DÉCONGÉLATION PAR LE TEMPS. 2. Entrez l’heure correcte en tournant TEMPS entrez «5:00» à ce stade. (Plage d’entrée : 00:05~95:00) 3.
Página 27
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT 6. Menu Auto PROCÉDURE Étape Appuyer/Affichage 1. Sélectionnez le menu en tournant TYPE D’ALIMENT vers la droite. (Reportez-vous au «Tableau des menus automatiques» ci-dessous.) 2. Confirmez avec DÉMARRER/+30SEC. . 3. Sélectionnez le Poids ou le composant requis en tournant MONTANT 4.
Página 28
Tableau de menu Auto MENU POIDS AFFICHAGE PUISSANCE 1 tasse (200g) (400g) 2 tasses P100 (800W) Réchauffer une tasse (600g) 3 tasses 250 g 250 g 350 g 350 g P100 (800W) Assiettes de diner 500 g 500 g 200 g 200 g P50 (400W) Réchauffer des haricots...
Página 29
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT 7. Démarrage rapide/Ajouter 30 secondes a. En mode veille, DÉMARRER/+30SEC. contrôle les changements instantanés du four à micro-ondes avec une puissance micro-ondes maximale de 800W et une durée de 30 secondes (jusqu’à 95min). Appuyer sur DÉMARRER/+30SEC. augmente plusieurs fois la durée de cuisson. b.
Página 30
Selon les conseils de l’application, si l’appareil ne peut se connecter qu’au réseau WiFi 2,4 GHz, notez que ce réseau est disponible. Toshiba vous recommande de nommer le SSID de votre routeur WiFi avec des lettres et des chiffres uniquement, autrement, il risque d’être non valide s’il contient des caractères spéciaux, des signes de ponctuation ou des espaces.
Página 31
(ex. cryptage WEP). Longueur du mot de passe… pour des raisons de cyber sécurité, Toshiba recommande aux réseaux d’avoir des mots de passe forts ; la longueur maximale du mot de passe est de 32 caractères Mot de passe incorrect…...
Página 32
• Dans le cas de la configuration de routeur A (voir ci-dessus), Toshiba recommande d’activer la bande 5 GHz si elle est désactivée dans votre routeur et de choisir un nom SSID distinct pour la bande 5 GHz (ex. SSIDname_5G). Suivez ensuite les instructions de connexion normales pour se connecter au réseau 5 GHz.
Página 33
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT Branchez le four à micro-ondes dans une prise secteur reliée à la terre. Ajouter des appareils dans l’application « ». Suivez les étapes ci-dessous. 1. Cochez la case et cliquez sur «Agree» 2. Appuyez sur «Sign up» et entrez votre adresse e-mail. 3.
Página 34
FONCTIONNEMENT 4. Appuyez sur «add device» ou «+» pour ajouter votre appareil Remarque : Avant d’ajouter un nouvel appareil, assurez-vous que le four à micro-ondes est sous tension. 5. Appuyez sur «I get it» 6. Faites défiler vers le bas et sélectionnez «Microwave Oven»...
Página 35
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT 7. Sélectionnez «1EMLAAQQ» 8. Passez d’abord au Wi-Fi si ce n’est déjà fait. Sélectionnez «Connect to WiFi network» Remarque : n’est pas encore disponible. 9. Entrez le mot de passe du réseau 10. Appuyez sur «Next» sélectionné. Remarque : utiliser le réseau Wi-Fi 2,4 GHz comme indiqué.
Página 36
FONCTIONNEMENT 11. Maintenez appuyé le bouton HORLOGE/MINUTEUR DE CUISINE du panneau de commande (en haut à droite) pendant environ 3 secondes, jusqu’à ce qu’un bip soit émis, «AP» et « » se mettent à clignoter à l’écran. 12. Cochez la case. 13.
Página 37
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT toshiba_b0_ toshiba_b0_ 14. Accédez à la page de configuration 15. Retournez à WLAN et connectez-vous à toshiba_b0_xxxx Attendez que le signe « » s’affiche En utilisation 12345678 comme normalement sur l’écran. mot de passe. En cas d’échec de connexion, le code d’erreur «N0 ~ N5»...
Página 38
FONCTIONNEMENT 16. Appuyez sur «Finish» L’appareil sera connecté au serveur et sera affiché sur la page d’accueil de l’application. L’appareil est prêt à se connecter à l’application. Vous pouvez utiliser « » pour accéder facilement aux fonctions de votre four. Déconnexion du réseau Vous pouvez déconnecter votre four du réseau à...
Página 39
». Contrôle d’appareils par commandes vocales. Notre appareil fonctionne avec Google Assistant Avant de pouvoir ajouter les fonctions vocales avec les appareils intelligents Toshiba, suivez les étapes ci-dessous : Téléchargez l’application « » à partir de Google Play ou App Store Inscrivez-vous ou connectez-vous avec votre compte Configurez l’appareil avec votre application «...
Página 40
CHOSES À ESSAYER , Lance/Démarre le four à micro-ondes pendant 30 secondes , Ajoute 10 minutes aux micro-ondes Micro-ondes , Ajoute 10 minutes aux micro-ondes , Lance les micro-ondes pendant 20 secondes Arrêter , Arrête les micro-ondes Pause , Mets en pause les micro-ondes Reprendre , Reprends/Redémarre les micro-ondes Décongélation en poids...
Página 41
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT 9. Cuisson en plusieurs étapes Vous pouvez définir jusqu’à deux étapes de cuisson. Dans la cuisson en plusieurs étapes, la première étape peut être les micro-ondes et la décongélation. Si le programme de décongélation est réglé dans la première étape, uniquement les micro-ondes peuvent être réglées dans la deuxième étape.
Página 42
FONCTIONNEMENT PROCÉDURE Étape Appuyer/Affichage 4. Sélectionnez le niveau de puissance souhaité en tournant PUISSANCE ou appuyez plusieurs fois sur MICRO-ONDES. entrez «600W» à ce stade. Confirmez avec DÉMARRER/+30SEC. . 5. Entrez les minutes correctes en chiffres en tournant TEMPS entrez «15:00» à ce stade. (Plage d’entrée : 00:00~23:59) 6.
Página 43
INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT 11. Fonction de verrouillage Pour verrouiller le four à micro-ondes afin qu’il ne puisse pas être utilisé par des enfants ou d’autres personnes de façon non intentionnelle, maintenez appuyé ARRÊTER/ANNULER pendant 3 secondes. Vous entendrez un long bip. Si l’horloge a été...
Página 44
MAINTENANCE DÉPANNAGE Normal Le fonctionnement du four à micro-ondes peut interférer avec la réception de la radio ou de la Four à micro-ondes télévision. C'est similaire à l'interférence d'un petit interférant avec la réception appareil électrique, comme un mixeur, aspirateur de télévision et ventilateur.
Página 45
MAINTENANCE DÉPANNAGE Conformément à la Directive sur les Déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE), les déchets doivent être triés, collectés et traités séparément. Si, dans le futur, vous devez vous débarrasser de ce produit, veuillez NE PAS le jeter avec les ordures ménagères.
Página 47
MAGNETRONOVEN GEBRUIK SHANDLEIDIN MV-SAM20T(BK)
Página 49
INHOUDSOPGAVE PRODUCTVEILIGHEID BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ................. NL-4 PRODUCTINLEIDING VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMING VAN MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN TEVEEL MICROGOLFENERGIE ..................... NL-8 AARDINGSINSTALL TIE OM HET RISICO OP PERSOONLIJK LETSEL TE VERMINDEREN ..................................NL-9 KEUKENGEREI ...........................NL-11 MATERIALEN DIE U IN DE MAGNETRONOVEN KUNT GEBRUIKEN .........NL-12 MATERIALEN DIE U IN DE MAGNETRONOVEN MOET VERMIJDEN ........NL-13 GEBRUIKSINSTRUCTIES UW OVEN INSTELLEN ........................NL-14...
Página 50
PRODUCTVEILIGHEID VEILIGHEIDS- WAARSCHUWING WAARSCHUWING Om het risico op brand, elektrische schokken, persoonlijk letsel of blootstelling aan overmatige microgolfovenergie te verminderen wanneer u uw apparaat gebruikt, dient u bepaalde algemene voorzorgsmaatregelen te treffen, waaronder de volgende: Lees en volg de gespecificeerde: "VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMING VAN MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN TEVEEL MICROGOLFENERGIE".
Página 51
PRODUCTVEILIGHEID BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VEILIGHEIDS- WAARSCHUWING WAARSCHUWING: Zorg ervoor het apparaat uit te schakelen voordat u de lamp vervangt, om de kans op een elektrische schok te vermijden. WAARSCHUWING: L een afdekking moet worden verwijderd die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolfenergie.
Página 52
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VEILIGHEIDS- WAARSCHUWING Eieren in hun schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in magnetrons worden verwarmd, omdat deze kunnen ontploffen, zelfs nadat de verwarming in de magnetron is geëindigd. De oven moet regelmatig worden schoongemaakt en eventuele voedselresten moeten worden verwijderd. Als u de oven niet schoon houdt, kan dit leiden tot aantasting van het oppervlak, wat de levensduur van het apparaat inkort en mogelijk tot een gevaarlijke situatie leidt.
Página 53
PRODUCTVEILIGHEID BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VEILIGHEIDS- WAARSCHUWING sponzen, vochtige doeken en dergelijke kan leiden tot letsel, ontbranding of brand. 21. Metalen bakjes voor eten en drinken zijn niet toegestaan tijdens het koken in de magnetron. 22. Maak het apparaat niet schoon met een stoomreiniger. 23.
Página 54
Als het apparaat niet goed schoon wordt gehouden, kan kunnen de oppervlaktes ervan degraderen waardoor de levensduur van het apparaat wordt ingekort en er gevaarlijke situaties kunnen optreden. SPECIFICATIES Model: MV-SAM20T(BK) Nominale spanning: 230-240 V~50 Hz Nominaal ingangsvermogen (magnetron): 1250-1320 W Nominaal uitgangsvermogen (magnetron):...
Página 55
PRODUCTINLEIDING AARDINGSINSTALLATIE OM HET RISICO OP PERSOONLIJK LETSEL TE VERMINDEREN VEILIGHEIDS- WAARSCHUWING GEVAAR Risico op elektrische schok Het aanraken van bepaalde interne onderdelen kan tot ernstig of zelfs fataal letsel leiden. Demonteer dit apparaat niet. WAARSCHUWING Risico op elektrische schok Onjuist gebruik van de aarding kan leiden tot een elektrische schok.
Página 56
2. Als u een lange kabel of verlengsnoer gebruikt: a. Het gemarkeerde elektrische vermogen van het snoer of het verlengsnoer moet minstens even hoog zijn als het elektrische vermogen van het apparaat. b. Het verlengsnoer moet een geaard 3-aderige kabel zijn. c.
Página 57
PRODUCTINLEIDING KEUKENGEREI VEILIGHEIDS- WAARSCHUWING OPGELET Risico op persoonlijk letsel Het is voor iedereen anders dan een bevoegd persoon gevaarlijk om onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit te voeren waarbij een afdekking moet worden verwijderd die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolfenergie. Zie de instructies onder “Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken of die u in de magnetron moet vermijden.
Página 58
MATERIALEN DIE U IN DE MAGNETRONOVEN KUNT GEBRUIKEN KEUKENGEREI OPMERKINGEN Volg de instructies van de fabrikant. De onderkant van de ovenschaal moet zich minstens 5 mm (3/16 inch) boven het Ovenschaal draaiplateau bevinden. Het draaiplateau kan breken bij incorrect gebruik. Alleen magnetronbestendig.
Página 59
PRODUCTINLEIDING MATERIALEN DIE U IN DE MAGNETRONOVEN MOET VERMIJDEN KEUKENGEREI OPMERKINGEN Kan vonken veroorzaken. Plaats het voedsel in een Aluminium plaat magnetronbestendige schaal. Voedselkarton met Kan vonken veroorzaken. Plaats het voedsel in een metalen handvat magnetronbestendige schaal. Keukengerei van Metaal beschermt het voedsel tegen microgolfenergie. Metalen metaal of met een randen kunnen vonken veroorzaken.
Página 60
GEBRUIKSINSTRUCTIES UW OVEN INSTELLEN Namen van ovenonderdelen en toebehoren Haal de oven en alle materialen uit de doos en ovenruimte. Uw oven komt met het volgende toebehoren: • Deze afbeelding is alleen ter referentie. Sommige accessoires zijn alleen beschikbaar bij bepaalde modellen, afhankelijk van het apparaatmodel kunnen individuele details verschillen.
Página 61
GEBRUIKSINSTRUCTIES UW OVEN INSTELLEN Draaiplateau-installatie Het kookcompartiment reinigen en het draaiplateau plaatsen. Voor nieuwe installaties, zorg ervoor dat alle verpakking en tape is verwijderd van de as van het draaiplateau. Voordat u het apparaat gebruikt om voor de eerste keer voedsel te bereiden, moet u het draaiplateau correct plaatsen. U moet het kookcompartiment en de accessoires reinigen.
Página 62
UW OVEN INSTELLEN Installatie op een aanrechtblad Verwijder al verpakkingsmateriaal en toebehoren. Inspecteer de oven op eventuele schade, zoals deuken of een gebroken deur. Installeer de oven niet als deze beschadigd is. Behuizing: Verwijder alle beschermlaagjes op de behuizing van de magnetronoven. Verwijder niet de lichtbruine Mica-cover die aan de ovenruimte is bevestigd om de magnetron te beschermen.
Página 63
GEBRUIKSINSTRUCTIES UW OVEN INSTELLEN 2. Plaats de oven zo ver mogelijk uit de buurt van radio's en tv’s. De werking van een magnetronoven kan storing veroorzaken in uw radio- of tv-ontvangst. 3. Sluit uw oven aan op een standaard huishoudelijk stopcontact. Controleer of de spanning en frequentie hetzelfde zijn als de spanning en frequentie aangegeven op het typeplaatje.
Página 64
BEDIENINGSPANEEL Bedieningspaneel en eigenschappen In dit hoofdstuk worden de displays en bedieningen uitgelegd. U vindt hier ook meer informatie over de verschillende functies van uw apparaat. Op het bedieningspaneel kunt u met de verschillende toetsen de gewenste functie van het apparaat instellen. De huidige instellingen worden op het display weergegeven. •...
Página 65
GEBRUIKSINSTRUCTIES BEDIENING Deze magnetronoven maakt gebruik van moderne elektronische controle om kookparameters aan te passen aan uw kookbehoeften. • Voordat u uw nieuwe magnetronoven in gebruik neemt, dient u deze gebruikershandleiding volledig te hebben gelezen en begrepen. De magnetronoven is alleen bedoeld voor het bereiden van voedsel. Zorg dat u ALTIJD voedsel in de magnetronoven plaatst als deze ingeschakeld is om de microgolfenergie te absorberen.
Página 66
BEDIENING PROCEDURE Stap Indrukken/display 4. Voer de juiste dag- of minuutcijfers in door te draaien aan TIJD Voer "30" in tijdens deze stap. (Invoerbereik: 00:00~23:59) 5. Bevestig door op STARTEN/+30 SECONDE te drukken. Een dubbele punt begint te knipperen. • Als u een onjuiste kloktijd invoert, drukt u gewoon op de STOPPEN/ANNULEREN-toets en voert u opnieuw de juiste tijd in.
Página 67
GEBRUIKSINSTRUCTIES BEDIENING 2. Kookwekker Om de tijdsduur van een bewerking in te stellen. Om een aftelling in te stellen. Het zal controleren hoe lang de functie automatisch werkt. • Stel dat u de kookwekker op 5 minuten wilt instellen. PROCEDURE Stap Indrukken/display 1.
Página 68
BEDIENING 3. Magnetron De magnetronfunctie is handig voor stomen, maar ook voor het snel en gemakkelijk ontdooien en opwarmen van voedsel. Het gebruik van lagere vermogens verlengt de kooktijd, hetgeen is aanbevolen voor voedsel zoals kaas, melk en langzame bereiding van vlees. Voor het koken in de magnetron zijn vijf vooraf ingestelde vermogensstanden beschikbaar.
Página 69
GEBRUIKSINSTRUCTIES BEDIENING • Stel dat u gedurende 15 minuten wilt koken met de magnetron ingesteld op 600 W vermogen. PROCEDURE Stap Indrukken/display 1. Druk op de MAGNETRON-toets. 2. Selecteer het gewenste vermogensniveau door te draaien aan VERMOGEN of meerdere keren op de MAGNETRON-toets te drukken.
Página 70
BEDIENING • Het is volkomen normaal dat bij deze programma’s de programmavoortgangsbalk tijdens de kookcyclus wijzigt. • Voor veel verwarmingstypes geeft het apparaat een standaardtemperatuur of -niveau aan. U kunt deze waarde accepteren of u kunt de draaiknop gebruiken om deze handmatig te wijzigen.
Página 71
GEBRUIKSINSTRUCTIES BEDIENING 4. Ontdooien op gewicht Met deze functie kunt u voedsel ontdooien op basis van het gewicht. Het gewicht is geprogrammeerd in grammen voor ontdooien op gewicht en het automatisch menu. Het gewicht van eventueel toegevoegd water of het gewicht van de container is niet inbegrepen.
Página 72
BEDIENING 5. Ontdooien op tijd • Stel dat u gedurende 5 minuten voedsel wilt ontdooien op P30 (standaard 240 W). PROCEDURE Stap Indrukken/display 1. Druk op de ONTDOOIEN OP TIJD- toets. 2. Voer de juiste tijd in door te draaien TIJD Voer "5:00"...
Página 73
GEBRUIKSINSTRUCTIES BEDIENING 6. Automatisch menu PROCEDURE Stap Indrukken/display 1. Selecteer het gewenste menu door TYPE VOEDSEL rechtsom te draaien. (Zie het “Overzicht van het automatische menu” hieronder) 2. Bevestig door op STARTEN/+30 SECONDE te drukken. . 3. Selecteer het gewenste gewicht of onderdeel door te draaien aan HOEVEELHEID 4.
Página 74
Overzicht van het automatische menu MENU GEWICHT DISPLAY VERMOGEN 1 kopje (200 g) (400 g) 2 kopjes P100 (800 W) Kopje opwarmen (600 g) 3 kopjes 250 g 250 g 350 g 350 g P100 (800 W) Bord 500 g 500 g 200 g 200 g...
Página 75
GEBRUIKSINSTRUCTIES BEDIENING 7. Snelstart/30 seconden toevoegen a. Als u in de stand-bymodus op de STARTEN/+30 SECONDE-toets drukt wordt de magnetronoven onmiddellijk ingeschakeld met een maximaal magnetronvermogen van 800 W en een duur van 30 seconden (tot 95 minuten). Door meerdere keerden op de STARTEN/+30 SECONDE-toets te drukken wordt de kooktijd verlengd.
Página 76
Als het apparaat volgens de tips in de app alleen verbinding kon maken met het 2,4 GHz wifi-netwerk, moet u er rekening mee houden dat het 2,4 GHz-netwerk nu beschikbaar is. Toshiba raadt aan voor de naam van de SSID van uw wifi-router alleen letters en cijfers te gebruiken. Het gebruik van speciale tekens, leestekens of spaties kan de SSID ongeldig maken.
Página 77
Schakel over naar een netwerk dat geen authenticatie vereist. Onvoldoende versleuteling: om redenen van cyberbeveiliging raadt Toshiba aan om apparaten geen verbinding te laten maken met netwerken die niet of onvoldoende zijn versleuteld (bijvoorbeeld WEP-versleuteling).
Página 78
• In het geval van routerconfiguratie A (zie hierboven) raadt Toshiba aan de 5 GHz-band in te schakelen als deze is uitgeschakeld in uw router en een aparte SSID te kiezen voor de 5 GHz-band (bijvoorbeeld “SSIDnaam_5G”). Volg daarna de normale instructies voor het verbinding maken met het 5 GHz-netwerk.
Página 79
GEBRUIKSINSTRUCTIES BEDIENING Steek de stekker van de magnetronoven in een geaard stopcontact. Volg de onderstaande stappen om apparaten in de -app toe te voegen. 1. Vink het vinkje aan en klik op "Agree" 2. Klik op “Sign up” en voer uw e-mailadres in om u aan te melden. 3.
Página 80
BEDIENING 4. Klik op “Add device” of “+” om een apparaat toe te voegen. Opmerking: voordat u een nieuw apparaat toevoegt, moet u ervoor zorgen dat de magnetron van stroom wordt voorzien. 5. Klik op “I get it”. 6. Scroll naar beneden en selecteer "Microwave Oven".
Página 81
GEBRUIKSINSTRUCTIES BEDIENING 7. Selecteer “1EMLAAQQ”. 8. Schakel over op wifi als dat nog niet gebeurd is. Selecteer “Connect to WiFi network”. Opmerking: 5G is nog niet beschikbaar. 9. Voer het wachtwoord voor het 10. Klik op “Next”. gewenste netwerk in. Opmerking: gebruik een 2,4 GHz-wifi-netwerk zoals aangegeven.
Página 82
BEDIENING 11. Houd de KLOK/ KOOKWEKKER/WIFI-toets op het bedieningspaneel (de rechterbovenhoek) ongeveer 3 seconden ingedrukt, totdat u een pieptoon hoort en “AP” knipperend en “ ” op het display wordt weergegeven. 12. Vink het vinkje aan. 13. Klik op “Next”. NL-36...
Página 83
GEBRUIKSINSTRUCTIES BEDIENING toshiba_b0_ toshiba_b0_ 14. Ga naar de WLAN- 15. Ga terug naar de -app. instellingenpagina en maak Wacht tot het “ ”-teken op het display verbinding met wordt weergegeven. toshiba_b0_xxxx Gebruik 12345678 als wachtwoord. Als de verbinding mislukt, wordt de foutmelding “N0~N5”...
Página 84
BEDIENING 16. Klik op “Finish”. Het apparaat wordt verbonden met de server en wordt weergegeven op de startpagina in de app. Het apparaat is klaar om verbinding te maken met de app. U kunt de -app gebruiken om gemakkelijk toegang te krijgen tot de functies van uw oven.
Página 85
-app. Bedien apparaten met spraakopdrachten. Ons apparaat werkt met Google Assistent Voordat u de spraakfuncties kunt toevoegen aan de slimme apparaten van Toshiba, moet u eerst de onderstaande stappen volgen: Download de -app in Google Play of de App Store.
Página 86
DINGEN OM TE PROBEREN , start de magnetron voor 30 seconden. , voegt 10 minuten tijd toe kookwekker. Magnetron , trekt 10 minuten tijd af van de kookwekker. , start de magnetron voor 20 seconden. Stoppen , stop de magnetron. Pauzeren , pauzeer de magnetron.
Página 87
GEBRUIKSINSTRUCTIES BEDIENING 9. Koken met meerdere fasen Er kunnen maximaal twee kookfasen worden ingesteld. Bij koken met meerdere fasen kan de eerste fase bestaan uit magnetron en ontdooien. Als het ontdooiprogramma in de eerste fase is ingesteld, kan in de tweede fase alleen de magnetron worden ingesteld.
Página 88
BEDIENING PROCEDURE Stap Indrukken/display 4. Selecteer het gewenste vermogensniveau door te draaien aan VERMOGEN of meerdere keren op de MAGNETRON-toets te drukken. Voer "600 W" in tijdens deze stap. Bevestig door op STARTEN/+30 SECONDE te drukken. . 5. Voer de juiste dag- of minuutcijfers in door te draaien aan TIJD Voer "15:00"...
Página 89
GEBRUIKSINSTRUCTIES BEDIENING 10. Controlefunctie (1) Wanneer de oven ingeschakeld is, druk op KLOK/KOOKWEKKER/WIFI-toets. De kloktijd wordt gedurende 3 seconden op het display weergegeven. (2) Wanneer de oven in gebruik is, op de MAGNETRON-toets. Het kookvermogen wordt gedurende 3 seconden op het display weergegeven. •...
Página 90
BEDIENING Pieptoon U hoort een pieptoon als een toets correct is ingedrukt. Als u geen pieptoon hoort als een toets wordt ingedrukt, heeft het apparaat de instructie niet aanvaard of kan het deze niet aanvaarden. Aan het einde van een volledig programma klinken er 5 pieptonen.
Página 91
ONDERHOUD PROBLEEMOPLOSSING Normaal De radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord wanneer de magnetron werkzaam is. De magnetronoven Dit is vergelijkbaar met de storing door kleine veroorzaakt storing in elektrische apparatuur, zoals een mixer, stofzuiger tv-ontvangst en elektrische ventilator. Dit is normaal. Bij het koken op een laag vermogen in de Gedimd ovenlicht magnetron kan de ovenverlichting zwak worden.
Página 92
PROBLEEMOPLOSSING Volgens de richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) moet AEEA gescheiden worden ingezameld en verwerkt. Als u dit product in de toekomst moet afdanken, gooi dit product dan NIET bij het huishoudelijk afval. Stuur dit product naar AEEA-inzamelpunten, indien beschikbaar. NL-46...
Página 95
HORNO MICROONDAS MANUAL DE INSTRUCCIONES MV-SAM20T(BK)
Página 97
CONTENIDOS SEGURIDAD DEL PRODUCTO INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ..............ES-4 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA EXCESIVA DEL MICROONDAS ........................... ES-8 PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS SE REQUIERE UNA INSTALACIÓN A TIERRA ............................... ES-9 UTENSILIOS ............................ES-11 MATERIALES QUE PUEDE USAR EN UN HORNO MICROONDAS ........ES-12 MATERIALES A EVITAR EN EL HORNO MICROONDAS ............ES-13...
Página 98
SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIA DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones a personas o exposición a una energía excesiva del horno microondas cuando use el aparato, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea y siga estos puntos específicos: "PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UNA ENERGÍA EXCESIVA DEL MICROONDAS".
Página 99
SEGURIDAD DEL PRODUCTO INSTRUCCIONES IMPORTANTES ADVERTENCIA DE DE SEGURIDAD SEGURIDAD ADVERTENCIA: Es peligroso para cualquiera excepto para una persona competente realizar ninguna operación de servicio o mantenimiento que implique la retirada de la carcasa que ofrece protección frente a la exposición de la energía del microondas.
Página 100
INSTRUCCIONES IMPORTANTES ADVERTENCIA DE DE SEGURIDAD SEGURIDAD El horno debe limpiarse regularmente y eliminarse cualquier depósito de alimentos. En caso de no mantener el horno en condiciones de limpieza, se puede provocar un deterioro de la superficie que puede afectar de forma negativa a la vida útil del aparato y probablemente provocar una situación peligrosa.
Página 101
SEGURIDAD DEL PRODUCTO INSTRUCCIONES IMPORTANTES ADVERTENCIA DE DE SEGURIDAD SEGURIDAD 21. No se permiten recipientes metálicos para alimentos y bebidas durante el cocinado con el microondas. 22. El aparato no debe limpiarse con un limpiador a vapor. 23. El aparato está diseñado para usarse de forma independiente.
Página 102
Si el aparato no se mantiene en un buen estado de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar la vida útil del aparato y provocar una situación peligrosa. ESPECIFICACIONES Modelo: MV-SAM20T(BK) Tensión nominal: 230-240 V~50 Hz Potencia de entrada nominal 1250-1320 W...
Página 103
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS SE ADVERTENCIA DE REQUIERE UNA INSTALACIÓN A TIERRA SEGURIDAD PELIGRO Riesgo de descarga eléctrica Tocar alguno de los componentes internos puede provocar graves lesiones personales o la muerte. No desmonte este aparato.
Página 104
2. Si se emplea un cable largo o un cable de extensión: a. La clasificación eléctrica que aparece marcada del cable o del cable de extensión debe ser al menos tan grande como la clasificación eléctrica del aparato. b. El cable de extensión debe ser de tipo a tierra de 3 cables. c.
Página 105
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO UTENSILIOS ADVERTENCIA DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones personales Es peligroso para cualquiera excepto para una persona competente realizar ninguna operación de servicio o mantenimiento que implique la retirada de la carcasa que ofrece protección frente a la exposición de la energía del microondas.
Página 106
MATERIALES QUE PUEDE USAR EN UN HORNO MICROONDAS COMENTARIOS UTENSILIOS Siga las instrucciones del fabricante. El fondo del plato para dorar debe de estar al menos 5 mm (3/16 pulgadas) por encima del Plato para dorar plato giratorio. Un uso incorrecto puede provocar que se rompa el plato giratorio.
Página 107
INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO MATERIALES A EVITAR EN EL HORNO MICROONDAS UTENSILIOS COMENTARIOS Bandeja de Puede provocar que se arquee. Transfiera alimentos a un plato aluminio apto para microondas. Cartón alimentario Puede provocar que se arquee. Transfiera alimentos a un plato con asa de madera apto para microondas.
Página 108
INSTRUCCIONES DE USO INSTALACIÓN DEL HORNO Nombres de las piezas del horno y accesorios Retire el horno y todos los materiales del cartón y de la cavidad del horno. El horno viene con los siguientes accesorios: • Esta imagen se proporciona únicamente como referencia. Algunos accesorios solo están disponibles para ciertos modelos.
Página 109
INSTRUCCIONES DE USO INSTALACIÓN DEL HORNO Instalación del plato giratorio Limpie el compartimento de cocción y coloque el plato giratorio en posición. Para las instalaciones nuevas, asegúrese de que todo el embalaje y la cinta hayan sido extraídos del eje del plato giratorio. Antes de usar el aparato para cocinar por primera vez, deberá...
Página 110
INSTALACIÓN DEL HORNO Instalación en la encimera Retire todos los materiales del envase y accesorios. Examine el horno en busca de cualquier daño como melladuras o la puerta rota. No instale el horno si está dañado. Carcasa: Retire cualquier película protectora que se encuentre en la superficie de la carcasa del horno microondas.
Página 111
INSTRUCCIONES DE USO INSTALACIÓN DEL HORNO 2. Coloque el horno tan alejado de radio y televisores como sea posible. El funcionamiento del horno microondas puede causar interferencias con la recepción de su radio o TV. 3. Enchufe el horno en una toma doméstica estándar. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia son las mismas que la tensión y la frecuencia de la etiqueta de calificación.
Página 112
PANEL DE CONTROL Panel de control y funciones En este capítulo explicaremos la pantalla y los controles. También descubriremos las diversas funciones del aparato. En el panel de control, puede usar los diferentes botones para configurar la función que requiera del aparato. La configuración actual se muestra en la ventana de la pantalla. •...
Página 113
INSTRUCCIONES DE USO FUNCIONAMIENTO Este horno microondas usa un control electrónico moderno para ajustar los parámetros de cocinado para satisfacer sus necesidades mejor para cocinar. • Antes de poner en funcionamiento su Nuevo horno microondas, asegúrese de que ha leído y entendido este uso y guía de cuidados completamente. El horno microondas es únicamente para la preparación de alimentos.
Página 114
FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTO Paso Pulse /Display 4. Introduzca la hora correcta del día de las cifras de minutos girando HORA Introduzca “30” en este paso. (Alcance de cifras: 00:00~23:59) 5. Confírmelo con INICIO / +30 SEGUNDOS. Empezarán a parpadear dos puntos. •...
Página 115
INSTRUCCIONES DE USO FUNCIONAMIENTO 2. Temporizador de la cocina Para configurar la duración de tiempo de una operación. Para establecer una cuenta atrás. Monitorizará cuánto tiempo opera la función de forma automática. • Suponga que desea configurar el temporizador durante 5 minutos. PROCEDIMIENTO Paso Pulse /Display...
Página 116
FUNCIONAMIENTO 3. Microondas La función de microondas es útil para cocinar al vapor, así como una descongelación y calentamiento de alimentos rápido y práctico. El uso de niveles de potencia bajos aumenta el tiempo de cocinado, algo que se recomienda para alimentos como el queso, la leche y el cocinado largo y prolongado de carnes.
Página 117
INSTRUCCIONES DE USO FUNCIONAMIENTO • Suponga que desea cocinar con una potencia de microondas de 600W durante 15 minutos. PROCEDIMIENTO Paso Pulse /Display 1. Pulse MICROONDAS. 2. Seleccione el nivel de potencia que desee girando POTENCIA o pulse MICROONDAS de forma reiterada.
Página 118
FUNCIONAMIENTO • Es completamente normal en estos programas ver que la barra de progreso del programa cambia durante el ciclo de cocinado. • Para muchos tipos de calentamiento, el aparato especifica una temperatura o nivel predeterminados. Puede aceptar este valor o puede girar el selector para cambiarlo manualmente.
Página 119
INSTRUCCIONES DE USO FUNCIONAMIENTO 4. Descongelación por peso Con esta propiedad puede descongelar alimentos conforme al peso. El peso se programa en gramos para la descongelación por peso y para el menú automático. No incluye el peso de cualquier agua que se añada o el peso del recipiente. •...
Página 120
FUNCIONAMIENTO 5. Descongelar por tiempo • Suponga que desea descongelar alimentos durante 5 minutos a P30 (de forma predeterminada 240W). PROCEDIMIENTO Paso Pulse /Display 1. Pulse TIEMPO DE DESCONGELACIÓN. 2. Introduzca la hora correcta girando HORA la entrada “5:00” en este paso. (Alcance de cifras: 00:05~95:00) 3.
Página 121
INSTRUCCIONES DE USO FUNCIONAMIENTO 6. Menú automático PROCEDIMIENTO Paso Pulse /Display 1. Seleccione el menú que requiera TIPO DE ALIMENTO girando a la derecha. (Remítase al “Cuadro del menú automático” que aparece debajo.) 2. Confírmelo con INICIO / +30 SEGUNDOS. . 3.
Página 122
Cuadro de menú automático MENÚ PESO PANTALLA POTENCIA 1 taza (200g) (400g) 2 tazas P100 (800W) Recalentar la taza (600g) 3 tazas 250 g 250 g 350 g 350 g P100 (800W) Plato de cena 500 g 500 g 200 g 200 g P50 (400W) Recalentar alubias...
Página 123
INSTRUCCIONES DE USO FUNCIONAMIENTO 7. Inicio rápido /Añadir 30 segundos a. En modo en espera, el control instantáneo INICIO / +30 SEGUNDOS. enciende el microondas con una potencia máxima de microondas de 800W, y una duración de 30 segundos (hasta 95 minutos). Simplemente pulsar el botón INICIO / +30 SEGUNDOS.
Página 124
Una vez que el SSID esté disponible, intente conectarse con la WiFi; en caso contrario, inicie sesión en el router y cambie el nombre SSID. Si hay un gran número de dispositivos conectados al router de la WiFi, se puede ver afectada la estabilidad de la red. Toshiba no se siente obligada a asesorarle sobre cuántos dispositivos debe conectar a su router WiFi, ya que depende de la calidad del router, así...
Página 125
Redes que requieren autenticación … se emplean a menudo en redes públicas de restaurante y hoteles. Los productos no pueden aceptar los acuerdos legales requeridos para unirse a la red. Cambie a una red que no requiera autenticación. Encriptación insuficiente … por motivos de cíberseguridad Toshiba no recomienda que los productos se unan a redes sin encriptación o no debidamente encriptadas (por ejemplo, encriptación, WEP).
Página 126
SSID distinto para la banda 5GHz (por ejemplo, SSIDname_5G). Posteriormente, siga las instrucciones para unirse normales para unirse a la red 5GHz. Si el router en solo un router 2.4GHz más antiguo, Toshiba recomienda actualizarlo a un router más nuevo de banda dual.
Página 127
INSTRUCCIONES DE USO FUNCIONAMIENTO Conecte el horno microondas a una salida de alimentación que tenga toma a tierra. Añada dispositivos en la aplicación “ ”. Siga los pasos que aparecen debajo. 1. Compruebe la marca y haga clic en “Agree” 2.
Página 128
FUNCIONAMIENTO 4. Haga clic en “add device” o “ + ” para añadir el dispositivo. Nota: Antes de añadir un dispositivo nuevo, asegúrese de que el microondas está conectado. 5. Haga clic en “I get it” 6. Desplácese hacia abajo y seleccione “Microwave Oven”...
Página 129
INSTRUCCIONES DE USO FUNCIONAMIENTO 7. Seleccione “1EMLAAQQ” 8. Primero cambie a Wi-Fi si no está lista. Seleccione “Connect to WiFi network” Nota: 5G todavía no está disponible. 9. Introduzca la contraseña para la red 10. Haga clic en Next que desee. Nota: use la red Wi-Fi 2.4GHz según se le guíe.
Página 130
FUNCIONAMIENTO 11. Mantenga pulsado el botón RELOJ / TEMPORIZADOR DE COCINA del panel de control (situado en la esquina superior derecha) durante aproximadamente 3 segundos hasta que suene un pitido; “AP” y “ ” parpadeando se muestran en la pantalla. 12.
Página 131
INSTRUCCIONES DE USO FUNCIONAMIENTO toshiba_b0_ toshiba_b0_ 14. Vaya a la página de configuración 15. Vuelva a WLAN y conéctese a Espere hasta que el signo “ “ esté toshiba_b0_xxxx normalmente en la pantalla. Use 12345678 como contraseña. En caso de que la conexión no sea correcta, se muestra el código de error “N0~N5”...
Página 132
FUNCIONAMIENTO 16. Haga clic en “Finish” El dispositivo se conectará al servidor y se mostrará en la página principal de la aplicación. El aparato está listo para conectarse a la aplicación. Puede usar la aplicación “ ” para acceder fácilmente a las funciones del horno.
Página 133
”. Control de dispositivos mediante comandos de voz. Nuestro dispositivo funciona con Google Assistant Antes de que pueda añadir las propiedades de voz con los dispositivos inteligentes Toshiba, siga los pasos que aparecen debajo: Descargue la aplicación “ ” de Google Play o App Store;...
Página 134
COSAS A PROBAR , comienza /inicia el microondas durante 30 segundos , añade 10 minutos al microondas Microondas , elimina 10 minutos al temporizador del microondas , inicia el microondas durante 20 segundos Parada , detén el microondas Pausa , haz una pausa al microondas Reanudar , reanuda / reinicia el microondas Descongelación...
Página 135
INSTRUCCIONES DE USO FUNCIONAMIENTO 9. Cocinado multifase Se pueden configurar hasta dos fases de cocinado. En el cocinado multifase, la primera fase puede ser cocinado con microondas y descongelación. Si el programa de descongelación está fijado en la primera fase, solo se puede configurar el microondas en la segunda fase.
Página 136
FUNCIONAMIENTO PROCEDIMIENTO Paso Pulse /Display 4. Seleccione el nivel de potencia que desee girando POTENCIA o pulse MICROONDAS de forma reiterada. Introduzca “600W” en este paso. Confírmelo con INICIO / +30 SEGUNDOS. . 5. Introduzca la hora correcta del día de las cifras de minutos girando HORA introduzca “15:00”...
Página 137
INSTRUCCIONES DE USO FUNCIONAMIENTO 10. Función de pregunta (1) Cuando el horno esté cocinando, pulse RELOJ / TEMPORIZADOR DE COCINA y la hora del día parecerá durante tres segundos en la pantalla. (2) Cuando el horno esté cocinando, pulse MICROONDAS y aparecerá la potencia de cocinado durante tres segundos en la pantalla.
Página 138
FUNCIONAMIENTO Ha transcurrido el tiempo de cocinado El compartimento de calentado deja de calentar. Aparece en la pantalla 0 min 00 s (se mostrará la hora actual si se ha configurado el reloj previamente). Para recordarle que los alimentos están listos, el pitido sonará 5 veces hasta que abra la Puerta del horno o pulse el botón DETENER/CANCELAR.
Página 139
MANTENIMIENTO PROBLEMAS Y SOLUCIONES Normal La recepción de la radio y la TV pueden verse con interferencias cuando está en funcionamiento el El horno microondas horno microondas. Es similar a la interferencia de interfiere en la recepción pequeños aparatos eléctricos, como batidoras, del TV aspiradores, ventiladores eléctricos.
Página 140
PROBLEMAS Y SOLUCIONES Según la directiva sobre Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE), WEEE deben recogerse y tratarse de forma separada. Si en cualquier momento en el futuro necesita deshacerse de este producto NO se deshaga de este producto como un residuo doméstico.
Página 143
FORNO MICRO-ONDAS MANUAL DE INSTRUÇÕES MV-SAM20T(BK)
Página 145
ÍNDICE SEGURANÇA DO PRODUTO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ................ PT-4 APRESENTAÇÃO DO PRODUTO "PRECAUÇÕES PARA EVITAR POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A NÍVEIS EXCESSIVOS DE ENERGIA DE MICRO-ONDAS"......................PT-8 INSTALAÇÃO COM LIGAÇÃO À TERRA (PARA REDUZIR O RISCO DE FERIMENTOS) .. PT-9 UTENSÍLIOS ............................PT-11 MATERIAIS QUE PODE UTILIZAR NO FORNO MICRO-ONDAS .........PT-12 MATERIAIS A EVITAR NO FORNO MICRO-ONDAS ...............PT-13...
Página 146
SEGURANÇA DO PRODUTO AVISO DE SEGURANÇA AVISO A fim de reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, ferimentos ou exposição a níveis excessivos de energia do forno micro-ondas durante a utilização do seu eletrodoméstico, siga as precauções básicas, incluindo as seguintes: 1.
Página 147
SEGURANÇA DO PRODUTO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO DE SEGURANÇA 5. AVISO: Assegure-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada para evitar a possibilidade de choque elétrico. 6. AVISO: é perigoso para uma pessoa, que não um técnico qualificado, proceder a qualquer operação de assistência ou reparação, que envolva a remoção de uma tampa de proteção contra a exposição à...
Página 148
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO DE SEGURANÇA O forno deve ser limpo regularmente e quaisquer resíduos de alimentos devem ser removidos. A falta de limpeza do forno poderá levar à deterioração da superfície, o que poderá afetar o tempo de vida útil do aparelho e, possivelmente, resultar numa situação perigosa.
Página 149
SEGURANÇA DO PRODUTO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO DE SEGURANÇA esponjas, panos molhados ou objetos semelhantes pode causar o risco de ferimentos, ignição ou fogo. 21. Recipientes metálicos para alimentos e bebidas não são permitidos durante a cozedura no micro-ondas. 22.
Página 150
Se o eletrodoméstico não for mantido num bom estado de limpeza, a sua superfície pode ficar degradada, afetando a vida útil do mesmo e dando origem a uma situação perigosa. ESPECIFICAÇÕES Modelo: MV-SAM20T(BK) Tensão nominal: 230-240 V~50 Hz Potência de entrada nominal (micro-ondas): 1250-1320W Potência de saída nominal (micro-ondas):...
Página 151
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO INSTALAÇÃO COM LIGAÇÃO À TERRA (PARA REDUZIR O RISCO DE FERIMENTOS) AVISO DE SEGURANÇA PERIGO Risco de choque elétrico Tocar em alguns dos componentes internos pode provocar ferimentos graves ou morte. Não desmonte este eletrodoméstico. AVISO Risco de choque elétrico A utilização inadequada da ligação à...
Página 152
2. Se for utilizado um cabo mais longo ou um cabo de extensão: a. a classificação elétrica assinalada do cabo ou cabo de extensão deve ser, pelo menos, igual à classificação elétrica do eletrodoméstico. b. o cabo de extensão tem de ser um cabo de 3 fios com ligação à...
Página 153
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO UTENSÍLIOS AVISO DE SEGURANÇA CUIDADO Risco de ferimentos é perigoso para uma pessoa, que não um técnico qualificado, proceder a qualquer operação de assistência ou reparação, que envolva a remoção de uma tampa de proteção contra a exposição à energia de micro-ondas. Consulte as instruções na secção "Materiais que pode utilizar ou a evitar no forno micro-ondas".
Página 154
MATERIAIS QUE PODE UTILIZAR NO FORNO MICRO-ONDAS UTENSÍLIOS OBSERVAÇÃO Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato de cozedura deve Prato para dourar estar pelo menos 3/16 polegadas (5mm) acima do prato giratório. alimentos Uma utilização incorreta pode provocar a quebra do prato giratório. Apenas louça adequada a micro-ondas.
Página 155
APRESENTAÇÃO DO PRODUTO MATERIAIS A EVITAR NO FORNO MICRO-ONDAS UTENSÍLIOS OBSERVAÇÃO Bandeja de Pode gerar centelhas. Transfira os alimentos para um prato alumínio adequado para micro-ondas. Embalagem de Pode gerar centelhas. Transfira os alimentos para um prato cartão com pega adequado para micro-ondas.
Página 156
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CONFIGURAÇÃO DO SEU FORNO Nomes das Peças e Acessórios do Forno Retire o forno e todos os materiais do interior da caixa e do interior do forno. O seu forno inclui os seguintes acessórios: • Esta ilustração é apenas para referência. Alguns acessórios estão disponíveis apenas com certos modelos, dependendo do modelo do aparelho, os detalhes individuais podem diferir.
Página 157
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CONFIGURAÇÃO DO SEU FORNO Instalação do prato rotativo Limpe o compartimento de cozedura e coloque o prato giratório no seu lugar. Para novas instalações, certifique-se de que todas as embalagens e fitas de transporte foram removidas do eixo do prato giratório. Antes de utilizar o aparelho para preparar alimentos pela primeira vez, terá...
Página 158
CONFIGURAÇÃO DO SEU FORNO Instalação em bancada Retire todo o material de embalamento e acessórios. Examine o forno e veja se tem danos como mossas ou a porta partida. Não instale o forno se estiver danificado. Armário: remova toda a película protetora que se encontre na superfície do forno micro-ondas.
Página 159
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CONFIGURAÇÃO DO SEU FORNO 2. Coloque o forno o mais longe possível de rádios e televisores. O funcionamento do forno micro-ondas pode causar interferência na receção do seu rádio ou TV. 3. Ligue o seu forno a uma tomada elétrica doméstica normal. Certifique-se de que a tensão e a frequência é...
Página 160
PAINEL DE CONTROLO Painel de Controlo e Características Neste capítulo, explicaremos os visores e os controlos. Também se informará sobre as várias funções do seu aparelho. No painel de controlo, pode utilizar os vários botões para definir a função requerida do aparelho.
Página 161
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO OPERAÇÃO Este forno utiliza um controlo eletrónico moderno para ajustar os parâmetros de cozedura de modo a satisfazer melhor as suas necessidades de cozedura. • Antes de operar o seu novo forno microondas, certifique-se de que lê e compreende completamente este guia de utilização e cuidados.
Página 162
OPERAÇÃO PROCEDIMENTO Etapa Premir/VIsor 4. Introduza a hora correta do dia dos números dos minutos rodando TEMPO para "30" nesta etapa. (Gama de entrada: 00:00~23:59) 5. Confirmar com INICIAR/+30SEC. Um ponto começa a piscar. • Se introduzir uma hora de relógio incorreta, basta premir PARAR/CANCELAR e voltar a introduzir a hora correta do dia.
Página 163
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO OPERAÇÃO 2. Temporizador de cozinha Definir o período de tempo para uma operação. Para estabelecer uma contagem decrescente. Monitorizará durante quanto tempo a função funciona automaticamente. • Suponha que pretende definir um temporizador para 5 minutos. PROCEDIMENTO Etapa Premir/VIsor 1.
Página 164
OPERAÇÃO 3. Micro-ondas A função de microondas é útil para a vaporização, bem como o descongelamento e o reaquecimento rápido e conveniente dos alimentos. A utilização de níveis de potência mais baixos aumenta o tempo de cozedura que é recomendado para alimentos como queijo, leite e cozedura longa e lenta de carnes.
Página 165
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO OPERAÇÃO • Suponha que quer cozinhar com uma potência de microondas de 600W durante 15 minutos. PROCEDIMENTO Etapa Premir/VIsor 1. Prima MICROONDAS. 2. Selecione o nível de potência desejado, rodando POTÊNCIA ou premindo MICROONDAS repetidamente. Introduzir "600W" nesta etapa.
Página 166
OPERAÇÃO • É completamente normal nestes programas ver a mudança da barra de progresso do Programa durante o ciclo de cozedura. • Para muitos tipos de aquecimento, o aparelho especifica uma temperatura ou nível por defeito. Pode aceitar este valor ou pode usar o seletor de rotação para o alterar manualmente.
Página 167
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO OPERAÇÃO 4. Descongelação por peso Com esta característica é possível descongelar os alimentos de acordo com o peso. O peso é programado em gramas para descongelamento e menu automático. Não incluir o peso de qualquer adição de água ou o peso do recipiente. •...
Página 168
OPERAÇÃO 5. Descongelar por Tempo • Suponha que quer descongelar os alimentos durante 5 minutos a P30 (por defeito 240W). PROCEDIMENTO Etapa Premir/VIsor 1. Prima DESCONGELAR TEMPO. 2. Introduza a hora correta rodando TEMPO em "5:00" nesta etapa. (Gama de entrada: 00:05~95:00) 3.
Página 169
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO OPERAÇÃO 6. MENU AUTO PROCEDIMENTO Etapa Premir/VIsor 1. Selecione o menu necessário rodando TIPO DE ALIMENTO para a direita. (Consultar o "Gráfico do menu automático" abaixo) 2. Confirmar com INICIAR/+30SEC. . 3. Selecione o peso ou componente requerido, rodando QUANTIDADE 4.
Página 170
Gráfico do menu automático MENU PESO VISOR POTÊNCIA 1 copo (200g) (400g) Copo de 2 copos P100 (800W) (600g) reaquecimento 3 copos 250 g 250 g 350 g 350 g P100 (800W) Prato de comida 500 g 500 g 200 g 200 g P50 (400W) Reaqueça o Feijão...
Página 171
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO OPERAÇÃO 7. Início rápido/adicionar 30 segundos a. Em modo de espera, INICIAR/+30SEC. controla interruptores instantâneos no forno de microondas com potência máxima de microondas de 800W, e uma duração de 30 segundos (até 95min). A simples pressão do INICIAR/+30SEC. aumenta repetidamente a duração da cozedura.
Página 172
SSID. Se houver um grande número de dispositivos de ligação com o router WiFi, a estabilidade da rede pode ser afetada. A Toshiba não é obrigada a avisá-lo que quantos dispositivos deverá ligar é o seu router WiFi, pois depende da qualidade do router e de muitos outros fatores.
Página 173
Encriptação insuficiente ... por razões de cibersegurança a Toshiba não recomenda produtos para aderir a redes não encriptadas ou insuficientemente encriptadas (por exemplo, encriptação WEP). Comprimento da senha ... por razões de segurança cibernética a Toshiba recomenda que as redes tenham senhas fortes, mas o comprimento máximo suportado pela senha é de 32 caracteres Palavra-passe incorreta ...
Página 174
• No caso de configuração de router A (ver acima), a Toshiba recomenda que ative a banda de 5GHz se estiver desativada no seu router e escolha um nome SSID distinto para a banda de 5GHz (por exemplo, SSIDname_5G). Depois seguir as instruções normais de emparelhamento para aderir à...
Página 175
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO OPERAÇÃO Ligue o forno de microondas a uma tomada de corrente que esteja ligada à terra. Adicionar dispositivos na aplicação " ". Por favor, siga os passos abaixo. 1. Verifique a marca de verificação e clique em "Agree" 2.
Página 176
OPERAÇÃO 4. Clique em "add device" ou " + " para adicionar dispositivo Nota: Antes de adicionar um novo dispositivo, certifique-se de que o microondas está alimentado. 5. Clique em "I get it" 6. Desça e selecione "Microwave Oven" PT-34...
Página 177
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO OPERAÇÃO 7. Selecione "1EMLAAQQ" 8. Mudar primeiro para Wi-Fi se ainda não o fez. Selecione "Connect to WiFi network" Nota: 5G ainda não está disponível. 9. Introduza a palavra-passe para a 10. Clique em Next rede desejada. Nota: por favor utilizar a rede Wi-Fi de 2,4GHz como guia.
Página 178
OPERAÇÃO 11. Manter premido o botão RELÓGIO/TEMPORIZADOR no painel de controlo (o superior direito) durante aproximadamente 3 segundos, até que um sinal sonoro, "AP" e a piscar " " apareça no visor. 12. Marca de verificação. 13. Clique em Next. PT-36...
Página 179
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO OPERAÇÃO toshiba_b0_ toshiba_b0_ 14. Vá para a página de configuração 15. Voltar a WLAN e ligue-se a Esperar até que o sinal " " esteja toshiba_b0_xxxx normalmente em exposição. Usando o 12345678 como código de acesso. Se a ligação falhar, o código de erro "N0~N5" é...
Página 180
OPERAÇÃO 16. Clique em "Finish" O dispositivo será ligado ao servidor e será mostrado na página inicial da aplicação. O aparelho está pronto a ligar-se à aplicação. Pode utilizar o " " para aceder facilmente às funções do seu forno. Desligar da rede Pode desligar o seu forno da rede em qualquer altura.
Página 181
". Dispositivos de controlo por comandos de voz. O nosso aparelho funciona com o Google Assistant Antes de poder adicionar as características de voz com os dispositivos Toshiba smart appliance, por favor, siga os passos abaixo: Descarregue a aplicação "...
Página 182
A EXPERIMENTAR , Liga/Inicia MICROONDAS durante 30 segundos , Adiciona 10 minutos ao microondas Micro-ondas , Subtrai 10 minutos ao temporizador de microondas , Liga o microondas durante 20 segundos Parar , Para o micro-ondas Pausa , Pausa o microondas Retomar , Retoma/Reinicia o microondas Descongelação...
Página 183
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO OPERAÇÃO 9. Cozedura em várias fases Podem ser definidas até duas fases de cozedura. Na cozedura em várias fases, a primeira fase pode ser o microondas e a descongelação. Se o programa de descongelação for colocado na primeira fase, apenas o microondas pode ser colocado na segunda fase.
Página 184
OPERAÇÃO PROCEDIMENTO Etapa Premir/VIsor 4. Selecione o nível de potência desejado, rodando POTÊNCIA ou premindo MICROONDAS repetidamente. Introduzir "600W" nesta etapa. Confirmar com INICIAR/+30SEC. . 5. Introduza a hora correta do dia dos números dos minutos rodando TEMPO para "15:00" nesta etapa. (Gama de entrada: 00:00~23:59) 6.
Página 185
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO OPERAÇÃO 10. Função de consulta (1) Quando o forno estiver a cozinhar, prima RELÓGIO/TEMPORIZADOR, e a hora do dia para aparecer durante três segundos no visor. (2) Quando o forno estiver a cozinhar, prima MICROONDAS, e a potência de cozedura aparecerá...
Página 186
OPERAÇÃO O tempo de cozedura já decorreu O compartimento de cozedura deixa de aquecer. 0 min 00 s aparece no mostrador (a hora atual aparecerá se o relógio tiver sido previamente ajustado). Para lembrar que a comida está pronta, a campainha apitará 5 vezes até abrir a porta do forno ou premir o botão PARAR/CANCELAR.
Página 187
MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Normal A receção da rádio e TV pode sofrer interferência durante o funcionamento do forno micro-ondas. O forno micro-ondas interfere É semelhante à interferência de pequenos com a receção da TV. aparelhos elétricos, como o batedeira, o aspirador e a ventoinha elétrica.
Página 188
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS De acordo com a diretiva relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE), estes devem ser recolhidos e tratados separadamente. Se, em qualquer momento no futuro, necessitar de eliminar este produto, NÃO o elimine juntamente com os resíduos domésticos. Envie este produto para pontos de recolha de REEE, se disponíveis.
Página 191
CONTENTS PRODUCT SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS................ E - 3 PRODUCT INTRODUCTION PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY ....................E - 6 TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING ..................E - 7 MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN ..........E - 10 MATERIALS CAN NOT BE USED IN MICROWAVE OVEN ........
Página 192
SAFETY WARNING WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or Exposure to excessive microwave oven energy when using Your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Read and follow the specific:"PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY". 2.
Página 193
PRODUCT SAFETY SAFETY WARNING IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.
Página 194
SAFETY WARNING IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS environments; - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - farm houses; - bed and breakfast type environments. 20. The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
Página 195
If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. SPECIFICATIONS Model: MV-SAM20T(BK) Rated Voltage: 230-240V~50Hz Rated Input Power (Microwave): 1250-1320W...
Página 196
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION SAFETY WARNING DANGER Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. WARNING Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.
Página 197
PRODUCT SAFETY CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
Página 198
UTENSILS SAFETY WARNING CAUTION Personal Injury Hazard It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven."...
Página 199
PRODUCT SAFETY MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN UTENSILS REMARKS Follow manufacturer’s instructions.The bottom of browning dish Browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions. Dinnerware Do not use cracked or chipped dishes.
Página 200
MATERIALS TO BE AVOIDED IN MICROWAVE OVEN UTENSILS REMARKS Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim trimmed utensils may cause arcing.
Página 201
PRODUCT INTRODUCTION SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: • This illustration is for reference only. Some accessories are available only with certain models, depending on the appliance model, individual details may differ.
Página 202
SETTING UP YOUR OVEN Turntable Installation Cleaning the cooking compartment and putting the turntable in place. For new installations, make sure all packaging and shipping tape has been removed from the turntable shaft. Before using the appliance to prepare food for the first time, you will need to put the turntable in place correctly.
Página 203
PRODUCT SAFETY SETTING UP YOUR OVEN Counter-top Installation Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.
Página 204
SETTING UP YOUR OVEN 2. Place the oven as far away from radios and television sets as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception. 3. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label.
Página 205
INSTRUCTION FOR USE Control Panel And Features NOTE EN-16...
Página 206
OPERATION This oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. • Before operating your new microwave oven make sure you read and understand this use and care guide completely. The microwave oven is for food preparation only.
Página 207
INSTRUCTION FOR USE OPERATION PROCEDURE Step Press / Display 4. Enter the correct time of day of minute figures by turning TIME input “30” at this step. Input range: 00:00~23:59) 5. Confirm with START/+30SEC. A colon starts to blink. • If you enter an incorrect clock time, simply press STOP/CANCEL and re-enter the correct time of day.
Página 208
OPERATION 2. Kitchen Timer To set the length of time for an operation. To set a countdown. It will monitors how long the function operates automatically. • Suppose you want to set timer for 5 minutes. PROCEDURE Step Press / Display 1.
Página 209
INSTRUCTION FOR USE INSTRUCTION FOR USE OPERATION 3. Microwave The microwave function is useful for steaming, as well as the quick and convenient defrosting and reheating of foods. Using lower power levels increases the cooking time which is recommended for foods such as cheese, milk and long slow cooking of meats.
Página 210
OPERATION • Suppose you want to cook with 600W microwave power for 15 minutes. PROCEDURE PROCEDURE Step Touch / Display Press / Display 1. Press MICROWAVE . 2. Select desired power level by turning POWER or press MICROWAVE repeatedly. Input “600W” at this step. 3.
Página 211
INSTRUCTION FOR USE OPERATION NOTE START/+30SEC. START/+30SEC. MICROWAVE MICROWAVE STOP/CANCEL Press the STOP/CANCEL to: 1. Erase if you make a mistake during programming. 2. Cancel timer. 3. Stop the oven temporarily during cooking. 4. Return the time of day to the display. 5.
Página 212
OPERATION 2. Set the weight of the frozen food by turning AMOUNT Input range: 100~1500g 3. Press START/+30SEC. .The time counts down in the display. 5. Defrost By Time • Suppose you want to defrost food for 5 minutes at P30 (default 240W). PROCEDURE Step Press / Display...
Página 213
INSTRUCTION FOR USE OPERATION 6. Auto menu PROCEDURE Step Press / Display 1. Select the required menu by turning FOOD TYPE to the right. A-1 A-2 A-3 ..A-10 A-11 A-12 A-1 (Refer to the “Auto menu Chart” below.) 2. Confirm with START/+30SEC. . 3.
Página 214
Auto menu Chart MENU WEIGHT DISPLAY POWER 1 cup (200g) P100 (800W) 2 cups (400g) Reheat cup 3 cups (600g) 250g 250g 350g 350g P100 (800W) Dinner plate 500g 500g 200g 200g P50 (400W) Reheat Beans 400g 400g P100 (800W) (40% and 80% time passes, Scrambled eggs the buzzer sound twice to...
Página 215
INSTRUCTION FOR USE OPERATION 7. Quick Start / Add 30 seconds a. In standby mode, START/+30SEC. control instant switches on the microwave oven with maximum microwave power 800W, and a duration of 30 second (up to 95min). Simply pressing the START/+30SEC. repeatedly increases the duration in cooking.
Página 216
Enter email Login Enter password Login Set the device 8:88 Please complete these steps in seconds ① Power on the air purifier ②Long press the"ON/STANDBY"button for Device available for addition found around more than 3 seconds until hearing the notification starts flashing,the WiFi has been successfully set EN-27...
Página 219
INSTRUCTION FOR USE OPERATION Plug the microwave oven into a power outlet that is grounde Add devices in “ ” App. Please follow the steps belo 1. Check checkmark and click “Agree” 2. Click Sign up and enter email address to sign up. 3.
Página 220
OPERATION 4. Click “add device” or “ + ” to add device Note: Before adding a new device, make sure the microwave is powered. 5. Click “I get it” 6. Scroll down and select “Microwave Oven” EN-31...
Página 221
INSTRUCTION FOR USE OPERATION 8. Switch to Wi-Fi first if not already. 7. Select “1EMLAAQQ” Select “Connect to WiFi network” 10. Click Next 9. Enter password for desired network. Note: please use 2.4GHz Wi-Fi network as guided. EN-32...
Página 222
OPERATION 11. Press and hold the CLOCK / KITCHEN TIMER button on control Panel (the upper right one) for approx. 3 seconds, till a “ ” show on display. 12. Check check-mark. 13. Click Next. EN-33...
Página 223
INSTRUCTION FOR USE OPERATION toshiba_b0_ toshiba_b0_ 15. Go back to 14. Turn to WLAN setting page and connect to toshiba_b0_xxxx Wait until " " sign is Using 12345678 as pass-code. normally on display. If the connection fails, the error code “N0~N5” is displayed for 3 seconds.
Página 224
OPERATION 16. Click “Finish” The device will be connected to server and will be shown on homepage of app. The appliance is ready to connect to the app. You can use the “ ” to access the functions of your oven easily. Disconnect from the network You can disconnect your oven from the network at any time.
Página 225
INSTRUCTION FOR USE SETTING UP GOOGLE HOME ON YOUR MICROWAVE OVEN To control your microwave oven using Google Home, you’ll need to set up your microwave and connect to Google Home. To do so: 1. Download the latest version of the Google Home App from the app store or Google Play.
Página 226
THINGS TO TRY Google, Run/Start Microwave for 30 seconds Google, Add 10 minutes to the microwave Microwave Google, Subtracts 10 minutes to the microwave timer Google, Run microwave for 20 seconds Stop Google, Stop the microwave Pause Google, Pause the microwave Resume Google, Resume/Restart the microwave...
Página 227
INSTRUCTION FOR USE OPERATION 9. Multi-stage cooking Up to two stages of cooking can be set. In multi-stage cooking, the first stage may be microwave and defrosting. If the defrosting program is set in the first stage, only microwave can be set in the second stage. If one of the multiple stages of cooking is defrosting, it is automatically performed in the first stage when cooking starts.
Página 228
OPERATION PROCEDURE Step Press / Display . Enter the correct time of day of minute figures by turning TIME input “15:00” at this step. Input range: 00:00~23:59) . Press START/+30SEC. to confirm and start cooking. • Kitchen Timer and Auto menu cannot work in Multi-stage cooking. NOTE .
Página 229
INSTRUCTION FOR USE OPERATION 1 . Lock Function STOP/CANCEL 12. Turntable Reset Function • When cooking finished, if the turntable is not at the initial position, it will enter the turntable reset function. At this time, the lamp, fan and turntable are working.
Página 230
TROUBLE SHOOTING Normal Radio and TV reception may be interfered when Microwave oven interfering microwave oven operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like TV reception mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. In low power microwave cooking, oven light may Dim oven light become dim.
Página 231
Android, Google Play and other related marks and logos are trademarks of Google LLC.
Página 232
FORNO MICRO-ONDAS Marque TOSHIBA - Brand / Merk/ Marca: Référence commerciale MV-SAM20T(BK) Model number Modelnummer / Número de modelo / Número do modelo : L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable :...
Página 233
Directive équipement radioélectrique (2014/53/UE) – Radio Equipment directive (2014/53/EU) Radioapparatuur richtlijn (2014/53/EU) Directiva de equipos de radioeléctricos (2014/53/UE) Directiva de equipamentos de rádio (2014/53/UE) Le produit est conforme à la directive RED. The product is in accordance with the RED. Het product is in overeenstemming met de RED.