Página 3
Handle adjusting Before operation. Wet pick-up Before operation. Dry pick-up Hose handling Switch on Emptying VL500 - 35 Emptying by drainhose VL500 - 55/75...
Página 4
Emptying by spout VL500 - 55/75 Cartridge filter Dust bag replacement Sack filter/wet filter Float...
Página 5
Cord handling CHECK FOR CLEAN SURFACE CHECK FOR CLOGGING Storage...
Página 6
1 Important safety instructions DANGER Symbols used to mark instructions Danger that leads directly to serious or irreversible injuries, or even death. WARNING Danger that can lead to serious injuries or even death. CAUTION Danger that can lead to minor injuries and damage. Before starting up your vacuum cleaner for the first time, this instruction manual must be read through carefully.
Página 7
WARNING • Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of the body away from ope nings and moving parts. Do not put any objects into openings or use with opening blocked. Keep openings free of dust, lint, hair, and anything else that could re du ce the flow of air.
Página 8
CAUTION • Dry cleaner shall always have the sack filter mounted in the machine. Wet cleaner shall always have the Cartridge Filter, Wet Filter and the Float System mounted in the ma- chine during both WET AND DRY operations. Please also notice that the fill factor at the container may vary using a sack filter during wet pick-up operations.
Página 9
Emptying: VL500 35 l Release the front latch by pulling the lower parts outwards so that the motor top is released. Open the motor top and lift off. Remove the float system and filter(s) from the cleaner. Disconnect the hose from the inlet by pulling out the hose. Empty by tilting the container backwards and pour the liquids into a floor drain or similar.
Página 10
3 Maintenance Maintenance of the float Remove the electrical plug from the socket before performing main- system tenance. Always empty and clean the container and the float system after picking-up liquids. Release the front latch by pulling it outwards so that the motor top is released. Open up motor top from container. Then loosen the float basket by turning the basket to the left.
Página 11
Only applicable to UK. This vacuum cleaner is designed, developed and rigorously tested to Please read these essential function efficiently and safely when properly maintained and used in ac- instructions cordance with the following instructions. These instructions have been prepared with safety and efficiency paramount. The machine operator must be trained by a suitably qualified instructor and must understand these instructions for use, and be made aware of any relevant regulations and legislation in force at the time of use.
Página 12
Only applicable to UK. TO CONNECT THE NEW PLUG: Blue-neutral brown-live If using a three-pin plug, do not make any connection to the the termi- nal in the plug which is marked with the letter ‘E’ or by the safety earth symbol or coloured green or green &...
Página 14
Name and address of the person autho rised Anton Sørensen to compile the technical fi le: General Manager, Technical Operations EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identity and signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer: Anton Sørensen...
Página 15
1 Wichtige Sicherheitsinformationen GEFAHR Kennzeichnung von Hinweisen Eine Gefahr, die zu schweren Schäden und Verletzungen, sogar tödlichen, führen kann. WARNUNG Eine Gefahr, die zu schweren Verletzungen, sogar tödlichen, führen kann. VORSICHT Eine Gefahr, die zu leichteren Verletzungen und Schäden führen kann. Sie müssen diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, be- vor Sie Ihren Sauger zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
Página 16
WARNUNG • Das Gerät nicht benutzen, wenn das Zuleitungskabel oder der Netzstecker beschädigt sind. Zum Herausziehen des Steckers aus der Steckdose am Stecker ziehen, nicht am Kabel. Den Stecker oder das Gerät nicht mit nassen Händen anfassen. Vor dem Herausziehen des Netzste- ckers den Staubsauger ausschalten.
Página 17
Bei doppelt isolierten Geräten werden statt einer Erdung zwei Systeme der Isolierung verwendet. Bei doppelt isolierten Geräten gibt es keine Vorrichtung zur Erdung und eine solche Vorrichtung darf auch nicht am Gerät angebracht werden. Die Wartung eines doppelt isolierten Geräts erfordert größte Sorgfalt und Kenntnis des Geräts.
Página 18
VORSICHT Vor dem Nasssaugen Das Gerät verfügt über ein Schwimmersystem, das den Luft- strom durch das Gerät abschaltet, wenn der maximale Flüs- sigkeitsstand erreicht ist. Flüssigkeiten nur dann aufnehmen, wenn der Schwimmer eingesetzt ist. Zur Überprüfung: Den Verschluss an der Vorderseite des Mo- toroberteils öffnen.
Página 19
VORSICHT Beim Entleeren des Behälters darauf achten, Finger oder Hände nicht in den Kippmechanismus einzuklemmen. Entleeren nach dem Vor dem Entleeren nach dem Trockensaugen den Stecker aus der Trockensaugen Steckdose ziehen. Filter und Staubbeutel regelmäßig kontrollieren. Den Verschluss an der Vorderseite des Motorenoberteils öffnen, dazu den unteren Teil herausziehen.
Página 20
Wartung Vor Wartungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen. Vor Benutzung des Geräts darauf achten, dass Netzspannung und -frequenz mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmen. Technische Daten und Details des Geräts können sich ohne vorherige Ankündigung ändern. Das in den Abbildungen gezeigte Zubehör kann bei den einzelnen Modellen verschieden sein.
Página 21
Technische Daten Übersetzung der Originalanleitung...
Página 22
Name und Anschrift der Person, die berech- Anton Sørensen tigt ist, die technischen Unterlagen zusam- General Manager, Technical Operations EAPC menzustellen: Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 2605 Brøndby, Dänemark Identität und Unterschrift der Person, die zur Ausstellung dieser Erklärung im Namen des Herstellers berechtigt ist: Anton Sørensen...
Página 23
1 Consignes de sécurité importantes DANGER Symboles utilisés pour le signalement des ins- Danger qui peut se traduire directement par des blessures tructions graves ou irréversibles, voire même un décès. AVERTISSEMENT Danger qui peut se traduire par des blessures graves ou même un décès.
Página 24
AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche d’alimen- tation électrique est endommagé. Pour le débrancher, saisissez la fiche et pas le cordon. Éviter de manipuler la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées. Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. •...
Página 25
Un appareil à double isolation est pourvu de deux systèmes d'isolation au lieu de la mise à la terre. Un produit à double isolation n'est pourvu d'aucun moyen de mise à la terre et aucun moyen de mise à la terre ne devrait être ajouté...
Página 26
AVERTISSEMENT Avant l'aspiration hu- mide La machine est équipée d'un flotteur qui interrompt immé- diatement le flux d'air à travers la machine lorsque le niveau maximum de liquide est atteint. N'aspirez jamais de liquides sans avoir placé le corps flottant dans l'aspirateur au préa- lable.
Página 27
Ouvrez la partie supérieure contenant le moteur et essuyez la soupape et le panier du flotteur avec un chiffon humide. Refixez la partie supérieure contenant le moteur sur le réservoir. Sécu- risez la languette avant. AVERTISSEMENT Veillez à ne pas vous coincer les mains, doigts, etc. dans le mécanisme lors de la vidange du réservoir.
Página 28
Maintenance Retirez le câble d’alimentation de la prise de courant pendant la main- tenance. Avant d’utiliser l’aspirateur, veillez à ce que la tension affichée sur la plaque signalétique corresponde à la tension de l’alimentation secteur. Ces spécifications et détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.
Página 29
Spécifications Traduction des instructions originales...
Página 30
Nom et adresse de la personne autorisée à Anton Sørensen compiler le fi chier technique : Directeur général, Opérations techniques EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identité et signature de la personne habilitée à faire la déclaration au nom du fabricant : Anton Sørensen...
Página 31
1 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen GEVAAR Symbolen voor ver- schillende aanwijzingen Gevaar dat kan leiden tot ernstig, blijvend of dodelijk letsel. WAARSCHUWING Gevaar dat kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel. WAARSCHUWING! Gevaar dat kan leiden tot lichte beschadigingen en persoon- letsel. Voordat u de stofzuiger voor de eerste keer gebruikt, dient u deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen.
Página 32
WAARSCHUWING • Niet gebruiken met beschadigd snoer of stekker. Houd bij het loshalen de stekker vast en niet de kabel. Hanteer de stekker of de stofzuiger niet met natte handen. Zet alle bedieningsfuncties uit voordat u de stekker uit het stop- contact haalt.
Página 33
In een dubbel geïsoleerd apparaat bevinden zich twee isolatiesystemen in plaats van aarding. Er zit geen aarding op een dubbel geïsoleerd apparaat, en er mag ook aarding geïnstalleerd worden. Het onderhou- den van een dubbel geïsoleerd apparaat is een zeer nauwkeurig en vakkundig werk, en mag alleen worden uitgevoerd door gekwalificeer- de monteurs.
Página 34
WAARSCHUWING! Voorbereiden op nat gebruik De machine is uitgerust met een vlottersysteem dat de luchtstroom door de machine afsluit als het maximale vloei- stofniveau is bereikt. Zuig nooit vloeistof op zonder dat de vlotter is geplaatst. Om te controleren: Haal de klem aan de voorkant van motor- behuizing los.
Página 35
WAARSCHUWING! Zorg dat uw handen of vingers e.d. niet tussen het kantelme- chanisme komen tijdens het legen van de container. Legen na nat gebruik Haal de stekker uit het stopcontact voordat u gaat legen na nat gebruik. Controleer de filters en de stofzak regelmatig. Open de klem door deze naar buiten te trekken zodat de motorbehuizing vrijkomt.
Página 36
Onderhoud Haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudswerkzaam- heden gaat uitvoeren. Controleer voor u de machine gebruikt of de frequentie en het getoonde voltage op het typeplaatje overeenkomen met de netspanning. Specificaties en details kunnen zonder voorafgaande aankondiging gewijzigd worden.
Página 37
Specificaties Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
Página 38
Naam en adres van de persoon die is be- Anton Sørensen voegd tot het samenstellen van het techni- General Manager, Technical Operations EAPC sche dossier: Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identiteit en handtekening van de persoon die namens de fabrikant gerechtigd is om de ver- klaring op te stellen: Anton Sørensen...
Página 39
1 Istruzioni importanti sulla sicurezza PERICOLO Simboli impiegati per contrassegnare le istru- Pericolo che comporta direttamente lesioni gravi o irreversibili, zioni o persino il decesso. AVVERTIMENTO Pericolo che può portare a lesioni gravi o persino al decesso. ATTENZIONE Pericolo che può portare a lesioni e danni di minore entità. Prima di mettere in funzione l'aspirapolvere per la prima volta, è...
Página 40
AVVERTIMENTO • È vietato l'uso con il cavo o la spina danneggiati. Per scol- legare dalla presa elettrica, afferrare la spina, non il cavo. Non maneggiare la spina o l'aspirapolvere con le mani bagnate. Disattivare tutti i comandi prima di eseguire lo scollegamento dalla presa elettrica.
Página 41
In un apparecchio dotato di doppio isolamento, sono presenti due siste- mi di isolamento invece della messa a terra. Non sono previsti dispo- sitivi di messa a terra su un apparecchio dotato di doppio isolamento, né è necessario aggiungervi un dispositivo di messa a terra. La ripara- zione di un apparecchio dotato di doppio isolamento richiede estrema attenzione e conoscenza del sistema, e deve essere effettuata solo da personale di assistenza qualificato.
Página 42
ATTENZIONE Prima dell'aspirazione a umido L'apparecchio è dotato di un sistema galleggiante che chiude il flusso di aria attraverso l'apparecchio una volta raggiunto il livello massimo del liquido. Non aspirare mai liquido senza il corpo galleggiante in posizione. Per controllare: allentare il dispositivo di blocco sul davanti della parte superiore del motore, quindi aprire quest'ultima.
Página 43
e versare i liquidi in uno scarico a pavimento o simile. Aprire la parte superiore del motore e pulire la valvola galleggiante e il cestello galleggiante con un panno umido. Chiudere la parte superiore del motore nel contenitore. Fissare il dispo- sitivo di blocco anteriore.
Página 44
Manutenzione Prima di eseguire interventi di manutenzione, rimuovere la spina dalla presa. Prima di usare l'apparecchio, assicurarsi che la frequenza e la tensione indicate sulla targhetta riportante i dati caratteristici corrispon- dano alla tensione di rete. Le specifiche e i dettagli sono soggetti a modifiche senza preavviso. Gli accessori mostrati nelle figure possono variare da modello a model- Tenere sempre l'aspirapolvere in luogo asciutto.
Página 45
Dati caratteristici Traduzione delle istruzioni originali...
Página 46
Nome e indirizzo della persona autorizzata a Anton Sørensen compilare il fascicolo tecnico: Direttore generale, Operazioni tecniche EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identità e fi rma della persona abilitata a redi- gere la dichiarazione per conto del costrutto- Anton Sørensen...
Página 47
1 Viktige sikkerhetsanvisninger FARE Symboler som er brukt for merking Fare som umiddelbart kan føre til alvorlige eller varige person- skader eller død. ADVARSEL Fare som kan føre til alvorlig personskade eller død. FORSIKTIG Fare som kan føre til mindre personskader og annen skade. Les denne bruksanvisningen nøye før du starter støvsugeren for første gang.
Página 48
ADVARSEL • Ikke trekk eller bær apparatet i ledningen, ikke bruk led- ningen som håndtak, ikke lukk dører mot ledning og ikke trekk ledningen rundt skarpe kanter eller hj ørner. Ikke kjør støvsugeren over kabelen. Hold ledningen unna oppvar- mede flater. •...
Página 49
FORSIKTIG • Tørrstøvsugeren skal alltid ha posefilteret montert i maski- nen. Våtstøvsugeren skal alltid ha patronfilteret, våtfilteret og flottørsystemet montert i maskinen både når den brukes på VÅTE OG TØRRE arbeidsoppgaver. Vær oppmerksom på at fyllingsfaktoren i beholderen kan variere når du bruker et posefilteret under våtoppsamling. •...
Página 50
Tømming: VL500 35 l Frigjør den fremre låsen ved å trekke nedre del utover slik at motortop- pen frigjøres. Åpne motortoppen og løft den av. Fjern flottørsystemet og filter/filtre fra støvsugeren. Koble slangen fra inntaket ved å trekke slangen ut. Tøm ved å...
Página 51
3 Vedlikehold Vedlikehold av flot- Trekk pluggen ut av stikkontakten før du utfører vedlikehold. Behol- tørsystemet deren og flottørsystemet må alltid tømmes og rengjøres etter oppsam- ling av væske. Frigjør den fremre låsen ved å trekke den utover slik at motortoppen frigjøres.
Página 52
Spesifikasjoner Oversettelse av den opprinnelige instruksjonshåndboken...
Página 53
Navn og adresse til personen som er autoris- Anton Sørensen ert til å sette sammen den tekniske fi len: Teknisk direktør EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identiteten og underskriften til personen som har myndighet til å sette opp erklæringen på...
Página 54
1 Viktiga säkerhetsföreskrifter FARA Symboler som används för att markera instruk- Fara som kan leda till allvarliga eller permanenta personska- tioner dor eller dödsolycka. VARNING! Fara som kan leda till allvarliga personskador eller dödso- lycka. VARNING! Fara som kan leda till mindre person- eller sakskador. Läs igenom bruksanvisningen noga innan du startar damm- sugaren för första gången.
Página 55
VARNING! • Dra eller bär aldrig i kabeln, använd inte kabeln som handtag, kläm aldrig kabeln i dörrar, dra inte kabeln runt vassa kanter eller hörn. Kör inte över kabeln med maski- nen. Håll kabeln borta från uppvärmda ytor. • Hår, löst sittande kläder, fingrar och alla andra kroppsde- lar ska hållas borta från maskinens öppningar och rörliga delar.
Página 56
en behörig serviceverkstad och återförsäljare och ska monteras av en behörig tekniker. VARNING! • Vid torrengöring ska alltid ett påsfilter vara monterat i ma- skinen. Vid våtrengöring ska alltid kassettfilter, våtfilter och flödessystem vara monterat i maskinen, detta gäller både vid VÅT OCH TORR rengöring.
Página 57
Tömning efter uppsug- Innan behållaren töms ska dammsugaren kopplas bort från vägguttaget. Behål- ning av vätska laren och flödesenheten ska alltid tömmas och rengöras efter uppsugning av vätska. Sug aldrig upp vätska utan flödessystem och filter monterat på maski- nen. Tömning: VL500 35 l Lossa den främre bygeln genom att dra i den nedre delen utåt, så...
Página 58
3 Underhåll Underhåll av flödessys- Ta ur kontakten från vägguttaget innan maskinunderhåll påbörjas. Behållaren och flödesenheten ska alltid tömmas och rengöras efter uppsugning av vätska. Lossa den främre bygeln genom att dra den så att motorns överdel frigörs. Ta bort motorlocket från behållaren. Lossa därefter flödeskorgen genom att vrida korgen åt vänster.
Página 59
Specifikationer Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen...
Página 60
Namn och adress på person som är behörig Anton Sørensen att sammanställa den tekniska fi len: General Manager, Technical Operations EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Personnummer och underskrift för den per- son som är behörig att upprätta deklarationen å...
Página 61
1 Vigtige sikkerhedsinstruktioner FARE Symboler, der anven- des til at markere in- Fare, der direkte medfører alvorlig eller irreversibel person- struktioner skade eller dødsfald. ADVARSEL Fare, der kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald FORSIGTIG Fare, der kan medføre mindre personskader eller materielska- der.
Página 62
ADVARSEL • Træk eller løft aldrig støvsugeren i ledningen. Luk aldrig en dør på ledningen, og træk ikke ledningen rundt om skarpe kanter eller hjørner. Sørg for, at støvsugeren ikke kører over ledningen. Hold ledningen på afstand af varme overflader. •...
Página 63
Støvsugeren er forsynet med en specialdesignet ledning, og hvis den bliver beskadiget, skal den udskiftes med en ledning af samme type. Den fås hos autoriserede servicecentre og forhandlere og skal monte- res af kvalificeret personale. FORSIGTIG • Ved tørsugning skal der altid være monteret et posefilter i maskinen.
Página 64
Tømning efter vådsug- Træk stikket ud af stikkontakten, før beholderen tømmes. Husk altid at tømme ning og rengøre beholder og flydersystem, når maskinen har været brugt til våds- ugning. Brug aldrig maskinen til vådsugning uden flydersystem og filter/filtre monteret. Tømning: VL500 35 l Løsn frontbeslaget ved at trække det ud forneden, så...
Página 65
3 Vedligeholdelse Vedligeholdelse af Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres vedligeholdelse. Husk flydersystemet altid at tømme og rengøre beholder og flydersystem, når maskinen har været brugt til vådsugning. Løsn frontbeslaget ved at trække det ud for- neden, så motorenheden frigøres. Fjern motorenheden fra beholderen. Løsn flyderfilteret ved at dreje det til venstre.
Página 66
Specifikationer Oversættelse af den originale instruktionsbog...
Página 67
Navn og adresse på personen bemyndiget til Anton Sørensen at udarbejde det tekniske dossier: Teknisk direktør, EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identitet og underskrift af personen bemyndi- get til at udarbejde overensstemmelseser- klæringen på vegne af producenten: Anton Sørensen...
Página 68
1 Tärkeitä turvallisuusohjeita VAARA Ohjeissa käytetyt sym- bolit Vakavan tai pysyvän loukkaantumisen tai hengenvaaran ai- heuttava vaara. VAROITUS Vakavan loukkaantumisen tai hengenvaaran aiheuttava vaa- VAROITUS Lievän loukkaantumisen tai vaurion aiheuttava vaara. Lue tämä käyttöohje perusteellisesti ennen pölynimurin käyn- nistämistä ensimmäistä kertaa. Säilytä nämä ohjeet myöhem- pää...
Página 69
VAROITUS • Pidä sormet, hiukset, löysät vaatteet ja kaikki kehon osat kaukana aukoista ja liikkuvista osista. Älä työnnä aukkoi- hin mitään. Älä käytä laitetta, jos jokin sen aukoista on tukossa. Pidä aukot puhtaana pölystä, nukasta ja karvois- ta ja kaikesta ilman virtausta haittaavasta. •...
Página 70
VAROITUS • Kuivia aineita imuroitaessa laitteessa on aina oltava suo- datin. Märkäimurissa on aina oltava suodatinkasetti, mär- käsuodatin ja uimurijärjestelmä märkä- ja kuivaimuroinnin aikana. Huomaa, että säiliön täyttyminen voi vaihdella märkäimuroinnin aikana suodatinta käytettäessä. • Puhdista vedenrajoituslaite säännöllisesti. Varmista, ettei siinä ole vaurioitumisen merkkejä. •...
Página 71
Tyhjentäminen: Vapauta etusalpa painamalla alaosaa ulospäin, jotta moottorin kansi VL500 35 l vapautuu. Avaa moottorin kansi ja nosta se irti. Poista uimurijärjestelmä ja suodattimet imurista. Irrota letku vetämällä. Tyhjennä säiliö kallistamalla sitä taaksepäin. Kaada neste esimerkiksi viemäriin. Pyyhi uimuri ja sen venttiili puhtaaksi kostealla kankaalla ennen säiliön kiinnittämistä...
Página 72
3 Huolto Uimurijärjestelmän kun- Irrota pistoke pistorasiasta ennen kunnossapidon aloittamista. Tyh- nossapito jennä ja puhdista säiliö sekä uimurijärjestelmä aina märkäimuroinnin jälkeen. Vapauta etusalpa vetämällä ulospäin, jotta moottorin kansi vapautuu. Irrota moottorin kansi säiliöstä. Irrota uimuri kääntämällä sitä vasemmalle. Irrota uimurijärjestelmä moottorin kannesta. Mootto- rin sisäänmenon edessä...
Página 73
Tekniset tiedot Tämä on alkuperäisen käyttöohjeen käännös.
Página 74
DIN EN 60335-2-69:2010 set tiedot: Teknisten tietojen valtuutetun laatijan nimi ja Anton Sørensen osoite: General Manager, Technical Operations EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Valmistajan puolesta valtuutetun vakuutuk- sen laatijan henkilöllisyys ja allekirjoitus: Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC...
Página 75
1 Instrucciones de seguridad importantes PELIGRO Símbolos que se usan para indicar instruccio- Riesgo de lesiones graves, irreversibles o, incluso, la muerte. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones graves o, incluso, la muerte. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones leves y daños. Antes de utilizar por primera vez el aspirador debe leer cuida- dosamente este manual.
Página 76
ADVERTENCIA • No la utilice si el cable o el enchufe está dañado. Para desenchufar, sujete el enchufe, no el cable. No toque el enchufe ni el aspirador con las manos mojadas. Apague todos los controles antes de desenchufar. • No tire del cable ni transporte el aparato tirando de él, no use el cable como asa, no cierre una puerta sobre el ca- ble ni lo exponga a bordes o esquinas afiladas.
Página 77
reemplazan. Un aparato con doble aislamiento está marcado con las palabras "DOUBLE INSULATION" o "DOUBLE INSULATED". El sím- bolo (cuadrado dentro de un cuadrado) también se utiliza. La máquina está equipada con un cable de diseño especial que, si se daña, debe sustituirse por un cable del mismo tipo.
Página 78
PRECAUCIÓN Durante la aspiración húmeda de espuma: si la máquina tiene dos motores, utilice uno solo para evitar la formación de es- puma y asegurar el factor de relleno del depósito. Recogida en mojado La máquina está equipada con un sistema de flotación que cierra el flujo de aire a través de la máquina cuando se alcanza el máximo nivel de líquido.
Página 79
Bolsa: compruebe la bolsa. Sustituya la bolsa si es necesario. Retire la bolsa antigua. La bolsa se coloca pasando la pieza con la membrana de goma a través de la toma de vacío. Asegúrese de que la membrana de goma pasa la toma de vacío. Después de vaciar: Cierre la parte superior del motor del depósito.
Página 80
4 Después de utilizar el limpiador Después de usar Retire el enchufe de la toma cuando la máquina no esté en uso. En- rolle el cable desde la máquina. El cable de alimentación puede enr- ollarse alrededor de la empuñadura y los ganchos situados en la parte superior del motor o en el depósito.
Página 81
Especificaciones Traducción de las instrucciones originales...
Página 82
DIN EN 60335-2-69:2010 caciones técnicas: Nombre y dirección de la persona autorizada Anton Sørensen para elaborar el expediente técnico: Director General de Operaciones Técnicas de Nilfisk Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identidad y fi rma de la persona apoderada para redactar esta declaración en nombre del...
Página 83
1 Instruções de segurança importantes PERIGO Símbolos utilizados para marcar instruções Perigo que resulta directamente em lesões graves ou irrever- síveis, ou até mesmo em morte. AVISO Perigo que pode resultar em lesões graves ou até mesmo em morte. ATENÇÃO Perigo que pode resultar em lesões e danos ligeiros.
Página 84
AVISO • Não utilize com o cabo ou a ficha danificados. Para desligar da tomada, segure na ficha, não no cabo. Não manuseie a ficha ou o aspirador com as mãos molhadas. Desligue todos os controlos antes de retirar da tomada. •...
Página 85
Num aparelho com isolamento duplo, em vez da ligação à terra são disponibilizados dois sistemas de isolamento. Num aparelho com iso- lamento duplo, não são disponibilizadas ligações à terra, nem deve ser instalada no aparelho qualquer ligação à terra. A reparação de um apa- relho com isolamento duplo exige um extremo cuidado e conhecimento do sistema, devendo ser efectuada apenas por pessoal de assistência qualificado.
Página 86
ATENÇÃO Antes da recolha de líquidos A máquina está equipada com um sistema de flutuação que corta o fluxo de ar através da máquina quando o nível máxi- mo do nível de líquido é atingido. Nunca recolha líquidos sem o corpo de flutuação estar no sítio. Para controlar: Solte o fecho existente na parte frontal da par- te superior do motor.
Página 87
Abra a parte superior do motor e limpe a válvula de flutuação e o cesto de flutuação com um pano humedecido. Feche a parte superior do mo- tor, encaixando-a no depósito. Fixe o fecho frontal. ATENÇÃO Tenha cuidado para não colocar as mãos, dedos, etc., no me- canismo de inclinação durante a operação de esvaziamento do depósito.
Página 88
Manutenção Retire a ficha da tomada antes de realizar qualquer manutenção. An- tes de usar a máquina assegure-se de que a frequência e a tensão na placa de classificação correspondem à tensão de alimentação. As especificações e as informações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Página 89
Especificações Tradução das instruções originais...
Página 90
Nome e endereço da pessoa autorizada a Anton Sørensen compilar a pasta técnica: Director Geral, Operações Técnicas EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identidade e assinatura da pessoa mandatada para emitir a declaração em nome do fabri- cante: Anton Sørensen...
Página 91
1 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ Σύμβολα που χρησιμο- ποιούνται για την επι- Κίνδυνος που οδηγεί άμεσα σε σοβαρές ή μη αναστρέψιμες σήμανση των οδηγιών βλάβες, ή ακόμα και στο θάνατο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή ακόμα...
Página 92
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένο καλώδιο ή βύσμα. Για να βγάλετε το μηχάνημα από την πρίζα, τραβήξτε το βύσμα και όχι το καλώδιο. Μην πιάνετε την πρίζα ή το μηχάνημα καθαριστικό με βρεγμένα χέρια. Να απενερ- γοποιείτε όλα τα χειριστήρια πριν βγάλετε το μηχάνημα από...
Página 93
Στις συσκευές με διπλή μόνωση, αντί για σύστημα γείωσης παρέχο- νται δύο συστήματα μόνωσης. Δεν παρέχονται μέσα γείωσης σε μία συσκευή με διπλή μόνωση ούτε πρέπει να προστίθεται κανένα μέσο γείωσης στη συσκευή. Οι εργασίες επισκευής σε μία συσκευή με διπλή μόνωση...
Página 94
ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν τη συλλογή υγρών Το μηχάνημα διαθέτει ένα φλοτέρ που διακόπτει τη ροή του αέρα στη μηχανή όταν επιτευχθεί το μέγιστο επίπεδο υγρού. Μην συλλέγετε υγρά με τη συσκευή εάν δεν είναι τοποθετημέ- νο στη θέση του το φλοτέρ. Για...
Página 95
ΠΡΟΣΟΧΗ Να προσέχετε να μην πιαστούν τα χέρια ή τα δάχτυλά σας στη διάταξη ανατροπής κατά το άδειασμα του δοχείου. Άδειασμα του κάδου Να αφαιρείτε το βύσμα από την πρίζα πριν το άδειασμα του κάδου μετά μετά τη συλλογή στερε- από...
Página 96
Συντήρηση Βγάλτε την πρίζα από την υποδοχή πριν από την εκτέλεση εργασιών συντήρησης. Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα βεβαιωθείτε ότι η συχνότητα και η τάση που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρα- κτηριστικών αντιστοιχεί με την τάση δικτύου. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά και οι λεπτομέρειες υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς...
Página 97
Τεχνικά χαρακτηριστικά Μετάφραση των οδηγιών του πρωτοτύπου...
Página 98
Όνομα και διεύθυνση του εξουσιοδοτημένου Anton Sørensen ατόμου για τη συγγραφή του τεχνικού αρχεί- Γενικός Διευθυντής, Τεχνικές Διαδικασίες, EAPC ου: Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Ιδιότητα και υπογραφή του εξουσιοδοτημένου ατόμου για τη σύνταξη της δήλωσης εκ μέ- ρους του κατασκευαστή: Anton Sørensen...
Página 99
1 Önemli güvenlik talimatları TEHLİKE Talimatları belirtmek için kullanılan simgeler Doğrudan ciddi ya da geri çevrilemez yaralanmalara, hatta ölümlere neden olan tehlike. UYARI Ciddi yaralanmalara ve hatta ölüme neden olabilecek tehlike. DİKKAT Küçük yaralanmalara ve hasara neden olabilecek tehlike Elektrikli süpürgeyi ilk kez kullanımından önce, bu kullanma kılavuzu başından sonuna kadar dikkatlice okunmalıdır.
Página 100
UYARI • Kablodan çekmeyin ya da taşımayın, kabloyu tutma yeri olarak kullanmayın, kablonun üzerine kapı kapatmayın ya da kabloyu keskin kenarlardan ya da köşe lerden çekme- yin. Temizlik makinesini kablonun üzerinden geçirmeyin. Kabloyu ısıtılmış yüzeylerden uzak tutun. • Saçları, gevşek giysileri, parmakları ve vücudun tüm uzuvlarını...
Página 101
DİKKAT • Kuru elektrik süpürgesinde her zaman bez filtrenin takılı ol- ması gerekmektedir. Islak elektrik süpürgesinin, hem ıslan ISLAK HEM DE KURU çalışmalarda Kartuş Filtrenin, Islak Filtrenin ve Şamandıra Sisteminin makinede takılı olması gerekmektedir. Islak çekme işlemleri sırasında bez filtre kullanırken kaptaki doluluk durumunun değişebileceğine dikkat edin.
Página 102
Islak çekme işleminden Kabı boşaltmadan önce elektrikli süpürgenin fişini prizden çekin. Her sıvı sonra boşaltma çekme işleminden sonra her zaman kabı ve şamandıra sistemini boşaltın ve temizleyin. Makinede şamandıra sistemi ve filtreler takılı değilken asla sıvı çek- tirmeyin. Boşaltma: VL500 35 l Motorun üst parçasını...
Página 103
3 Bakım Şamandıra sisteminin Bakım işlemi yapmadan önce elektrik fişini prizden çıkartın. Her sıvı bakımı çekme işleminden sonra her zaman kabı ve şamandıra sistemini boşal- tın ve temizleyin. Motorun üst parçasını ayırmak için dışarı doğru çeke- rek ön mandalı serbest duruma getirin. Motorun üst parçasını kaptan kaldırarak açın.
Página 104
Özellikler Orijinal talimatların çevirisi...
Página 105
Geçerli ulusal standartlar ve şartnameler: DIN EN 60335-2-69:2010 Teknik belgeleri derlemekle yetkili kişinin adı Anton Sørensen ve adresi: Genel Müdür, Teknik İşlemler EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Üreticinin adına beyan vermekle yetkili kişinin kimliği ve imzası: Anton Sørensen Genel Müdür, Teknik İşlemler EAPC...
Página 106
1 Pomembna varnostna navodila NEVARNOST Simboli, ki so upora- bljeni za označevanje Nevarnost, ki neposredno povzroča resne ali neodpravljive navodil poškodbe ali celo smrt. OPOZORILO Nevarnost, ki lahko povzroči resne poškodbe ali celo smrt. POZOR Nevarnost, ki lahko povzroči manjše poškodbe in škodo. Preden prvič...
Página 107
OPOZORILO • Naprave ne vlecite in ne prenašajte za kabel, kabla ne uporabljajte namesto ročaja, ne pripirajte kabla z vrati in ne zategujte kabla okrog ostrih robov ali vogalov. S čistilnikom ne zapeljite čez kabel. Kabel ne sme priti v bližino vročih površin.
Página 108
POZOR • Suhi čistilnik mora imeti v napravi vedno nameščen vre- časti filter. Mokri čistilnik mora imeti v napravi vedno na- meščen kasetni filter, mokri filter in sistem s plovcem tako MED MOKRIM KOT MED SUHIM čiščenjem. Bodite pozorni tudi na to, da se faktor napolnjenosti v zbi- ralniku lahko razlikuje, ko uporabljate vrečasti filter med mokrim sesanjem.
Página 109
Praznjenje: Sprostite sprednji zapah, tako da potegnete spodnje dele navzven in se VL500 35 l sprosti pokrov motorja. Odprite pokrov motorja in ga umaknite. Vzemite sistem s plovcem in filter (filtre) iz čistilnika. Vzemite cev iz odprtine, tako da potegnete cev ven. Izpraznite zbiralnik, tako da ga nagnete nazaj in izlijete tekočino v talni odtok ali podobno.
Página 110
3 Vzdrževanje Vzdrževanje sistema s Pred vzdrževalnimi postopki odklopite električni vtič iz vtičnice. Po se- plovcem sanju tekočin vedno izpraznite in očistite zbiralnik in sistem s plovcem. Sprostite sprednji zapah, tako da ga potegnete navzven in se sprosti pokrov motorja. Odprite pokrov motorja in ga umaknite z zbiralnika. Nato sprostite plovno košarico, tako da jo obrnete v levo.
Página 112
DIN EN 60335-2-69:2010 predpisi/specifikacije: Ime in priimek ter naslov osebe, ki je sestavi- Anton Sørensen la tehnično dokumentacijo: Glavni Vodja, Operativno-tehnični sektor EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Oseba, ki je pooblaščena za podpis izjave v imenu proizvajalca: Anton Sørensen Glavni Vodja, Operativno-tehnični sektor EAPC...
Página 113
1 Važni sigurnosni napuci OPASNOST Simboli uporabljeni za označavanje uputa Opasnost kod koje su neizbježne teške ili nepopravljive tjele- sne ozljede ili čak i smrt. UPOZORENJE Opasnost koja može uzrokovati teške tjelesne ozljede ili čak i smrt. OPREZ Opasnost koja može uzrokovati lakše tjelesne ozljede ili ošte- ćenja.
Página 114
UPOZORENJE • Uređaj ne povlačite i ne nosite ga za kabel i ne rabite ka- bel kao ručku. Kabel nemojte prikliještiti vratima i nemojte ga vući oko oštrih rubova ili kutova. Čistačem ne prelazite preko kabela. Kabel držite podalje odzagrijanih površina. •...
Página 115
OPREZ • Na uređaju suhog čistača uvijek mora biti montiran vre- ćasti filtar. Na uređaju mokrog čistača tijekom i MOKRIH I SUHIH postupaka čišćenja moraju uvijek biti montirani kasetni filtar, mokri filtar i sustav za plutanje. Imajte na umu kako faktor punjenja spremnika prilikom uporabe vrećastog filtra za mokre postupke čišćenja može varirati.
Página 116
Pražnjenje nakon mo- Prije pražnjenja spremnika iskopčajte usisavač. Nakon usisavanja tekućina krog usisavanja uvijek ispraznite i očistite spremnik i plutajući sustav. Nikada ne usisavajte teku- ćine ako plutajući sustav ili filtar(ri) nisu montirani u uređaju. Pražnjenje: Oslobodite prednji jezičac tako da povučete donje dijelove prema van VL500 35 l kako biste oslobodili gornji dio s motorom.
Página 117
3 Održavanje Održavanje plutajućeg Iskopčajte električni utikač iz utičnice prije održavanja. Nakon usisava- sustava nja tekućina uvijek ispraznite i očistite spremnik i plutajući sustav. Oslo- bodite prednji jezičac tako da ga povučete prema van kako biste oslo- bodili gornji dio s motorom. Otvorite gornji dio s motorom sa spremnika. Potom otpustite plutajuću košaru tako da je okrenete ulijevo.
Página 119
DIN EN 60335-2-69:2010 specifikacije: Ime i adresa osobe ovlaštene za prikupljanje Anton Sørensen tehničkih podataka: General Manager, Technical Operations EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identitet i potpis osobe zadužene za izradu deklaracije u ime proizvođača: Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC...
Página 120
1 Dôležité bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO Symboly použité na označenie pokynov Nebezpečenstvo, ktoré môže priamo viesť k vážnym alebo nezvratným poraneniam, alebo dokonca k smrti. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k vážnym poraneniam alebo dokonca k smrti. UPOZORNENIE Nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k menším zraneniam a škodám.
Página 121
VÝSTRAHA • Zariadenie nepoužívajte s poškodeným napájacím káblom alebo zástrčkou. Pri odpájaní uchopte zástrčku a nie kábel. So zástrčkou alebo vysávačom nemanipulujte vlhkými rukami. Pred odpájaním vypnite všetky ovládacie prvky. • Vysávač neťahajte alebo neprenášajte uchopením za kábel, kábel nepoužívajte ako rukoväť, dvere nezatvárajte, keď...
Página 122
V spotrebiči s dvojitou izoláciou sa namiesto uzemnenia používajú dva systémy izolácie. Spotrebič s dvojitou izoláciou nie je vybavený uzemnením a do tohto spotrebiča sa nesmie dodatočne montovať uzemnenie. Údržba spotrebiča s dvojitou izoláciou si vyžaduje mimoriadnu pozornosť a znalosti systému a má ju vykonávať iba kvalifikovaný...
Página 123
UPOZORNENIE Pred mokrým vysávaním Toto zariadenie je vybavené plavákovým systémom, ktorý pri dosiahnutí maximálnej hladiny kvapaliny uzatvára prúdenie vzduchu cez zariadenie. Kvapalinu nikdy vysávajte bez zalo- ženého plaváku. Skontrolujte: Uvoľnite západku na prednej strane hornej časti motora. Potom otvorte hornú časť motora. Skontrolujte, či je na filtračnej doske namontovaný...
Página 124
Vyprázdnenie po Pred vyprázdnením po suchom vysávaní vytiahnite zástrčku skončení mokrého napájacieho kábla z elektrickej zásuvky. Pravidelne kontrolujte filtre a vysávania prachové vrecko. Západku uvoľnite vytiahnutím dolnej časti smerom von tak, aby sa uvoľnila horná časť motora. Hornú časť motora vyberte zo zásobníka.
Página 125
Údržba Pred vykonávaním údržby vytiahnite zástrčku napájacieho kábla z elektrickej zásuvky. Pred používaním vysávača sa uistite, že frekvencia a napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedajú napätiu v sieti. Špecifikácie a podrobnosti sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia. Príslušenstvo, ktoré je vyobrazené na obrázkoch, sa môže líšiť...
Página 126
Technické parametre Preklad pôvodného návodu...
Página 127
DIN EN 60335-2-69:2010 špecifikácie: Meno a adresa osoby oprávnenej kompilovať Anton Sørensen technický súbor: Generálny manažér, technická prevádzka EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Informácie o osobe oprávnenej vypracovať vyhlásenie v mene výrobcu a jej podpis: Anton Sørensen Generálny manažér, technická prevádzka EAPC...
Página 128
1 Důležité bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ Symboly použité k označení pokynů Nebezpečí, které může vést k vážným nebo nevyléčitelným úrazům, nebo i úmrtí. VÝSTRAHA Nebezpečí, které může vést k vážným úrazům, nebo i úmrtí. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí, které může vést k lehkým úrazům a škodám. Než...
Página 129
VÝSTRAHA • Netahejte stroj nebo nenoste stroj za kabel, nepoužívejte kabel jako držadlo, nezavírejte dveře přes kabel a nepo- kládejte kabel okolo ostrých hran nebo rohů. Nepřejíždějte čisticím strojem přes kabel. Udržujte kabel mimo zahřáté povrchy. • Udržujte vlasy, volné oděvy, prsty a všechny části těla mimo otvory a pohyblivé...
Página 130
UPOZORNĚNÍ • Vysavač pro suchý provoz musí mít vždy nainstalovaný sáčkový filtr. Vysavač pro mokrý provoz musí mít vždy nainstalovaný kazetový filtr, filtr pro mokrý provoz a plo- vákový systém JAK PŘI MOKRÉM, TAK I PŘI SUCHÉM provozu. Všimněte si prosím také, že faktor naplnění nádoby se může lišit, když...
Página 131
Vyprázdnění: Uvolněte přední západku zatažením spodních částí směrem ven tak, VL500 35 l aby se uvolnil horní kryt motoru. Otevřete horní kryt motoru a zvedněte ho. Odstraňte plovákový systém a filtr/y z čisticího stroje. Odpojte hadici ze vstupu vytažením hadice. Vyprázdněte nakloněním nádoby dozadu a vylitím kapaliny do podla- hové...
Página 132
3 Údržba Údržba plovákového Před prováděním údržby vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky. systému Po vysávání kapalin vždy vyprázdněte a vyčistěte nádobu a plovákový systém. Uvolněte přední západku zatažením směrem ven tak, aby se uvolnil horní kryt motoru. Otevřete horní kryt motoru směrem od nádo- by.
Página 133
Technické údaje Překlad originálního návodu...
Página 134
Aplikované národní normy a technické údaje: DIN EN 60335-2-69:2010 Jméno a adresa osoby pověřené sestavením Anton Sørensen technického souboru: generální manažer, technický provoz EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Totožnost a podpis osoby zmocněné k sepsá- ní prohlášení jménem výrobce: Anton Sørensen generální...
Página 135
1 Ważne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO Symbole użyte w celu Niebezpieczeństwo, które bezpośrednio skutkuje poważnymi oznaczenia instrukcji lub trwałymi obrażeniami ciała, a w skrajnych przypadkach nawet śmiercią. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo, które może prowadzić do poważnych obrażeń ciała, a w skrajnych przypadkach nawet do śmierci. UWAGA Niebezpieczeństwo, które może prowadzić...
Página 136
OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w po- mieszczeniach. • Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru, jeśli jest podłą- czone do zasilania. Odłączyć je od gniazda, jeśli nie bę- dzie używane, a także przed konserwacją. • Nie używać odkurzacza, którego przewód lub wtyczka są...
Página 137
UWAGA Urządzenia podwójnie izolowane • Użytkować wyłącznie w sposób opisany w tej instrukcji i wyłącznie w połączeniu z końcówkami zalecanymi przez producenta. • PRZED PODŁĄCZENIEM ODKURZACZA należy spraw- dzić napięcie znamionowe podane na jego na tabliczce znamionowej i porównać je z napięciem zasilania – war- tość...
Página 138
2 Sterowanie / obsługa Uruchamianie i obsługi- Upewnić się, że wyłącznik elektryczny znajduje się w położeniu wyłą- wanie urządzenia: czenia (położenie 0). Upewnić się, że w urządzeniu zainstalowane są odpowiednie filtry. Następnie podłączyć wąż ssący do wlotu ssącego urządzenia, pchając wąż do przodu, aż pewnie osiądzie we wlocie. Połączyć...
Página 139
Opróżnianie: Wąż spustowy: model VL500 jest wyposażony w wąż spustowy. Odłą- VL500 55/75 l czyć wąż spustowy od uchwytu, wyciągając go z odkurzacza w dół. Umieścić koniec węża spustowego w pobliżu odpływu, a następnie usunąć zaślepkę z wylotu węża. Obecność ciśnienia zerowego spowo- duje odprowadzenie cieczy ze zbiornika.
Página 140
Przechowywać urządzenie w suchym miejscu zabezpieczonym przed mrozem. Niniejsza gwarancja podlega ogólnym zasadom prowadzenia działalno- Gwarancja ści przez firmę Nilfisk ALTO. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wynikające z niedozwolonych modyfikacji urządzenia, korzystania z niewłaściwych szczotek, a także użytkowania urządzenia w sposób niezgodny z prze- znaczeniem.
Página 142
DIN EN 60335-2-69:2010 techniczne: Nazwisko i adres osoby upoważnionej do Anton Sørensen sporządzenia dokumentacji technicznej: Dyrektor generalny działu technicznego EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Nazwisko i podpis osoby upoważnionej do sporządzenia deklaracji w imieniu producen- Anton Sørensen Dyrektor generalny działu technicznego EAPC...
Página 143
1 Fontos biztonsági előírások VESZÉLY Utasításokat jelölő szimbólumok Súlyos baleseteket, akár halált okozó közvetlen veszélyforrás. VIGYÁZAT Olyan veszélyforrás, amely súlyos baleseteket, vagy akár halált is okozhat. FIGYELEM Olyan veszélyforrás, amely kisebb baleseteket és ron- gálódásokat okozhat. Mielőtt először bekapcsolja a porszívót, olvassa el figyelm- esen ezt a használati útmutatót.
Página 144
VIGYÁZAT • A készüléket nem szabad a hálózati kábelnél fogva húz- ni vagy megemelni, tilos a hálózati kábelt fogantyúként használni, ne zárja el a kábel ajtaját és ne húzza a kábelt éles sarkok vagy élek mentén. A tisztítógépet ne próbálja a hálózati kábel hosszánál nagyobb távolságban használ- ni.
Página 145
Kettős szigetelésű készülék esetén a földelés helyett két szigetelőre- ndszert használunk. Kettős szigetelésű készüléknél nincs lehetőség a földelésre és nem szabad földeléssel kiegészíteni a készüléket. A ket- tős szigetelésű készülékek szervizelése különös gondosságot igényel a rendszer ismerete szükséges hozzá, ezért csak képesített szervizszak- emberek végezhetik.
Página 146
FIGYELEM Nedves szívás előtt A készülék vízszűrő rendszere a legnagyobb folyadékszint elérése után elzárja a levegő készüléken keresztüli áramlását. A vízszűrő rendszer beszerelése nélkül nem szabad folya- dékokat felszívni. Ellenőrzéshez: Oldja ki a motorfedél első reteszét. Ezután nyissa fel a motorfedelet. Ellenőrizze, hogy a vízszűrő...
Página 147
Ürítés száraz szívás Száraz szívás utáni ürítés előtt húzza ki a villamos csatlakozódugaszt után a hálózati dugaljból. Rendszeresen ellenőrizze a szűrőket és a porzsá- kot. Lazítsa meg a reteszt úgy, hogy húzza kifelé, ezzel kioldja a motor- fedél rögzítését. Nyissa fel a motorfedélt a tartályról. Szűrőkazetta: A szűrő...
Página 148
4 Teendők a tisztítógép használata után Használat után Ha a gép nincs használatban, húzza ki a villamos csatlakozódugaszt a hálózati dugaljból. Csévélje fel a hálózati kábelt a készüléktől kezdve. A hálózati kábel a tartályon lévő motorfedél fogantyúja / kábelrögzítő tüskéi köré tekerhető fel. Néhány típus külön tartozéktároló rekesszel rendelkezik.
Página 149
Műszaki adatok Az eredeti használati útmutató fordítása...
Página 150
DIN EN 60335-2-69:2010 paraméterek: A műszaki dokumentáció összeállítására Anton Sørensen jogosult személy neve és címe: Vezérigazgató, Technical Operations EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby A gyártó nyilatkozatának hitelesítésére fel- hatalmazott személy megnevezése és aláírá- Anton Sørensen Vezérigazgató, Technical Operations EAPC...
Página 151
1 Instrucţiuni importante referitoare la siguranţă PERICOL Simboluri utilizate pen- Pericol care cauzează direct rănirea gravă sau ireversibilă tru marcarea instrucţiu- sau chiar moartea. nilor AVERTISMENT Pericol care poate cauza rănirea gravă sau chiar moartea. ATENŢIE Pericol care poate cauza răni minore şi daune. Înainte de a începe să...
Página 152
AVERTISMENT • Nu utilizaţi cu cablu sau ştecher deteriorate. Pentru a scoate aparatul din priză, apucaţi de ştecher, nu de cablu. Nu manevraţi ştecherul sau aspiratorul cu mâini umede. Opriţi toate comenzile, înainte de a scoate din priză.. • Nu trageţi sau transportaţi de cablu, utilizaţi cablul ca mâner, închideţi o uşă...
Página 153
Într-un aparat cu izolaţie dublă sunt furnizate două sisteme de izolaţie în loc de împământare. Un aparat cu izolaţie dublă nu dispune de îm- pământare şi nu trebuie adăugat niciun mijloc de împământare la aces- ta. Lucrările de service la aparatele cu izolaţie dublă necesită atenţie deosebită...
Página 154
ATENŢIE Remontarea: Puneţi la loc partea superioară a motorului pe container. Apoi, strângeţi mecanismul de blocare, astfel încât partea superioară a motorului să fie fixată corect. Utilizaţi în- totdeauna un antispumant chimic, atunci când aspiraţi apă cu detergenţi spumanţi. Utilizaţi un antispumant recomandat de producătorul de detergent.
Página 155
Golirea după aspirarea Scoateţi ştecherul din priză, înainte de golire după aspirarea uscată. uscată Verificaţi filtrele şi sacul de praf în mod regulat. Eliberaţi mecanismul de blocare trăgând spre exterior, astfel încât partea superioară a motorului să fie eliberată. Scoateţi partea superioară a motorului de pe container. Filtru cartuş: Pentru a curăţa filtrul, puteţi să...
Página 156
4 După utilizarea aspiratorului După utilizare Scoateţi ştecherul din priză, atunci când aparatul nu este utilizat. Înfă- şuraţi cablul, începând de la aparat. Cablul de alimentare poate fi înfă- şurat pe mânerul/cârligele aflate pe partea superioară a motorului sau pe container. Unele variante dispun de locaşuri speciale de depozitare pentru accesorii.
Página 158
DIN EN 60335-2-69:2010 aplicate: Numele şi adresa persoanei autorizate să Anton Sørensen completeze fi şa tehnică: Director general, Operaţiuni tehnice EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identitatea şi semnătura persoanei împuter- nicite să întocmească declaraţia în numele producătorului: Anton Sørensen Director general, Operaţiuni tehnice EAPC...
Página 159
1 Важни инструкции за безопасност ОПАСНОСТ Символи, с които се обозначават инструк- Опасност, която води директно до тежки или необратими циите наранявания, или дори смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност, която може да доведе до тежки наранявания или дори смърт. ВНИМАНИЕ Опасност, която може да доведе до леки наранявания и повреда.
Página 160
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не използвайте с повреден кабел или щепсел. При изключване хванете щепсела, а не кабела. Не пипайте щепсела или прахосмукачката с мокри ръце. Изклю- чете всички контролни механизми, преди да извадите щепсела от контакта. • Не дърпайте кабела и не вдигайте уреда за кабела, не използвайте...
Página 161
При двойно изолираните уреди има две системи за изолация вместо заземяване. Към уредите с двойна изолация няма средства за заземяване, нито е необходимо да се добавят подобни сред- ства. Обслужването на уреди с двойна изолация изисква специ- ални грижи и познаване на системата и трябва да се извършва от квалифициран...
Página 162
ВНИМАНИЕ За контрол: Разхлабете ключалката в предната част на капака на мотора. След това отворете капака на мотора. Проверете дали потопяемата кошница и поплавъчния вен- тил са закрепени към филтърния механизъм. Обратно сглобяване: Сложете капака на мотора върху контейнера. След това стегнете ключалката, за да обезо- пасите...
Página 163
ВНИМАНИЕ Внимавайте да не нараните пръстите и ръцете си с накла- нящия механизъм по време на изпразване на контейнера. Изпразване след сухо Извадете щепсела от контакта, преди да започнете изпразване почистване след сухо почистване. Редовно проверявайте филтрите и торбич- ката за прах. Освободете ключалката, като издърпате долните части...
Página 164
Поддръжка Преди поддръжка извадете щепсела от контакта. Преди използва- не на уреда се уверете, че указаните на табелката честота и на- прежение съответстват на тези на напрежението в мрежата. Спецификациите и детайлите подлежат на промяна без предвари- телно уведомление. Аксесоарите, показани на картинките, се раз- личават...
Página 165
Спецификации Превод на оригиналното ръководство...
Página 166
чески спецификации: Име и адрес на лицето, упълномощено да Антон Сьоренсен [Anton Sørensen] състави техническото досие: Генерален директор, Технически операции EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Брьондби Идентификация и подпис на лицето, упъл- номощено да съставя декларацията от името на производителя: Антон...
Página 167
1 Важные указания по технике безо- пасности ОПАСНО Символы, Опасность, которая приводит к серьезным или используемые для неизлечимым травмам, либо к смерти. обозначения указаний ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность, которая может привести к серьезным травмам или смерти. ОСТОРОЖНО! Опасность, которая может привести к менее серьёзным травмам...
Página 168
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Устройство предназначено для использования исклю- чительно в помещениях. • Нельзя оставлять устройство подключенным к сети. Перед выполнением работ по техническому обслужи- ванию, а также неиспользуемое устройство требуется отключить от электрической сети. • Нельзя использовать устройство с повреждённым шнуром или вилкой. Отключая от сети, следует удер- живать...
Página 169
ОСТОРОЖНО! Устройства с двойной изоляцией • Использовать в соответствии с указаниями данного руководства и только с рекомендованными производи- телем аксессуарами. • ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ УСТРОЙСТВА К СЕТИ сле- дует обратить внимание на табличку технических дан- ных: напряжение не должно откланяться более чем на 10% от...
Página 170
ОСТОРОЖНО! Перед влажной убор- кой Устройство оборудовано поплавком, который перекрывает поток воздуха через систему при достижении максималь- ного уровня жидкости. Запрещено собирать жидкость, если поплавок не установлен. Проверка: освободить застёжку спереди на крышке с дви- гателем, открыть крышку с двигателем, проверить нали- чие...
Página 171
ОСТОРОЖНО! Во время опорожнения необходимо следить, чтобы руки, пальцы и другие части тела не были защемлены наклоня- ющим механизмом. Опорожнение после После проведения сухой уборки, перед опорожнением устройство сухой уборки следует отключить от электросети. Требуется регулярно проверять фильтры и пылеприёмник. Потянув в стороны, разблокировать за- щёлки...
Página 172
Техническое обслужи- Перед проведением обслуживания отключить устройство от элек- вание тросети. Перед эксплуатацией необходимо проверить соответ- ствие частоты и напряжения электросети с данными, указанными на табличке. Технические характеристики и данные могут изменяться без пред- варительного уведомления. У некоторых моделей аксессуары мо- гут...
Página 173
Технические характеристики Перевод оригинального руководства по эксплуатации...
Página 174
DIN EN 60335-2-69:2010 технические условия: Имя и адрес лица, уполномоченного со- Антон Соренсен (Anton Sørensen) ставлять техническую документацию: Генеральный директор, технический отдел EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby, Дания Имя и подпись лица, уполномоченного оформлять декларацию от имени изгото- вителя: Антон...
Página 175
1 Tähtsad ohutusjuhised OHT! Juhiseid märkivad süm- bolid Oht, mis põhjustab tõsiseid või pöördumatuid vigastusi või koguni surma. HOIATUS Oht, mis võib põhjustada tõsiseid vigastusi või koguni surma. ETTEVAATUST! Oht, mis võib põhjustada väiksemaid vigastusi ja kahjustusi. Käesolev kasutusjuhend tuleb enne tolmuimeja esimest ka- sutamist hoolikalt läbi lugeda.
Página 176
HOIATUS • Masinat ei tohi juhtmest sikutada ega kanda, juhet käepi- demena kasutada, juhet ukse vahele jätta ega juhet tõmmata ümber teravate servade või nurkade. Ärge laske puhastil üle juhtme sõita. Vältige juhtme kokkupuudet kuumade pindadega. • Hoidke juuksed, avarad riided, sõrmed ja üldse kõik keha- osad avadest ja liikuvatest osadest eemal.
Página 177
Kahekordse isolatsiooniga masina korral kasutatakse maanduse asemel kaht isoleerimissüsteemi. Kahekordse isolatsiooniga masinal puuduvad vahendid maanduse tegemiseks ja neid ei tohi ka masinale lisada. Kahekordse isolatsiooniga masina hooldamisel tuleb olla väga ettevaatlik ja süsteemi hästi mõista. Seda tohib teha ainult väljaõppinud teeninduspersonal.
Página 178
Märja materjali kogumi- Masin on varustatud ujukikorpusega, mis maksimaalse vedelikutase- meni jõudmisel lülitab masinat läbiva õhuvoo välja. Kui see juhtub, kuu- lete mootoriheli muutust ja märkate, et imamisvõimsus langeb. Sellisel juhul lülitage masin välja. Eemaldage masin vooluvõrgust. Tühjendamine pärast Enne mahuti tühjendamist eemaldage tolmuimeja vooluvõrgust. Pärast vede- märja materjali kogu- like kogumist tuleb mahuti ja ujukisüsteem alati tühjendada ja puhastada.
Página 179
3 Hooldustööd Ujukisüsteemi hooldus Enne hooldustöid tuleb voolujuhe pistikupesast välja võtta. Pärast ve- delike kogumist tuleb mahuti ja ujukisüsteem alati tühjendada ja puhas- tada. Vabastage eesmine lukustus, tõmmates seda väljapoole, nii et mootorikate vabaneb. Võtke mootorikate mahuti pealt ära. Siis vabas- tage ujukikorv, keerates korvi vasakule.
Página 181
Rakendatud riiklikud standardid ja tehnilised DIN EN 60335-2-69:2010 näitajad: Tehnilise faili koostamiseks volitatud isiku Anton Sørensen nimi ja aadress: Tegevjuht, EAPC tehnika osakond Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tootja nimel deklaratsiooni koostamiseks volitatud isiku andmed ja allkiri: Anton Sørensen Tegevjuht, EAPC tehnika osakond...
Página 182
1 Drošības tehnika BĪSTAMI! Norādījumu apzīmēša- nā izmantotie simboli Apdraudējums, kas var izraisīt smagas vai neatgriezeniskas fiziskas traumas vai pat nāvi. BRĪDINĀJUMS Apdraudējums, kas var izraisīt smagas fiziskas traumas vai pat nāvi. UZMANĪBU! Apdraudējums, kas var radīt mazākas fiziskas traumas un zaudējumus.
Página 183
BRĪDINĀJUMS • Nevelciet vai nenesiet aiz kabeļa, nelietojiet kabeli kā rokturi, neiespiediet kabeli durvīs vai nevelciet kabeli pāri asām malām vai stūriem. Nebīdiet putekļu sūcēju pāri kabelim. Turiet kabeli atstatu no sakarsušām virsmām. • Turiet matus, vaļīgu apģērbu, pirkstus un visas ķermeņa daļas atstatu no atverēm un kustīgajām daļām.
Página 184
UZMANĪBU! • Sausajā putekļu sūcējā vienmēr jābūt iekārtā uzstādītam putekļu maisiņa filtram. Mitrajā putekļu sūcējā vienmēr jā- būt iekārtā uzstādītam kasetņu filtram, mitrajam filtram un pludiņa sistēmai gan MITRĀS, gan SAUSĀS uzsūkšanas laikā. Lūdzu, ņemiet vērā arī to, ka, lietojot putekļu maisi- ņa filtru mitrās uzsūkšanas laikā, uzpildes koeficients pie tvertnes var būt atšķirīgs.
Página 185
Iztukšošana: Atveriet priekšējo aizbīdni, velkot apakšējās daļas uz āru, lai atbrīvotu VL500 35 l motora augšdaļu. Atveriet motora augšdaļu un noceliet nost. Izņemiet pludiņa sistēmu un filtru (-us) no putekļu sūcēja. Atvienojiet šļūteni no ieplūdes, izvelkot šļūteni ārā. Iztukšojiet, paliecot tvertni atpakaļ, un izlejiet šķidrumu grīdas notekā vai tamlīdzīgā...
Página 186
3 Apkope Pludiņa sistēmas ap- Pirms apkopes veikšanas atvienojiet elektrisko kontaktdakšu no kon- kope taktligzdas. Pēc šķidrumu uzsūkšanas vienmēr jāiztukšo un jāiztīra tvertne un pludiņa sistēma. Atveriet priekšējo aizbīdni, velkot to uz āru, lai atbrīvotu motora augšdaļu. Noceliet motora augšdaļu no tvertnes. Pēc tam atbrīvojiet pludiņa grozu, griežot to pa kreisi.
Página 188
Par tehniskās lietas sastādīšanu atbildīgās Antons Sērensens /Anton Sørensen/, personas vārds un adrese: ģenerāldirektors, EAPC Tehnisko operāciju nodaļa Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tās personas identitāte un paraksts, kas piln- varota sastādīt deklarāciju ražotāja vārdā: Antons Sērensens /Anton Sørensen/, ģenerāldirektors, EAPC Tehnisko operāciju nodaļa...
Página 189
1 Svarbios saugos instrukcijos PAVOJUS Instrukcijų ženklinimo simboliai Pavojus, dėl kurio įvyksta sunkios arba nepagydomos trau- mos arba net žūstama. ĮSPĖJIMAS Pavojus, dėl kurio galimos sunkios traumos ar net mirtis. DĖMESIO! Pavojus, dėl kurio galimos lengvos traumos ir žala turtui. Prieš...
Página 190
ĮSPĖJIMAS • Nevilkite ir neneškite siurblio už maitinimo laido, nenau- dokite jo kaip rankenos, nepriverkite durimis ir netraukite jo per aštrias briaunas arba kampus. Nevažiuokite siurbliu per maitinimo laidą. Saugokite maitinimo laidą nuo įkaitu- sių paviršių. • Saugokite plaukus, palaidus drabužius, pirštus ir kitas kūno dalis, kad nepakliūtų...
Página 191
DĖMESIO! • Sausajame siurblyje visada turi būti įtaisytas filtravimo maišas. Šlapiajame siurblyje visada – SIURBIANT SAU- SAS ŠIUKŠLES IR SKYSČIUS – turi būti įtaisytas kaseti- nis filtras, skysčių filtras ir plūdės sistema. Įsidėmėkite, kad maksimalus lygis talpykloje gali skirtis, kai siurbiant skysčius yra įtaisytas filtravimo maišas. •...
Página 192
Išpylimas. VL500 35 l Variklio gaubtui atpalaiduoti atkabinkite priekinį fiksatorių traukdami ap- atinę jo dalį į išorę. Pakelkite ir iki galo atverkite variklio gaubtą. Išimkite iš siurblio plūdės sistemą ir filtrą (-us). Traukdami žarną atjunkite ją nuo įvadinės jungties. Pakreipkite talpyklą atgal ir išpilkite skystį į grindyse įtaisytą nuotekų vamzdį...
Página 193
3 Techninė priežiūra Plūdės sistemos prie- Prieš imdamiesi techninės priežiūros darbų ištraukite maitinimo laido žiūra kištuką iš elektros lizdo. Baigę siurbti skysčius visada juos išpilkite ir išvalykite talpyklą bei plūdės sistemą. Variklio gaubtui atpalaiduoti atkabinkite fiksatorių traukdami jį į išorę. Atkelkite variklio gaubtą nuo talpyklos.
Página 194
Techniniai duomenys Originalios instrukcijos vertimas...
Página 195
DIN EN 60335-2-69:2010 specifikacijos: Techninę bylą tvarkyti įgalioto asmens var- Anton Sørensen das, pavardė, adresas: Generalinis direktorius, EAPC techninių operacijų sk. „Nilfisk-Advance A/S“ Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Asmens, įgalioto parengti deklaraciją gamin- tojo vardu, tapatybė ir parašas: Anton Sørensen Generalinis direktorius, EAPC techninių operacijų sk.
Página 209
EC 有害物质限用指令 2011/65/EC 适用的协调标准: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006、EN 55014-2:2001、EN 61000-3- 2:2006、EN 61000-3-3:2008、EN 62233:2008 DIN EN 60335-2-69:2010 适用的国家标准与技术规格: 获得授权编制本技术文件的人员的姓名及地址: Anton Sørensen EAPC 技术运营部总经理 Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby 被授权代表制造商拟定本声明的人员的身份及签 名: Anton Sørensen EAPC 技术运营部总经理 Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby 声明地点及日期:...
Página 210
1 중요 안전 지침 위험 안전 수칙 기호 중상이나 되돌릴 수 없는 상태 또는 사망 사고를 직접적으로 유발할 수 있는 위험. 경고 중상 또는 사망 사고로 이어질 수 있는 위험. 주의 경미한 상해나 파손을 일으킬 수 있는 위험. 진공 청소기를 처음 사용할 때는 먼저 이 사용 설명서를 잘 읽 어보아야...
Página 211
경고 • 머리카락, 헐렁한 옷, 손가락, 모든 신체 부위를 열린 부분 과 움직이는 부분에서 멀리 떨어진 상태로 유지하십시오. 열린 부분에 물체를 두거나 열린 부분이 막힌 상태로 사용 하지 마십시오. 먼지, 실보푸라기, 머리카락, 기타 공기 흐 름을 줄일 수 있는 것을 열린 부분에서 제거하십시오. •...
Página 212
주의 • 건식 청소기에서는 항상 봉지 필터가 기계에 장착되어 있 어야 합니다. 습식 청소기에서는 습식과 건식 작동 중일 때 항상 카트리지 필터, 습식 필터, 부유 시스템이 기계에 장 착되어 있어야 합니다. 또한 습식 흡입 중에 봉지 필터를 사용하면 용기 채움 높이 가...
Página 213
비우기: VL500 35 l 앞면 걸쇠의 아래쪽 부분을 바깥쪽으로 잡아당겨서 풉니다. 그러면 모 터 상단부가 풀립니다. 모터 상단부를 열고 들어올려 분리합니다. 부유 시스템과 필터를 청소기에서 제거합니다. 호스를 잡아당겨서 유입구에서 분리합니다. 용기를 뒤로 기울여 액체를 바닥 배수구 또는 비슷한 처리 시설로 붓습 니다.
Página 214
3 유지 보수 부유 시스템 유지 보수 유지 보수를 하기 전에 콘센트에서 전기 플러그를 뽑으십시오. 항상 액 체를 흡입한 후에는 용기와 부유 시스템을 비우고 청소하십시오. 앞면 걸쇠를 바깥쪽으로 잡아당겨서 풉니다. 그러면 모터 상단부가 풀립니 다. 용기에서 모터 상단부를 엽니다. 그 다음 부유 바스켓을 왼쪽으로 돌려서...
Página 216
적용된 국가 표준 및 기술 규격: DIN EN 60335-2-69:2010 기술 문서 작성 담당자의 이름과 주소: 안톤 소렌센 총괄 관리자, 기술 운영부 EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby 제조업체를 대리하여 신고서 작성을 권한 받은 책임자의 신원 및 서명: 안톤 소렌센...
Página 224
1 Arahan keselamatan penting BAHAYA Simbol yang digunakan untuk menandakan Bahaya yang boleh membawa kepada kecederaan serius arahan atau kematian. AMARAN Bahaya yang boleh membawa kepada kecederaan serius atau kematian. AWAS Bahaya yang boleh membawa kepada kecederaan dan kerosakan kecil. Sebelum menggunakan pembersih vakum untuk kali pertama, arahan berikut mestilah dibaca dengan teliti.
Página 225
AMARAN • Jangan gunakan dengan kord atau palam yang rosak. Untuk mencabut genggam palam, bukan kordnya. Jangan mengendalikan palam atau pembersih dengan tangan yang basah. Matikan semua kawalan sebelum mencabut palam. • Jangan tarik atau membawa dengan kord, gunakan kord sebagai pemegang, tutup pintu dengan kord, atau menarik kord di sisi atau sudut yang tajam.
Página 226
Bagi perkakas yang mempunyai dwi-penebat, dua sistem penebat disediakan berbanding dengan sistem pembumian. Pembumian tidak disediakan pada perkakas yang mempunyai dwi-penebat, kemudahan ini juga tidak perlu untuk ditambah kepada perkakas tersebut. Kerja- kerja penyelenggaraan ke atas perkakas dwi-penebat memerlukan perhatian yang lebih serta pengetahuan yang tinggi tentang sistem tersebut, dan perlu dilakukan hanya oleh mereka yang berkelayakan.
Página 227
AWAS Sebelum mengutip bahan basah Mesin ini dilengkapi dengan sisyem apungan yang menutup aliran udara melalui mesin apabila aras cecair maksimum dicapai. Jangan sesekali mengutip bahan cecair tanpa alat apungan dipasang. Untuk mengawal: Longgarkan selak di bahagian depan atas motor. Kemudian buka atas motor. Periksa bahawa bakul apungan dan injap apung dipasang pada plat penapis.
Página 228
AWAS Berhati-hati agar tangan, jari dan lain-lain tidak mengganggu mekanisme yang menyengetkan semasa mengosongkan bekas. Mengosongkan selepas Keluarkan palam elektrik dari soket sebelum mengosongkan selepas kerja-kerja mengutip mengutip bahan kering. Periksa penapis dan beg habuk dengan kerap. bahan kering. Buka selak dengan menariknya keluar supaya atas motor terbuka. Buka atas motor dari bekas.
Página 229
perlu diperbaharui. Pastikan bekas bersih dengan kain kering, dan sedikit semburan kuku. Untuk butir-butir perkhidmatan selepas jualan, sila hubungi wakil penjual anda. 4 Selepas menggunakan alat pembersih Selepas penggunaan Cabut palam dari soket apabila mesin tidak digunakan. Menggulung kord bermula dari mesin. Kord kuasa boleh digulung di sekeliling pemegangnya/cangkuk terletak di atas motor atau pada bekas.
Página 231
DIN EN 60335-2-69:2010 yang digunakan: Nama dan alamat orang yang dibenarkan Anton Sørensen untuk menyusun fail teknikal General Manager, Technical Operations EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identiti dan tandatangan orang yang diberi kuasa untuk menyediakan deklarasi bagi pihak pengilang: Anton Sørensen...
Página 232
HEAD QUARTER DENMARK HOLLAND PORTUGAL Nilfi sk-Advance A/S Nilfi sk-Advance BV Nilfi sk-Advance Sognevej 25 Versterkerstraat 5 Sintra Business Park DK-2605 Brøndby 1322 AN Almere Zona Industrial Da Abrunheira Tel.: (+45) 4323 8100 www.nilfi sk.nl Edifi cio 1, 1° A www.nilfi...