Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 75

Enlaces rápidos

107405529 A
INSTRUCTIONS FOR USE
(ORIGINAL INSTRUCTION)
BRUGSANVISNING
BETRIEBSANLEITUNG
VL500
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nilfisk VL500 Serie

  • Página 1 107405529 A INSTRUCTIONS FOR USE (ORIGINAL INSTRUCTION) BRUGSANVISNING BETRIEBSANLEITUNG VL500 MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO...
  • Página 2 ............................6 ............................15 ............................23 ............................31 ............................39 ............................47 ............................54 ............................61 ............................68 ............................75 ............................83 ............................91 ............................99 ............................106 ............................113 ............................120 ............................128 ............................135 ............................143 ............................151 ............................159 ............................
  • Página 3 Handle adjusting Before operation. Wet pick-up Before operation. Dry pick-up Hose handling Switch on Emptying VL500 - 35 Emptying by drainhose VL500 - 55/75...
  • Página 4 Emptying by spout VL500 - 55/75 Cartridge filter Dust bag replacement Sack filter/wet filter Float...
  • Página 5 Cord handling CHECK FOR CLEAN SURFACE CHECK FOR CLOGGING Storage...
  • Página 6 1 Important safety instructions DANGER Symbols used to mark instructions Danger that leads directly to serious or irreversible injuries, or even death. WARNING Danger that can lead to serious injuries or even death. CAUTION Danger that can lead to minor injuries and damage. Before starting up your vacuum cleaner for the first time, this instruction manual must be read through carefully.
  • Página 7 WARNING • Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of the body away from ope nings and moving parts. Do not put any objects into openings or use with opening blocked. Keep openings free of dust, lint, hair, and anything else that could re du ce the flow of air.
  • Página 8 CAUTION • Dry cleaner shall always have the sack filter mounted in the machine. Wet cleaner shall always have the Cartridge Filter, Wet Filter and the Float System mounted in the ma- chine during both WET AND DRY operations. Please also notice that the fill factor at the container may vary using a sack filter during wet pick-up operations.
  • Página 9 Emptying: VL500 35 l Release the front latch by pulling the lower parts outwards so that the motor top is released. Open the motor top and lift off. Remove the float system and filter(s) from the cleaner. Disconnect the hose from the inlet by pulling out the hose. Empty by tilting the container backwards and pour the liquids into a floor drain or similar.
  • Página 10 3 Maintenance Maintenance of the float Remove the electrical plug from the socket before performing main- system tenance. Always empty and clean the container and the float system after picking-up liquids. Release the front latch by pulling it outwards so that the motor top is released. Open up motor top from container. Then loosen the float basket by turning the basket to the left.
  • Página 11 Only applicable to UK. This vacuum cleaner is designed, developed and rigorously tested to Please read these essential function efficiently and safely when properly maintained and used in ac- instructions cordance with the following instructions. These instructions have been prepared with safety and efficiency paramount. The machine operator must be trained by a suitably qualified instructor and must understand these instructions for use, and be made aware of any relevant regulations and legislation in force at the time of use.
  • Página 12 Only applicable to UK. TO CONNECT THE NEW PLUG: Blue-neutral brown-live If using a three-pin plug, do not make any connection to the the termi- nal in the plug which is marked with the letter ‘E’ or by the safety earth symbol or coloured green or green &...
  • Página 13 Specifications Original instruction...
  • Página 14 Name and address of the person autho rised Anton Sørensen to compile the technical fi le: General Manager, Technical Operations EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identity and signature of the person empowered to draw up the declaration on behalf of the manufacturer: Anton Sørensen...
  • Página 15 1 Wichtige Sicherheitsinformationen GEFAHR Kennzeichnung von Hinweisen Eine Gefahr, die zu schweren Schäden und Verletzungen, sogar tödlichen, führen kann. WARNUNG Eine Gefahr, die zu schweren Verletzungen, sogar tödlichen, führen kann. VORSICHT Eine Gefahr, die zu leichteren Verletzungen und Schäden führen kann. Sie müssen diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, be- vor Sie Ihren Sauger zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
  • Página 16 WARNUNG • Das Gerät nicht benutzen, wenn das Zuleitungskabel oder der Netzstecker beschädigt sind. Zum Herausziehen des Steckers aus der Steckdose am Stecker ziehen, nicht am Kabel. Den Stecker oder das Gerät nicht mit nassen Händen anfassen. Vor dem Herausziehen des Netzste- ckers den Staubsauger ausschalten.
  • Página 17 Bei doppelt isolierten Geräten werden statt einer Erdung zwei Systeme der Isolierung verwendet. Bei doppelt isolierten Geräten gibt es keine Vorrichtung zur Erdung und eine solche Vorrichtung darf auch nicht am Gerät angebracht werden. Die Wartung eines doppelt isolierten Geräts erfordert größte Sorgfalt und Kenntnis des Geräts.
  • Página 18 VORSICHT Vor dem Nasssaugen Das Gerät verfügt über ein Schwimmersystem, das den Luft- strom durch das Gerät abschaltet, wenn der maximale Flüs- sigkeitsstand erreicht ist. Flüssigkeiten nur dann aufnehmen, wenn der Schwimmer eingesetzt ist. Zur Überprüfung: Den Verschluss an der Vorderseite des Mo- toroberteils öffnen.
  • Página 19 VORSICHT Beim Entleeren des Behälters darauf achten, Finger oder Hände nicht in den Kippmechanismus einzuklemmen. Entleeren nach dem Vor dem Entleeren nach dem Trockensaugen den Stecker aus der Trockensaugen Steckdose ziehen. Filter und Staubbeutel regelmäßig kontrollieren. Den Verschluss an der Vorderseite des Motorenoberteils öffnen, dazu den unteren Teil herausziehen.
  • Página 20 Wartung Vor Wartungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen. Vor Benutzung des Geräts darauf achten, dass Netzspannung und -frequenz mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmen. Technische Daten und Details des Geräts können sich ohne vorherige Ankündigung ändern. Das in den Abbildungen gezeigte Zubehör kann bei den einzelnen Modellen verschieden sein.
  • Página 21 Technische Daten Übersetzung der Originalanleitung...
  • Página 22 Name und Anschrift der Person, die berech- Anton Sørensen tigt ist, die technischen Unterlagen zusam- General Manager, Technical Operations EAPC menzustellen: Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 2605 Brøndby, Dänemark Identität und Unterschrift der Person, die zur Ausstellung dieser Erklärung im Namen des Herstellers berechtigt ist: Anton Sørensen...
  • Página 23 1 Consignes de sécurité importantes DANGER Symboles utilisés pour le signalement des ins- Danger qui peut se traduire directement par des blessures tructions graves ou irréversibles, voire même un décès. AVERTISSEMENT Danger qui peut se traduire par des blessures graves ou même un décès.
  • Página 24 AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche d’alimen- tation électrique est endommagé. Pour le débrancher, saisissez la fiche et pas le cordon. Éviter de manipuler la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées. Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. •...
  • Página 25 Un appareil à double isolation est pourvu de deux systèmes d'isolation au lieu de la mise à la terre. Un produit à double isolation n'est pourvu d'aucun moyen de mise à la terre et aucun moyen de mise à la terre ne devrait être ajouté...
  • Página 26 AVERTISSEMENT Avant l'aspiration hu- mide La machine est équipée d'un flotteur qui interrompt immé- diatement le flux d'air à travers la machine lorsque le niveau maximum de liquide est atteint. N'aspirez jamais de liquides sans avoir placé le corps flottant dans l'aspirateur au préa- lable.
  • Página 27 Ouvrez la partie supérieure contenant le moteur et essuyez la soupape et le panier du flotteur avec un chiffon humide. Refixez la partie supérieure contenant le moteur sur le réservoir. Sécu- risez la languette avant. AVERTISSEMENT Veillez à ne pas vous coincer les mains, doigts, etc. dans le mécanisme lors de la vidange du réservoir.
  • Página 28 Maintenance Retirez le câble d’alimentation de la prise de courant pendant la main- tenance. Avant d’utiliser l’aspirateur, veillez à ce que la tension affichée sur la plaque signalétique corresponde à la tension de l’alimentation secteur. Ces spécifications et détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.
  • Página 29 Spécifications Traduction des instructions originales...
  • Página 30 Nom et adresse de la personne autorisée à Anton Sørensen compiler le fi chier technique : Directeur général, Opérations techniques EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identité et signature de la personne habilitée à faire la déclaration au nom du fabricant : Anton Sørensen...
  • Página 31 1 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen GEVAAR Symbolen voor ver- schillende aanwijzingen Gevaar dat kan leiden tot ernstig, blijvend of dodelijk letsel. WAARSCHUWING Gevaar dat kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel. WAARSCHUWING! Gevaar dat kan leiden tot lichte beschadigingen en persoon- letsel. Voordat u de stofzuiger voor de eerste keer gebruikt, dient u deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen.
  • Página 32 WAARSCHUWING • Niet gebruiken met beschadigd snoer of stekker. Houd bij het loshalen de stekker vast en niet de kabel. Hanteer de stekker of de stofzuiger niet met natte handen. Zet alle bedieningsfuncties uit voordat u de stekker uit het stop- contact haalt.
  • Página 33 In een dubbel geïsoleerd apparaat bevinden zich twee isolatiesystemen in plaats van aarding. Er zit geen aarding op een dubbel geïsoleerd apparaat, en er mag ook aarding geïnstalleerd worden. Het onderhou- den van een dubbel geïsoleerd apparaat is een zeer nauwkeurig en vakkundig werk, en mag alleen worden uitgevoerd door gekwalificeer- de monteurs.
  • Página 34 WAARSCHUWING! Voorbereiden op nat gebruik De machine is uitgerust met een vlottersysteem dat de luchtstroom door de machine afsluit als het maximale vloei- stofniveau is bereikt. Zuig nooit vloeistof op zonder dat de vlotter is geplaatst. Om te controleren: Haal de klem aan de voorkant van motor- behuizing los.
  • Página 35 WAARSCHUWING! Zorg dat uw handen of vingers e.d. niet tussen het kantelme- chanisme komen tijdens het legen van de container. Legen na nat gebruik Haal de stekker uit het stopcontact voordat u gaat legen na nat gebruik. Controleer de filters en de stofzak regelmatig. Open de klem door deze naar buiten te trekken zodat de motorbehuizing vrijkomt.
  • Página 36 Onderhoud Haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudswerkzaam- heden gaat uitvoeren. Controleer voor u de machine gebruikt of de frequentie en het getoonde voltage op het typeplaatje overeenkomen met de netspanning. Specificaties en details kunnen zonder voorafgaande aankondiging gewijzigd worden.
  • Página 37 Specificaties Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Página 38 Naam en adres van de persoon die is be- Anton Sørensen voegd tot het samenstellen van het techni- General Manager, Technical Operations EAPC sche dossier: Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identiteit en handtekening van de persoon die namens de fabrikant gerechtigd is om de ver- klaring op te stellen: Anton Sørensen...
  • Página 39 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza PERICOLO Simboli impiegati per contrassegnare le istru- Pericolo che comporta direttamente lesioni gravi o irreversibili, zioni o persino il decesso. AVVERTIMENTO Pericolo che può portare a lesioni gravi o persino al decesso. ATTENZIONE Pericolo che può portare a lesioni e danni di minore entità. Prima di mettere in funzione l'aspirapolvere per la prima volta, è...
  • Página 40 AVVERTIMENTO • È vietato l'uso con il cavo o la spina danneggiati. Per scol- legare dalla presa elettrica, afferrare la spina, non il cavo. Non maneggiare la spina o l'aspirapolvere con le mani bagnate. Disattivare tutti i comandi prima di eseguire lo scollegamento dalla presa elettrica.
  • Página 41 In un apparecchio dotato di doppio isolamento, sono presenti due siste- mi di isolamento invece della messa a terra. Non sono previsti dispo- sitivi di messa a terra su un apparecchio dotato di doppio isolamento, né è necessario aggiungervi un dispositivo di messa a terra. La ripara- zione di un apparecchio dotato di doppio isolamento richiede estrema attenzione e conoscenza del sistema, e deve essere effettuata solo da personale di assistenza qualificato.
  • Página 42 ATTENZIONE Prima dell'aspirazione a umido L'apparecchio è dotato di un sistema galleggiante che chiude il flusso di aria attraverso l'apparecchio una volta raggiunto il livello massimo del liquido. Non aspirare mai liquido senza il corpo galleggiante in posizione. Per controllare: allentare il dispositivo di blocco sul davanti della parte superiore del motore, quindi aprire quest'ultima.
  • Página 43 e versare i liquidi in uno scarico a pavimento o simile. Aprire la parte superiore del motore e pulire la valvola galleggiante e il cestello galleggiante con un panno umido. Chiudere la parte superiore del motore nel contenitore. Fissare il dispo- sitivo di blocco anteriore.
  • Página 44 Manutenzione Prima di eseguire interventi di manutenzione, rimuovere la spina dalla presa. Prima di usare l'apparecchio, assicurarsi che la frequenza e la tensione indicate sulla targhetta riportante i dati caratteristici corrispon- dano alla tensione di rete. Le specifiche e i dettagli sono soggetti a modifiche senza preavviso. Gli accessori mostrati nelle figure possono variare da modello a model- Tenere sempre l'aspirapolvere in luogo asciutto.
  • Página 45 Dati caratteristici Traduzione delle istruzioni originali...
  • Página 46 Nome e indirizzo della persona autorizzata a Anton Sørensen compilare il fascicolo tecnico: Direttore generale, Operazioni tecniche EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identità e fi rma della persona abilitata a redi- gere la dichiarazione per conto del costrutto- Anton Sørensen...
  • Página 47 1 Viktige sikkerhetsanvisninger FARE Symboler som er brukt for merking Fare som umiddelbart kan føre til alvorlige eller varige person- skader eller død. ADVARSEL Fare som kan føre til alvorlig personskade eller død. FORSIKTIG Fare som kan føre til mindre personskader og annen skade. Les denne bruksanvisningen nøye før du starter støvsugeren for første gang.
  • Página 48 ADVARSEL • Ikke trekk eller bær apparatet i ledningen, ikke bruk led- ningen som håndtak, ikke lukk dører mot ledning og ikke trekk ledningen rundt skarpe kanter eller hj ørner. Ikke kjør støvsugeren over kabelen. Hold ledningen unna oppvar- mede flater. •...
  • Página 49 FORSIKTIG • Tørrstøvsugeren skal alltid ha posefilteret montert i maski- nen. Våtstøvsugeren skal alltid ha patronfilteret, våtfilteret og flottørsystemet montert i maskinen både når den brukes på VÅTE OG TØRRE arbeidsoppgaver. Vær oppmerksom på at fyllingsfaktoren i beholderen kan variere når du bruker et posefilteret under våtoppsamling. •...
  • Página 50 Tømming: VL500 35 l Frigjør den fremre låsen ved å trekke nedre del utover slik at motortop- pen frigjøres. Åpne motortoppen og løft den av. Fjern flottørsystemet og filter/filtre fra støvsugeren. Koble slangen fra inntaket ved å trekke slangen ut. Tøm ved å...
  • Página 51 3 Vedlikehold Vedlikehold av flot- Trekk pluggen ut av stikkontakten før du utfører vedlikehold. Behol- tørsystemet deren og flottørsystemet må alltid tømmes og rengjøres etter oppsam- ling av væske. Frigjør den fremre låsen ved å trekke den utover slik at motortoppen frigjøres.
  • Página 52 Spesifikasjoner Oversettelse av den opprinnelige instruksjonshåndboken...
  • Página 53 Navn og adresse til personen som er autoris- Anton Sørensen ert til å sette sammen den tekniske fi len: Teknisk direktør EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identiteten og underskriften til personen som har myndighet til å sette opp erklæringen på...
  • Página 54 1 Viktiga säkerhetsföreskrifter FARA Symboler som används för att markera instruk- Fara som kan leda till allvarliga eller permanenta personska- tioner dor eller dödsolycka. VARNING! Fara som kan leda till allvarliga personskador eller dödso- lycka. VARNING! Fara som kan leda till mindre person- eller sakskador. Läs igenom bruksanvisningen noga innan du startar damm- sugaren för första gången.
  • Página 55 VARNING! • Dra eller bär aldrig i kabeln, använd inte kabeln som handtag, kläm aldrig kabeln i dörrar, dra inte kabeln runt vassa kanter eller hörn. Kör inte över kabeln med maski- nen. Håll kabeln borta från uppvärmda ytor. • Hår, löst sittande kläder, fingrar och alla andra kroppsde- lar ska hållas borta från maskinens öppningar och rörliga delar.
  • Página 56 en behörig serviceverkstad och återförsäljare och ska monteras av en behörig tekniker. VARNING! • Vid torrengöring ska alltid ett påsfilter vara monterat i ma- skinen. Vid våtrengöring ska alltid kassettfilter, våtfilter och flödessystem vara monterat i maskinen, detta gäller både vid VÅT OCH TORR rengöring.
  • Página 57 Tömning efter uppsug- Innan behållaren töms ska dammsugaren kopplas bort från vägguttaget. Behål- ning av vätska laren och flödesenheten ska alltid tömmas och rengöras efter uppsugning av vätska. Sug aldrig upp vätska utan flödessystem och filter monterat på maski- nen. Tömning: VL500 35 l Lossa den främre bygeln genom att dra i den nedre delen utåt, så...
  • Página 58 3 Underhåll Underhåll av flödessys- Ta ur kontakten från vägguttaget innan maskinunderhåll påbörjas. Behållaren och flödesenheten ska alltid tömmas och rengöras efter uppsugning av vätska. Lossa den främre bygeln genom att dra den så att motorns överdel frigörs. Ta bort motorlocket från behållaren. Lossa därefter flödeskorgen genom att vrida korgen åt vänster.
  • Página 59 Specifikationer Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen...
  • Página 60 Namn och adress på person som är behörig Anton Sørensen att sammanställa den tekniska fi len: General Manager, Technical Operations EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Personnummer och underskrift för den per- son som är behörig att upprätta deklarationen å...
  • Página 61 1 Vigtige sikkerhedsinstruktioner FARE Symboler, der anven- des til at markere in- Fare, der direkte medfører alvorlig eller irreversibel person- struktioner skade eller dødsfald. ADVARSEL Fare, der kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald FORSIGTIG Fare, der kan medføre mindre personskader eller materielska- der.
  • Página 62 ADVARSEL • Træk eller løft aldrig støvsugeren i ledningen. Luk aldrig en dør på ledningen, og træk ikke ledningen rundt om skarpe kanter eller hjørner. Sørg for, at støvsugeren ikke kører over ledningen. Hold ledningen på afstand af varme overflader. •...
  • Página 63 Støvsugeren er forsynet med en specialdesignet ledning, og hvis den bliver beskadiget, skal den udskiftes med en ledning af samme type. Den fås hos autoriserede servicecentre og forhandlere og skal monte- res af kvalificeret personale. FORSIGTIG • Ved tørsugning skal der altid være monteret et posefilter i maskinen.
  • Página 64 Tømning efter vådsug- Træk stikket ud af stikkontakten, før beholderen tømmes. Husk altid at tømme ning og rengøre beholder og flydersystem, når maskinen har været brugt til våds- ugning. Brug aldrig maskinen til vådsugning uden flydersystem og filter/filtre monteret. Tømning: VL500 35 l Løsn frontbeslaget ved at trække det ud forneden, så...
  • Página 65 3 Vedligeholdelse Vedligeholdelse af Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres vedligeholdelse. Husk flydersystemet altid at tømme og rengøre beholder og flydersystem, når maskinen har været brugt til vådsugning. Løsn frontbeslaget ved at trække det ud for- neden, så motorenheden frigøres. Fjern motorenheden fra beholderen. Løsn flyderfilteret ved at dreje det til venstre.
  • Página 66 Specifikationer Oversættelse af den originale instruktionsbog...
  • Página 67 Navn og adresse på personen bemyndiget til Anton Sørensen at udarbejde det tekniske dossier: Teknisk direktør, EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identitet og underskrift af personen bemyndi- get til at udarbejde overensstemmelseser- klæringen på vegne af producenten: Anton Sørensen...
  • Página 68 1 Tärkeitä turvallisuusohjeita VAARA Ohjeissa käytetyt sym- bolit Vakavan tai pysyvän loukkaantumisen tai hengenvaaran ai- heuttava vaara. VAROITUS Vakavan loukkaantumisen tai hengenvaaran aiheuttava vaa- VAROITUS Lievän loukkaantumisen tai vaurion aiheuttava vaara. Lue tämä käyttöohje perusteellisesti ennen pölynimurin käyn- nistämistä ensimmäistä kertaa. Säilytä nämä ohjeet myöhem- pää...
  • Página 69 VAROITUS • Pidä sormet, hiukset, löysät vaatteet ja kaikki kehon osat kaukana aukoista ja liikkuvista osista. Älä työnnä aukkoi- hin mitään. Älä käytä laitetta, jos jokin sen aukoista on tukossa. Pidä aukot puhtaana pölystä, nukasta ja karvois- ta ja kaikesta ilman virtausta haittaavasta. •...
  • Página 70 VAROITUS • Kuivia aineita imuroitaessa laitteessa on aina oltava suo- datin. Märkäimurissa on aina oltava suodatinkasetti, mär- käsuodatin ja uimurijärjestelmä märkä- ja kuivaimuroinnin aikana. Huomaa, että säiliön täyttyminen voi vaihdella märkäimuroinnin aikana suodatinta käytettäessä. • Puhdista vedenrajoituslaite säännöllisesti. Varmista, ettei siinä ole vaurioitumisen merkkejä. •...
  • Página 71 Tyhjentäminen: Vapauta etusalpa painamalla alaosaa ulospäin, jotta moottorin kansi VL500 35 l vapautuu. Avaa moottorin kansi ja nosta se irti. Poista uimurijärjestelmä ja suodattimet imurista. Irrota letku vetämällä. Tyhjennä säiliö kallistamalla sitä taaksepäin. Kaada neste esimerkiksi viemäriin. Pyyhi uimuri ja sen venttiili puhtaaksi kostealla kankaalla ennen säiliön kiinnittämistä...
  • Página 72 3 Huolto Uimurijärjestelmän kun- Irrota pistoke pistorasiasta ennen kunnossapidon aloittamista. Tyh- nossapito jennä ja puhdista säiliö sekä uimurijärjestelmä aina märkäimuroinnin jälkeen. Vapauta etusalpa vetämällä ulospäin, jotta moottorin kansi vapautuu. Irrota moottorin kansi säiliöstä. Irrota uimuri kääntämällä sitä vasemmalle. Irrota uimurijärjestelmä moottorin kannesta. Mootto- rin sisäänmenon edessä...
  • Página 73 Tekniset tiedot Tämä on alkuperäisen käyttöohjeen käännös.
  • Página 74 DIN EN 60335-2-69:2010 set tiedot: Teknisten tietojen valtuutetun laatijan nimi ja Anton Sørensen osoite: General Manager, Technical Operations EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Valmistajan puolesta valtuutetun vakuutuk- sen laatijan henkilöllisyys ja allekirjoitus: Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC...
  • Página 75 1 Instrucciones de seguridad importantes PELIGRO Símbolos que se usan para indicar instruccio- Riesgo de lesiones graves, irreversibles o, incluso, la muerte. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones graves o, incluso, la muerte. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones leves y daños. Antes de utilizar por primera vez el aspirador debe leer cuida- dosamente este manual.
  • Página 76 ADVERTENCIA • No la utilice si el cable o el enchufe está dañado. Para desenchufar, sujete el enchufe, no el cable. No toque el enchufe ni el aspirador con las manos mojadas. Apague todos los controles antes de desenchufar. • No tire del cable ni transporte el aparato tirando de él, no use el cable como asa, no cierre una puerta sobre el ca- ble ni lo exponga a bordes o esquinas afiladas.
  • Página 77 reemplazan. Un aparato con doble aislamiento está marcado con las palabras "DOUBLE INSULATION" o "DOUBLE INSULATED". El sím- bolo (cuadrado dentro de un cuadrado) también se utiliza. La máquina está equipada con un cable de diseño especial que, si se daña, debe sustituirse por un cable del mismo tipo.
  • Página 78 PRECAUCIÓN Durante la aspiración húmeda de espuma: si la máquina tiene dos motores, utilice uno solo para evitar la formación de es- puma y asegurar el factor de relleno del depósito. Recogida en mojado La máquina está equipada con un sistema de flotación que cierra el flujo de aire a través de la máquina cuando se alcanza el máximo nivel de líquido.
  • Página 79 Bolsa: compruebe la bolsa. Sustituya la bolsa si es necesario. Retire la bolsa antigua. La bolsa se coloca pasando la pieza con la membrana de goma a través de la toma de vacío. Asegúrese de que la membrana de goma pasa la toma de vacío. Después de vaciar: Cierre la parte superior del motor del depósito.
  • Página 80 4 Después de utilizar el limpiador Después de usar Retire el enchufe de la toma cuando la máquina no esté en uso. En- rolle el cable desde la máquina. El cable de alimentación puede enr- ollarse alrededor de la empuñadura y los ganchos situados en la parte superior del motor o en el depósito.
  • Página 81 Especificaciones Traducción de las instrucciones originales...
  • Página 82 DIN EN 60335-2-69:2010 caciones técnicas: Nombre y dirección de la persona autorizada Anton Sørensen para elaborar el expediente técnico: Director General de Operaciones Técnicas de Nilfisk Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identidad y fi rma de la persona apoderada para redactar esta declaración en nombre del...
  • Página 83 1 Instruções de segurança importantes PERIGO Símbolos utilizados para marcar instruções Perigo que resulta directamente em lesões graves ou irrever- síveis, ou até mesmo em morte. AVISO Perigo que pode resultar em lesões graves ou até mesmo em morte. ATENÇÃO Perigo que pode resultar em lesões e danos ligeiros.
  • Página 84 AVISO • Não utilize com o cabo ou a ficha danificados. Para desligar da tomada, segure na ficha, não no cabo. Não manuseie a ficha ou o aspirador com as mãos molhadas. Desligue todos os controlos antes de retirar da tomada. •...
  • Página 85 Num aparelho com isolamento duplo, em vez da ligação à terra são disponibilizados dois sistemas de isolamento. Num aparelho com iso- lamento duplo, não são disponibilizadas ligações à terra, nem deve ser instalada no aparelho qualquer ligação à terra. A reparação de um apa- relho com isolamento duplo exige um extremo cuidado e conhecimento do sistema, devendo ser efectuada apenas por pessoal de assistência qualificado.
  • Página 86 ATENÇÃO Antes da recolha de líquidos A máquina está equipada com um sistema de flutuação que corta o fluxo de ar através da máquina quando o nível máxi- mo do nível de líquido é atingido. Nunca recolha líquidos sem o corpo de flutuação estar no sítio. Para controlar: Solte o fecho existente na parte frontal da par- te superior do motor.
  • Página 87 Abra a parte superior do motor e limpe a válvula de flutuação e o cesto de flutuação com um pano humedecido. Feche a parte superior do mo- tor, encaixando-a no depósito. Fixe o fecho frontal. ATENÇÃO Tenha cuidado para não colocar as mãos, dedos, etc., no me- canismo de inclinação durante a operação de esvaziamento do depósito.
  • Página 88 Manutenção Retire a ficha da tomada antes de realizar qualquer manutenção. An- tes de usar a máquina assegure-se de que a frequência e a tensão na placa de classificação correspondem à tensão de alimentação. As especificações e as informações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
  • Página 89 Especificações Tradução das instruções originais...
  • Página 90 Nome e endereço da pessoa autorizada a Anton Sørensen compilar a pasta técnica: Director Geral, Operações Técnicas EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identidade e assinatura da pessoa mandatada para emitir a declaração em nome do fabri- cante: Anton Sørensen...
  • Página 91 1 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας ΚΙΝΔΥΝΟΣ Σύμβολα που χρησιμο- ποιούνται για την επι- Κίνδυνος που οδηγεί άμεσα σε σοβαρές ή μη αναστρέψιμες σήμανση των οδηγιών βλάβες, ή ακόμα και στο θάνατο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή ακόμα...
  • Página 92 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένο καλώδιο ή βύσμα. Για να βγάλετε το μηχάνημα από την πρίζα, τραβήξτε το βύσμα και όχι το καλώδιο. Μην πιάνετε την πρίζα ή το μηχάνημα καθαριστικό με βρεγμένα χέρια. Να απενερ- γοποιείτε όλα τα χειριστήρια πριν βγάλετε το μηχάνημα από...
  • Página 93 Στις συσκευές με διπλή μόνωση, αντί για σύστημα γείωσης παρέχο- νται δύο συστήματα μόνωσης. Δεν παρέχονται μέσα γείωσης σε μία συσκευή με διπλή μόνωση ούτε πρέπει να προστίθεται κανένα μέσο γείωσης στη συσκευή. Οι εργασίες επισκευής σε μία συσκευή με διπλή μόνωση...
  • Página 94 ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν τη συλλογή υγρών Το μηχάνημα διαθέτει ένα φλοτέρ που διακόπτει τη ροή του αέρα στη μηχανή όταν επιτευχθεί το μέγιστο επίπεδο υγρού. Μην συλλέγετε υγρά με τη συσκευή εάν δεν είναι τοποθετημέ- νο στη θέση του το φλοτέρ. Για...
  • Página 95 ΠΡΟΣΟΧΗ Να προσέχετε να μην πιαστούν τα χέρια ή τα δάχτυλά σας στη διάταξη ανατροπής κατά το άδειασμα του δοχείου. Άδειασμα του κάδου Να αφαιρείτε το βύσμα από την πρίζα πριν το άδειασμα του κάδου μετά μετά τη συλλογή στερε- από...
  • Página 96 Συντήρηση Βγάλτε την πρίζα από την υποδοχή πριν από την εκτέλεση εργασιών συντήρησης. Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα βεβαιωθείτε ότι η συχνότητα και η τάση που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρα- κτηριστικών αντιστοιχεί με την τάση δικτύου. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά και οι λεπτομέρειες υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς...
  • Página 97 Τεχνικά χαρακτηριστικά Μετάφραση των οδηγιών του πρωτοτύπου...
  • Página 98 Όνομα και διεύθυνση του εξουσιοδοτημένου Anton Sørensen ατόμου για τη συγγραφή του τεχνικού αρχεί- Γενικός Διευθυντής, Τεχνικές Διαδικασίες, EAPC ου: Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Ιδιότητα και υπογραφή του εξουσιοδοτημένου ατόμου για τη σύνταξη της δήλωσης εκ μέ- ρους του κατασκευαστή: Anton Sørensen...
  • Página 99 1 Önemli güvenlik talimatları TEHLİKE Talimatları belirtmek için kullanılan simgeler Doğrudan ciddi ya da geri çevrilemez yaralanmalara, hatta ölümlere neden olan tehlike. UYARI Ciddi yaralanmalara ve hatta ölüme neden olabilecek tehlike. DİKKAT Küçük yaralanmalara ve hasara neden olabilecek tehlike Elektrikli süpürgeyi ilk kez kullanımından önce, bu kullanma kılavuzu başından sonuna kadar dikkatlice okunmalıdır.
  • Página 100 UYARI • Kablodan çekmeyin ya da taşımayın, kabloyu tutma yeri olarak kullanmayın, kablonun üzerine kapı kapatmayın ya da kabloyu keskin kenarlardan ya da köşe lerden çekme- yin. Temizlik makinesini kablonun üzerinden geçirmeyin. Kabloyu ısıtılmış yüzeylerden uzak tutun. • Saçları, gevşek giysileri, parmakları ve vücudun tüm uzuvlarını...
  • Página 101 DİKKAT • Kuru elektrik süpürgesinde her zaman bez filtrenin takılı ol- ması gerekmektedir. Islak elektrik süpürgesinin, hem ıslan ISLAK HEM DE KURU çalışmalarda Kartuş Filtrenin, Islak Filtrenin ve Şamandıra Sisteminin makinede takılı olması gerekmektedir. Islak çekme işlemleri sırasında bez filtre kullanırken kaptaki doluluk durumunun değişebileceğine dikkat edin.
  • Página 102 Islak çekme işleminden Kabı boşaltmadan önce elektrikli süpürgenin fişini prizden çekin. Her sıvı sonra boşaltma çekme işleminden sonra her zaman kabı ve şamandıra sistemini boşaltın ve temizleyin. Makinede şamandıra sistemi ve filtreler takılı değilken asla sıvı çek- tirmeyin. Boşaltma: VL500 35 l Motorun üst parçasını...
  • Página 103 3 Bakım Şamandıra sisteminin Bakım işlemi yapmadan önce elektrik fişini prizden çıkartın. Her sıvı bakımı çekme işleminden sonra her zaman kabı ve şamandıra sistemini boşal- tın ve temizleyin. Motorun üst parçasını ayırmak için dışarı doğru çeke- rek ön mandalı serbest duruma getirin. Motorun üst parçasını kaptan kaldırarak açın.
  • Página 104 Özellikler Orijinal talimatların çevirisi...
  • Página 105 Geçerli ulusal standartlar ve şartnameler: DIN EN 60335-2-69:2010 Teknik belgeleri derlemekle yetkili kişinin adı Anton Sørensen ve adresi: Genel Müdür, Teknik İşlemler EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Üreticinin adına beyan vermekle yetkili kişinin kimliği ve imzası: Anton Sørensen Genel Müdür, Teknik İşlemler EAPC...
  • Página 106 1 Pomembna varnostna navodila NEVARNOST Simboli, ki so upora- bljeni za označevanje Nevarnost, ki neposredno povzroča resne ali neodpravljive navodil poškodbe ali celo smrt. OPOZORILO Nevarnost, ki lahko povzroči resne poškodbe ali celo smrt. POZOR Nevarnost, ki lahko povzroči manjše poškodbe in škodo. Preden prvič...
  • Página 107 OPOZORILO • Naprave ne vlecite in ne prenašajte za kabel, kabla ne uporabljajte namesto ročaja, ne pripirajte kabla z vrati in ne zategujte kabla okrog ostrih robov ali vogalov. S čistilnikom ne zapeljite čez kabel. Kabel ne sme priti v bližino vročih površin.
  • Página 108 POZOR • Suhi čistilnik mora imeti v napravi vedno nameščen vre- časti filter. Mokri čistilnik mora imeti v napravi vedno na- meščen kasetni filter, mokri filter in sistem s plovcem tako MED MOKRIM KOT MED SUHIM čiščenjem. Bodite pozorni tudi na to, da se faktor napolnjenosti v zbi- ralniku lahko razlikuje, ko uporabljate vrečasti filter med mokrim sesanjem.
  • Página 109 Praznjenje: Sprostite sprednji zapah, tako da potegnete spodnje dele navzven in se VL500 35 l sprosti pokrov motorja. Odprite pokrov motorja in ga umaknite. Vzemite sistem s plovcem in filter (filtre) iz čistilnika. Vzemite cev iz odprtine, tako da potegnete cev ven. Izpraznite zbiralnik, tako da ga nagnete nazaj in izlijete tekočino v talni odtok ali podobno.
  • Página 110 3 Vzdrževanje Vzdrževanje sistema s Pred vzdrževalnimi postopki odklopite električni vtič iz vtičnice. Po se- plovcem sanju tekočin vedno izpraznite in očistite zbiralnik in sistem s plovcem. Sprostite sprednji zapah, tako da ga potegnete navzven in se sprosti pokrov motorja. Odprite pokrov motorja in ga umaknite z zbiralnika. Nato sprostite plovno košarico, tako da jo obrnete v levo.
  • Página 111 Specifikacije Prevod izvirnih navodil...
  • Página 112 DIN EN 60335-2-69:2010 predpisi/specifikacije: Ime in priimek ter naslov osebe, ki je sestavi- Anton Sørensen la tehnično dokumentacijo: Glavni Vodja, Operativno-tehnični sektor EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Oseba, ki je pooblaščena za podpis izjave v imenu proizvajalca: Anton Sørensen Glavni Vodja, Operativno-tehnični sektor EAPC...
  • Página 113 1 Važni sigurnosni napuci OPASNOST Simboli uporabljeni za označavanje uputa Opasnost kod koje su neizbježne teške ili nepopravljive tjele- sne ozljede ili čak i smrt. UPOZORENJE Opasnost koja može uzrokovati teške tjelesne ozljede ili čak i smrt. OPREZ Opasnost koja može uzrokovati lakše tjelesne ozljede ili ošte- ćenja.
  • Página 114 UPOZORENJE • Uređaj ne povlačite i ne nosite ga za kabel i ne rabite ka- bel kao ručku. Kabel nemojte prikliještiti vratima i nemojte ga vući oko oštrih rubova ili kutova. Čistačem ne prelazite preko kabela. Kabel držite podalje odzagrijanih površina. •...
  • Página 115 OPREZ • Na uređaju suhog čistača uvijek mora biti montiran vre- ćasti filtar. Na uređaju mokrog čistača tijekom i MOKRIH I SUHIH postupaka čišćenja moraju uvijek biti montirani kasetni filtar, mokri filtar i sustav za plutanje. Imajte na umu kako faktor punjenja spremnika prilikom uporabe vrećastog filtra za mokre postupke čišćenja može varirati.
  • Página 116 Pražnjenje nakon mo- Prije pražnjenja spremnika iskopčajte usisavač. Nakon usisavanja tekućina krog usisavanja uvijek ispraznite i očistite spremnik i plutajući sustav. Nikada ne usisavajte teku- ćine ako plutajući sustav ili filtar(ri) nisu montirani u uređaju. Pražnjenje: Oslobodite prednji jezičac tako da povučete donje dijelove prema van VL500 35 l kako biste oslobodili gornji dio s motorom.
  • Página 117 3 Održavanje Održavanje plutajućeg Iskopčajte električni utikač iz utičnice prije održavanja. Nakon usisava- sustava nja tekućina uvijek ispraznite i očistite spremnik i plutajući sustav. Oslo- bodite prednji jezičac tako da ga povučete prema van kako biste oslo- bodili gornji dio s motorom. Otvorite gornji dio s motorom sa spremnika. Potom otpustite plutajuću košaru tako da je okrenete ulijevo.
  • Página 118 Specifikacije Prijevod izvornih uputa...
  • Página 119 DIN EN 60335-2-69:2010 specifikacije: Ime i adresa osobe ovlaštene za prikupljanje Anton Sørensen tehničkih podataka: General Manager, Technical Operations EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identitet i potpis osobe zadužene za izradu deklaracije u ime proizvođača: Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC...
  • Página 120 1 Dôležité bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO Symboly použité na označenie pokynov Nebezpečenstvo, ktoré môže priamo viesť k vážnym alebo nezvratným poraneniam, alebo dokonca k smrti. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k vážnym poraneniam alebo dokonca k smrti. UPOZORNENIE Nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k menším zraneniam a škodám.
  • Página 121 VÝSTRAHA • Zariadenie nepoužívajte s poškodeným napájacím káblom alebo zástrčkou. Pri odpájaní uchopte zástrčku a nie kábel. So zástrčkou alebo vysávačom nemanipulujte vlhkými rukami. Pred odpájaním vypnite všetky ovládacie prvky. • Vysávač neťahajte alebo neprenášajte uchopením za kábel, kábel nepoužívajte ako rukoväť, dvere nezatvárajte, keď...
  • Página 122 V spotrebiči s dvojitou izoláciou sa namiesto uzemnenia používajú dva systémy izolácie. Spotrebič s dvojitou izoláciou nie je vybavený uzemnením a do tohto spotrebiča sa nesmie dodatočne montovať uzemnenie. Údržba spotrebiča s dvojitou izoláciou si vyžaduje mimoriadnu pozornosť a znalosti systému a má ju vykonávať iba kvalifikovaný...
  • Página 123 UPOZORNENIE Pred mokrým vysávaním Toto zariadenie je vybavené plavákovým systémom, ktorý pri dosiahnutí maximálnej hladiny kvapaliny uzatvára prúdenie vzduchu cez zariadenie. Kvapalinu nikdy vysávajte bez zalo- ženého plaváku. Skontrolujte: Uvoľnite západku na prednej strane hornej časti motora. Potom otvorte hornú časť motora. Skontrolujte, či je na filtračnej doske namontovaný...
  • Página 124 Vyprázdnenie po Pred vyprázdnením po suchom vysávaní vytiahnite zástrčku skončení mokrého napájacieho kábla z elektrickej zásuvky. Pravidelne kontrolujte filtre a vysávania prachové vrecko. Západku uvoľnite vytiahnutím dolnej časti smerom von tak, aby sa uvoľnila horná časť motora. Hornú časť motora vyberte zo zásobníka.
  • Página 125 Údržba Pred vykonávaním údržby vytiahnite zástrčku napájacieho kábla z elektrickej zásuvky. Pred používaním vysávača sa uistite, že frekvencia a napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedajú napätiu v sieti. Špecifikácie a podrobnosti sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia. Príslušenstvo, ktoré je vyobrazené na obrázkoch, sa môže líšiť...
  • Página 126 Technické parametre Preklad pôvodného návodu...
  • Página 127 DIN EN 60335-2-69:2010 špecifikácie: Meno a adresa osoby oprávnenej kompilovať Anton Sørensen technický súbor: Generálny manažér, technická prevádzka EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Informácie o osobe oprávnenej vypracovať vyhlásenie v mene výrobcu a jej podpis: Anton Sørensen Generálny manažér, technická prevádzka EAPC...
  • Página 128 1 Důležité bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ Symboly použité k označení pokynů Nebezpečí, které může vést k vážným nebo nevyléčitelným úrazům, nebo i úmrtí. VÝSTRAHA Nebezpečí, které může vést k vážným úrazům, nebo i úmrtí. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí, které může vést k lehkým úrazům a škodám. Než...
  • Página 129 VÝSTRAHA • Netahejte stroj nebo nenoste stroj za kabel, nepoužívejte kabel jako držadlo, nezavírejte dveře přes kabel a nepo- kládejte kabel okolo ostrých hran nebo rohů. Nepřejíždějte čisticím strojem přes kabel. Udržujte kabel mimo zahřáté povrchy. • Udržujte vlasy, volné oděvy, prsty a všechny části těla mimo otvory a pohyblivé...
  • Página 130 UPOZORNĚNÍ • Vysavač pro suchý provoz musí mít vždy nainstalovaný sáčkový filtr. Vysavač pro mokrý provoz musí mít vždy nainstalovaný kazetový filtr, filtr pro mokrý provoz a plo- vákový systém JAK PŘI MOKRÉM, TAK I PŘI SUCHÉM provozu. Všimněte si prosím také, že faktor naplnění nádoby se může lišit, když...
  • Página 131 Vyprázdnění: Uvolněte přední západku zatažením spodních částí směrem ven tak, VL500 35 l aby se uvolnil horní kryt motoru. Otevřete horní kryt motoru a zvedněte ho. Odstraňte plovákový systém a filtr/y z čisticího stroje. Odpojte hadici ze vstupu vytažením hadice. Vyprázdněte nakloněním nádoby dozadu a vylitím kapaliny do podla- hové...
  • Página 132 3 Údržba Údržba plovákového Před prováděním údržby vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky. systému Po vysávání kapalin vždy vyprázdněte a vyčistěte nádobu a plovákový systém. Uvolněte přední západku zatažením směrem ven tak, aby se uvolnil horní kryt motoru. Otevřete horní kryt motoru směrem od nádo- by.
  • Página 133 Technické údaje Překlad originálního návodu...
  • Página 134 Aplikované národní normy a technické údaje: DIN EN 60335-2-69:2010 Jméno a adresa osoby pověřené sestavením Anton Sørensen technického souboru: generální manažer, technický provoz EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Totožnost a podpis osoby zmocněné k sepsá- ní prohlášení jménem výrobce: Anton Sørensen generální...
  • Página 135 1 Ważne wskazówki dotyczące bezpie- czeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO Symbole użyte w celu Niebezpieczeństwo, które bezpośrednio skutkuje poważnymi oznaczenia instrukcji lub trwałymi obrażeniami ciała, a w skrajnych przypadkach nawet śmiercią. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo, które może prowadzić do poważnych obrażeń ciała, a w skrajnych przypadkach nawet do śmierci. UWAGA Niebezpieczeństwo, które może prowadzić...
  • Página 136 OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w po- mieszczeniach. • Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru, jeśli jest podłą- czone do zasilania. Odłączyć je od gniazda, jeśli nie bę- dzie używane, a także przed konserwacją. • Nie używać odkurzacza, którego przewód lub wtyczka są...
  • Página 137 UWAGA Urządzenia podwójnie izolowane • Użytkować wyłącznie w sposób opisany w tej instrukcji i wyłącznie w połączeniu z końcówkami zalecanymi przez producenta. • PRZED PODŁĄCZENIEM ODKURZACZA należy spraw- dzić napięcie znamionowe podane na jego na tabliczce znamionowej i porównać je z napięciem zasilania – war- tość...
  • Página 138 2 Sterowanie / obsługa Uruchamianie i obsługi- Upewnić się, że wyłącznik elektryczny znajduje się w położeniu wyłą- wanie urządzenia: czenia (położenie 0). Upewnić się, że w urządzeniu zainstalowane są odpowiednie filtry. Następnie podłączyć wąż ssący do wlotu ssącego urządzenia, pchając wąż do przodu, aż pewnie osiądzie we wlocie. Połączyć...
  • Página 139 Opróżnianie: Wąż spustowy: model VL500 jest wyposażony w wąż spustowy. Odłą- VL500 55/75 l czyć wąż spustowy od uchwytu, wyciągając go z odkurzacza w dół. Umieścić koniec węża spustowego w pobliżu odpływu, a następnie usunąć zaślepkę z wylotu węża. Obecność ciśnienia zerowego spowo- duje odprowadzenie cieczy ze zbiornika.
  • Página 140 Przechowywać urządzenie w suchym miejscu zabezpieczonym przed mrozem. Niniejsza gwarancja podlega ogólnym zasadom prowadzenia działalno- Gwarancja ści przez firmę Nilfisk ALTO. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wynikające z niedozwolonych modyfikacji urządzenia, korzystania z niewłaściwych szczotek, a także użytkowania urządzenia w sposób niezgodny z prze- znaczeniem.
  • Página 141 Specyfikacje Tłumaczenie oryginału instrukcji...
  • Página 142 DIN EN 60335-2-69:2010 techniczne: Nazwisko i adres osoby upoważnionej do Anton Sørensen sporządzenia dokumentacji technicznej: Dyrektor generalny działu technicznego EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Nazwisko i podpis osoby upoważnionej do sporządzenia deklaracji w imieniu producen- Anton Sørensen Dyrektor generalny działu technicznego EAPC...
  • Página 143 1 Fontos biztonsági előírások VESZÉLY Utasításokat jelölő szimbólumok Súlyos baleseteket, akár halált okozó közvetlen veszélyforrás. VIGYÁZAT Olyan veszélyforrás, amely súlyos baleseteket, vagy akár halált is okozhat. FIGYELEM Olyan veszélyforrás, amely kisebb baleseteket és ron- gálódásokat okozhat. Mielőtt először bekapcsolja a porszívót, olvassa el figyelm- esen ezt a használati útmutatót.
  • Página 144 VIGYÁZAT • A készüléket nem szabad a hálózati kábelnél fogva húz- ni vagy megemelni, tilos a hálózati kábelt fogantyúként használni, ne zárja el a kábel ajtaját és ne húzza a kábelt éles sarkok vagy élek mentén. A tisztítógépet ne próbálja a hálózati kábel hosszánál nagyobb távolságban használ- ni.
  • Página 145 Kettős szigetelésű készülék esetén a földelés helyett két szigetelőre- ndszert használunk. Kettős szigetelésű készüléknél nincs lehetőség a földelésre és nem szabad földeléssel kiegészíteni a készüléket. A ket- tős szigetelésű készülékek szervizelése különös gondosságot igényel a rendszer ismerete szükséges hozzá, ezért csak képesített szervizszak- emberek végezhetik.
  • Página 146 FIGYELEM Nedves szívás előtt A készülék vízszűrő rendszere a legnagyobb folyadékszint elérése után elzárja a levegő készüléken keresztüli áramlását. A vízszűrő rendszer beszerelése nélkül nem szabad folya- dékokat felszívni. Ellenőrzéshez: Oldja ki a motorfedél első reteszét. Ezután nyissa fel a motorfedelet. Ellenőrizze, hogy a vízszűrő...
  • Página 147 Ürítés száraz szívás Száraz szívás utáni ürítés előtt húzza ki a villamos csatlakozódugaszt után a hálózati dugaljból. Rendszeresen ellenőrizze a szűrőket és a porzsá- kot. Lazítsa meg a reteszt úgy, hogy húzza kifelé, ezzel kioldja a motor- fedél rögzítését. Nyissa fel a motorfedélt a tartályról. Szűrőkazetta: A szűrő...
  • Página 148 4 Teendők a tisztítógép használata után Használat után Ha a gép nincs használatban, húzza ki a villamos csatlakozódugaszt a hálózati dugaljból. Csévélje fel a hálózati kábelt a készüléktől kezdve. A hálózati kábel a tartályon lévő motorfedél fogantyúja / kábelrögzítő tüskéi köré tekerhető fel. Néhány típus külön tartozéktároló rekesszel rendelkezik.
  • Página 149 Műszaki adatok Az eredeti használati útmutató fordítása...
  • Página 150 DIN EN 60335-2-69:2010 paraméterek: A műszaki dokumentáció összeállítására Anton Sørensen jogosult személy neve és címe: Vezérigazgató, Technical Operations EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby A gyártó nyilatkozatának hitelesítésére fel- hatalmazott személy megnevezése és aláírá- Anton Sørensen Vezérigazgató, Technical Operations EAPC...
  • Página 151 1 Instrucţiuni importante referitoare la siguranţă PERICOL Simboluri utilizate pen- Pericol care cauzează direct rănirea gravă sau ireversibilă tru marcarea instrucţiu- sau chiar moartea. nilor AVERTISMENT Pericol care poate cauza rănirea gravă sau chiar moartea. ATENŢIE Pericol care poate cauza răni minore şi daune. Înainte de a începe să...
  • Página 152 AVERTISMENT • Nu utilizaţi cu cablu sau ştecher deteriorate. Pentru a scoate aparatul din priză, apucaţi de ştecher, nu de cablu. Nu manevraţi ştecherul sau aspiratorul cu mâini umede. Opriţi toate comenzile, înainte de a scoate din priză.. • Nu trageţi sau transportaţi de cablu, utilizaţi cablul ca mâner, închideţi o uşă...
  • Página 153 Într-un aparat cu izolaţie dublă sunt furnizate două sisteme de izolaţie în loc de împământare. Un aparat cu izolaţie dublă nu dispune de îm- pământare şi nu trebuie adăugat niciun mijloc de împământare la aces- ta. Lucrările de service la aparatele cu izolaţie dublă necesită atenţie deosebită...
  • Página 154 ATENŢIE Remontarea: Puneţi la loc partea superioară a motorului pe container. Apoi, strângeţi mecanismul de blocare, astfel încât partea superioară a motorului să fie fixată corect. Utilizaţi în- totdeauna un antispumant chimic, atunci când aspiraţi apă cu detergenţi spumanţi. Utilizaţi un antispumant recomandat de producătorul de detergent.
  • Página 155 Golirea după aspirarea Scoateţi ştecherul din priză, înainte de golire după aspirarea uscată. uscată Verificaţi filtrele şi sacul de praf în mod regulat. Eliberaţi mecanismul de blocare trăgând spre exterior, astfel încât partea superioară a motorului să fie eliberată. Scoateţi partea superioară a motorului de pe container. Filtru cartuş: Pentru a curăţa filtrul, puteţi să...
  • Página 156 4 După utilizarea aspiratorului După utilizare Scoateţi ştecherul din priză, atunci când aparatul nu este utilizat. Înfă- şuraţi cablul, începând de la aparat. Cablul de alimentare poate fi înfă- şurat pe mânerul/cârligele aflate pe partea superioară a motorului sau pe container. Unele variante dispun de locaşuri speciale de depozitare pentru accesorii.
  • Página 157 Specificaţii Traducerea instrucţiunilor originale...
  • Página 158 DIN EN 60335-2-69:2010 aplicate: Numele şi adresa persoanei autorizate să Anton Sørensen completeze fi şa tehnică: Director general, Operaţiuni tehnice EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identitatea şi semnătura persoanei împuter- nicite să întocmească declaraţia în numele producătorului: Anton Sørensen Director general, Operaţiuni tehnice EAPC...
  • Página 159 1 Важни инструкции за безопасност ОПАСНОСТ Символи, с които се обозначават инструк- Опасност, която води директно до тежки или необратими циите наранявания, или дори смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност, която може да доведе до тежки наранявания или дори смърт. ВНИМАНИЕ Опасност, която може да доведе до леки наранявания и повреда.
  • Página 160 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Не използвайте с повреден кабел или щепсел. При изключване хванете щепсела, а не кабела. Не пипайте щепсела или прахосмукачката с мокри ръце. Изклю- чете всички контролни механизми, преди да извадите щепсела от контакта. • Не дърпайте кабела и не вдигайте уреда за кабела, не използвайте...
  • Página 161 При двойно изолираните уреди има две системи за изолация вместо заземяване. Към уредите с двойна изолация няма средства за заземяване, нито е необходимо да се добавят подобни сред- ства. Обслужването на уреди с двойна изолация изисква специ- ални грижи и познаване на системата и трябва да се извършва от квалифициран...
  • Página 162 ВНИМАНИЕ За контрол: Разхлабете ключалката в предната част на капака на мотора. След това отворете капака на мотора. Проверете дали потопяемата кошница и поплавъчния вен- тил са закрепени към филтърния механизъм. Обратно сглобяване: Сложете капака на мотора върху контейнера. След това стегнете ключалката, за да обезо- пасите...
  • Página 163 ВНИМАНИЕ Внимавайте да не нараните пръстите и ръцете си с накла- нящия механизъм по време на изпразване на контейнера. Изпразване след сухо Извадете щепсела от контакта, преди да започнете изпразване почистване след сухо почистване. Редовно проверявайте филтрите и торбич- ката за прах. Освободете ключалката, като издърпате долните части...
  • Página 164 Поддръжка Преди поддръжка извадете щепсела от контакта. Преди използва- не на уреда се уверете, че указаните на табелката честота и на- прежение съответстват на тези на напрежението в мрежата. Спецификациите и детайлите подлежат на промяна без предвари- телно уведомление. Аксесоарите, показани на картинките, се раз- личават...
  • Página 165 Спецификации Превод на оригиналното ръководство...
  • Página 166 чески спецификации: Име и адрес на лицето, упълномощено да Антон Сьоренсен [Anton Sørensen] състави техническото досие: Генерален директор, Технически операции EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Брьондби Идентификация и подпис на лицето, упъл- номощено да съставя декларацията от името на производителя: Антон...
  • Página 167 1 Важные указания по технике безо- пасности ОПАСНО Символы, Опасность, которая приводит к серьезным или используемые для неизлечимым травмам, либо к смерти. обозначения указаний ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность, которая может привести к серьезным травмам или смерти. ОСТОРОЖНО! Опасность, которая может привести к менее серьёзным травмам...
  • Página 168 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Устройство предназначено для использования исклю- чительно в помещениях. • Нельзя оставлять устройство подключенным к сети. Перед выполнением работ по техническому обслужи- ванию, а также неиспользуемое устройство требуется отключить от электрической сети. • Нельзя использовать устройство с повреждённым шнуром или вилкой. Отключая от сети, следует удер- живать...
  • Página 169 ОСТОРОЖНО! Устройства с двойной изоляцией • Использовать в соответствии с указаниями данного руководства и только с рекомендованными производи- телем аксессуарами. • ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ УСТРОЙСТВА К СЕТИ сле- дует обратить внимание на табличку технических дан- ных: напряжение не должно откланяться более чем на 10% от...
  • Página 170 ОСТОРОЖНО! Перед влажной убор- кой Устройство оборудовано поплавком, который перекрывает поток воздуха через систему при достижении максималь- ного уровня жидкости. Запрещено собирать жидкость, если поплавок не установлен. Проверка: освободить застёжку спереди на крышке с дви- гателем, открыть крышку с двигателем, проверить нали- чие...
  • Página 171 ОСТОРОЖНО! Во время опорожнения необходимо следить, чтобы руки, пальцы и другие части тела не были защемлены наклоня- ющим механизмом. Опорожнение после После проведения сухой уборки, перед опорожнением устройство сухой уборки следует отключить от электросети. Требуется регулярно проверять фильтры и пылеприёмник. Потянув в стороны, разблокировать за- щёлки...
  • Página 172 Техническое обслужи- Перед проведением обслуживания отключить устройство от элек- вание тросети. Перед эксплуатацией необходимо проверить соответ- ствие частоты и напряжения электросети с данными, указанными на табличке. Технические характеристики и данные могут изменяться без пред- варительного уведомления. У некоторых моделей аксессуары мо- гут...
  • Página 173 Технические характеристики Перевод оригинального руководства по эксплуатации...
  • Página 174 DIN EN 60335-2-69:2010 технические условия: Имя и адрес лица, уполномоченного со- Антон Соренсен (Anton Sørensen) ставлять техническую документацию: Генеральный директор, технический отдел EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby, Дания Имя и подпись лица, уполномоченного оформлять декларацию от имени изгото- вителя: Антон...
  • Página 175 1 Tähtsad ohutusjuhised OHT! Juhiseid märkivad süm- bolid Oht, mis põhjustab tõsiseid või pöördumatuid vigastusi või koguni surma. HOIATUS Oht, mis võib põhjustada tõsiseid vigastusi või koguni surma. ETTEVAATUST! Oht, mis võib põhjustada väiksemaid vigastusi ja kahjustusi. Käesolev kasutusjuhend tuleb enne tolmuimeja esimest ka- sutamist hoolikalt läbi lugeda.
  • Página 176 HOIATUS • Masinat ei tohi juhtmest sikutada ega kanda, juhet käepi- demena kasutada, juhet ukse vahele jätta ega juhet tõmmata ümber teravate servade või nurkade. Ärge laske puhastil üle juhtme sõita. Vältige juhtme kokkupuudet kuumade pindadega. • Hoidke juuksed, avarad riided, sõrmed ja üldse kõik keha- osad avadest ja liikuvatest osadest eemal.
  • Página 177 Kahekordse isolatsiooniga masina korral kasutatakse maanduse asemel kaht isoleerimissüsteemi. Kahekordse isolatsiooniga masinal puuduvad vahendid maanduse tegemiseks ja neid ei tohi ka masinale lisada. Kahekordse isolatsiooniga masina hooldamisel tuleb olla väga ettevaatlik ja süsteemi hästi mõista. Seda tohib teha ainult väljaõppinud teeninduspersonal.
  • Página 178 Märja materjali kogumi- Masin on varustatud ujukikorpusega, mis maksimaalse vedelikutase- meni jõudmisel lülitab masinat läbiva õhuvoo välja. Kui see juhtub, kuu- lete mootoriheli muutust ja märkate, et imamisvõimsus langeb. Sellisel juhul lülitage masin välja. Eemaldage masin vooluvõrgust. Tühjendamine pärast Enne mahuti tühjendamist eemaldage tolmuimeja vooluvõrgust. Pärast vede- märja materjali kogu- like kogumist tuleb mahuti ja ujukisüsteem alati tühjendada ja puhastada.
  • Página 179 3 Hooldustööd Ujukisüsteemi hooldus Enne hooldustöid tuleb voolujuhe pistikupesast välja võtta. Pärast ve- delike kogumist tuleb mahuti ja ujukisüsteem alati tühjendada ja puhas- tada. Vabastage eesmine lukustus, tõmmates seda väljapoole, nii et mootorikate vabaneb. Võtke mootorikate mahuti pealt ära. Siis vabas- tage ujukikorv, keerates korvi vasakule.
  • Página 180 Andmed Originaaljuhendi tõlge...
  • Página 181 Rakendatud riiklikud standardid ja tehnilised DIN EN 60335-2-69:2010 näitajad: Tehnilise faili koostamiseks volitatud isiku Anton Sørensen nimi ja aadress: Tegevjuht, EAPC tehnika osakond Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tootja nimel deklaratsiooni koostamiseks volitatud isiku andmed ja allkiri: Anton Sørensen Tegevjuht, EAPC tehnika osakond...
  • Página 182 1 Drošības tehnika BĪSTAMI! Norādījumu apzīmēša- nā izmantotie simboli Apdraudējums, kas var izraisīt smagas vai neatgriezeniskas fiziskas traumas vai pat nāvi. BRĪDINĀJUMS Apdraudējums, kas var izraisīt smagas fiziskas traumas vai pat nāvi. UZMANĪBU! Apdraudējums, kas var radīt mazākas fiziskas traumas un zaudējumus.
  • Página 183 BRĪDINĀJUMS • Nevelciet vai nenesiet aiz kabeļa, nelietojiet kabeli kā rokturi, neiespiediet kabeli durvīs vai nevelciet kabeli pāri asām malām vai stūriem. Nebīdiet putekļu sūcēju pāri kabelim. Turiet kabeli atstatu no sakarsušām virsmām. • Turiet matus, vaļīgu apģērbu, pirkstus un visas ķermeņa daļas atstatu no atverēm un kustīgajām daļām.
  • Página 184 UZMANĪBU! • Sausajā putekļu sūcējā vienmēr jābūt iekārtā uzstādītam putekļu maisiņa filtram. Mitrajā putekļu sūcējā vienmēr jā- būt iekārtā uzstādītam kasetņu filtram, mitrajam filtram un pludiņa sistēmai gan MITRĀS, gan SAUSĀS uzsūkšanas laikā. Lūdzu, ņemiet vērā arī to, ka, lietojot putekļu maisi- ņa filtru mitrās uzsūkšanas laikā, uzpildes koeficients pie tvertnes var būt atšķirīgs.
  • Página 185 Iztukšošana: Atveriet priekšējo aizbīdni, velkot apakšējās daļas uz āru, lai atbrīvotu VL500 35 l motora augšdaļu. Atveriet motora augšdaļu un noceliet nost. Izņemiet pludiņa sistēmu un filtru (-us) no putekļu sūcēja. Atvienojiet šļūteni no ieplūdes, izvelkot šļūteni ārā. Iztukšojiet, paliecot tvertni atpakaļ, un izlejiet šķidrumu grīdas notekā vai tamlīdzīgā...
  • Página 186 3 Apkope Pludiņa sistēmas ap- Pirms apkopes veikšanas atvienojiet elektrisko kontaktdakšu no kon- kope taktligzdas. Pēc šķidrumu uzsūkšanas vienmēr jāiztukšo un jāiztīra tvertne un pludiņa sistēma. Atveriet priekšējo aizbīdni, velkot to uz āru, lai atbrīvotu motora augšdaļu. Noceliet motora augšdaļu no tvertnes. Pēc tam atbrīvojiet pludiņa grozu, griežot to pa kreisi.
  • Página 187 Specifikācijas Oriģinālās instrukcijas tulkojums...
  • Página 188 Par tehniskās lietas sastādīšanu atbildīgās Antons Sērensens /Anton Sørensen/, personas vārds un adrese: ģenerāldirektors, EAPC Tehnisko operāciju nodaļa Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tās personas identitāte un paraksts, kas piln- varota sastādīt deklarāciju ražotāja vārdā: Antons Sērensens /Anton Sørensen/, ģenerāldirektors, EAPC Tehnisko operāciju nodaļa...
  • Página 189 1 Svarbios saugos instrukcijos PAVOJUS Instrukcijų ženklinimo simboliai Pavojus, dėl kurio įvyksta sunkios arba nepagydomos trau- mos arba net žūstama. ĮSPĖJIMAS Pavojus, dėl kurio galimos sunkios traumos ar net mirtis. DĖMESIO! Pavojus, dėl kurio galimos lengvos traumos ir žala turtui. Prieš...
  • Página 190 ĮSPĖJIMAS • Nevilkite ir neneškite siurblio už maitinimo laido, nenau- dokite jo kaip rankenos, nepriverkite durimis ir netraukite jo per aštrias briaunas arba kampus. Nevažiuokite siurbliu per maitinimo laidą. Saugokite maitinimo laidą nuo įkaitu- sių paviršių. • Saugokite plaukus, palaidus drabužius, pirštus ir kitas kūno dalis, kad nepakliūtų...
  • Página 191 DĖMESIO! • Sausajame siurblyje visada turi būti įtaisytas filtravimo maišas. Šlapiajame siurblyje visada – SIURBIANT SAU- SAS ŠIUKŠLES IR SKYSČIUS – turi būti įtaisytas kaseti- nis filtras, skysčių filtras ir plūdės sistema. Įsidėmėkite, kad maksimalus lygis talpykloje gali skirtis, kai siurbiant skysčius yra įtaisytas filtravimo maišas. •...
  • Página 192 Išpylimas. VL500 35 l Variklio gaubtui atpalaiduoti atkabinkite priekinį fiksatorių traukdami ap- atinę jo dalį į išorę. Pakelkite ir iki galo atverkite variklio gaubtą. Išimkite iš siurblio plūdės sistemą ir filtrą (-us). Traukdami žarną atjunkite ją nuo įvadinės jungties. Pakreipkite talpyklą atgal ir išpilkite skystį į grindyse įtaisytą nuotekų vamzdį...
  • Página 193 3 Techninė priežiūra Plūdės sistemos prie- Prieš imdamiesi techninės priežiūros darbų ištraukite maitinimo laido žiūra kištuką iš elektros lizdo. Baigę siurbti skysčius visada juos išpilkite ir išvalykite talpyklą bei plūdės sistemą. Variklio gaubtui atpalaiduoti atkabinkite fiksatorių traukdami jį į išorę. Atkelkite variklio gaubtą nuo talpyklos.
  • Página 194 Techniniai duomenys Originalios instrukcijos vertimas...
  • Página 195 DIN EN 60335-2-69:2010 specifikacijos: Techninę bylą tvarkyti įgalioto asmens var- Anton Sørensen das, pavardė, adresas: Generalinis direktorius, EAPC techninių operacijų sk. „Nilfisk-Advance A/S“ Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Asmens, įgalioto parengti deklaraciją gamin- tojo vardu, tapatybė ir parašas: Anton Sørensen Generalinis direktorius, EAPC techninių operacijų sk.
  • Página 196 1  安全にお使いいただくために 危険 1.1  本書で使用しているマーク について 重大または回復不能な怪我もしくは死に至る可能性がある危険。 警告 重大な怪我もしくは死に至る可能性がある危険。 注意 軽微な怪我および損傷に至る可能性がある危険。 本掃除機を初めてご使用になる前に、本取扱説明書を注意深くお 読みください。後で使用するために本取扱説明書を保管しておい てください。 1.2  使用手順 操作説明書および本装置が使用される国で有効な事故防止義務規制に加 えて、安全性および適切な使用に関する公的規制を順守してください。 1.3  目的と用途 本掃除機は、商業用または家庭用に使用されることを意図しています。誤用 による事故は、本掃除機の使用者によってのみ防ぐことができます。 全ての安全手順を読み、従ってください。 本掃除機は、乾燥した非可燃性の粉塵や液体の吸引に適しています。 その他の目的での使用は、不適切な使用と見なされます。メーカーは、その ような不適切な使用によって生じたいかなる損傷についても責任を負いませ ん。不適切な使用によるリスクについては、ユーザーが単独で責任を負いま す。適切な使用には、メーカーが指定する適切な操作法、保守、修理も含ま れます。 警告 1.4  重要な警告 • 火災、感電、怪我の危険を軽減するために、ご使用になる前に 全ての安全上の注意および警告マークを読み、それに従ってく ださい。本掃除機は、記載される清掃目的に従って使用される 場合に安全であるように設計されています。電気部分または機 械部分に損傷がある場合は、本体への更なる損傷やユーザー への怪我をさけるために本掃除機や付属品を使用する前に、 適格なサービスステーションやメーカーに修理を依頼する必要 があります。...
  • Página 197 警告 • 可動部や開口部に髪の毛、ゆったりとした衣類、指、その他 体の部分が接触しないようにしてください。開口部に異物を入 れたり、開口部が塞がれた状態で使用しないでください。埃、 糸くず、髪の毛、その他空気の流れを妨げる異物が開口部を 塞いでいないことを確認します。 • 本掃除機は、危険な粉塵の掃除には適していません。 • ガソリンなどの引火性または可燃性の液体を吸引したり、そ れらがある場所でのご使用はお止めください。 • タバコ、マッチ、高温の灰等、燃えていたり煙を出しているもの を吸い込まないようにしてください。 • 本掃除機は、安全な方法で本体を使用する方法について監 督又は指示を受け、操作に危険が伴っていることを理解した 8歳以上のお子様と、身体的、感覚的または精神的能力が低 下している人もお使いいただけます。 • お子様が本掃除機で遊ばないように指導してください。 • 大人の監督無しに、お子様が本掃除機を使って掃除したり、 本体の保守を行わないようにしてください。 • 階段を掃除するときは細心の注意を払って使用してください。 • フィルターが装着されていない限り、使用しないでください。 • 掃除機が正常に動作していないか、または落下させた、損傷 を受けた、屋外に置かれていた、水の中に落とされた場合に は、サービスセンターまたは販売店まで返送してください。 • 本掃除機から泡や液体が漏れる場合は、直ちに電源を切って ください。 注意 1.5  二重絶縁 機器 •...
  • Página 198 注意 • 乾式掃除機は、常に本体にサックフィルターを装着してくださ い。湿式掃除機は、濡れたものを吸引する際も、乾いたものを 吸引する際も、常に本体にカートリッジフィルター、湿式フィル ター、フロートシステムを装着してください。 タンクのフィルファクターは、濡れたものを吸引する際に使用 するサックフィルターにより異なる場合があることにご留意くだ さい。 • 水抑止装置を洗浄して定期的に損傷して いないかどうか点検してください。 • 本掃除機は室内で保管してください。 2 制御/操作 2.1  掃除機の起動と操作 電源がオフ(0位置)になっていることを確認します。適切なフィルターが本体 に装着されていることを確認後、ホースを吸引入口にしっかりと差し込み、取 り付けます。ホースのハンドルが付いた2つのチューブを差し込み、しっかり と装着するようにチューブをひねります。適切なノズルをチューブに取り付け ます。吸引対象に応じてノズルを選択します。電源コードを差し込みます。電 源を入れ(1位置)、モーターを起動します。2つのモーター/ファンの付いたユ ニットと各モーターに対して1つずつ電源の付いた(2つの電源がある)モデル もあります。 ハンドルの調整: ハンドルは適当な作業高さに調整することができます。ハンドルの両側にあ VL500 - 55 る2カ所の固定金具を緩めて、起動します。適切な角度になるまで、ハンドル VL500 - 75 を上下に動かして調整します。両方の固定金具を締めて、ハンドルを固定し ます。 注意 2.3  濡れたものを吸引する前 に...
  • Página 199 タンクを空にする: 本体下部を外側に引張り、フロントラッチを外し、モータートップを解放しま VL500 35 l す。モータトップを開き、持ち上げて外します。掃除機からフロートシステムと フィルター(複数枚可)を取り外します。 ホースを引っぱり、注入口からホースを外します。 タンクを後ろ向きに傾け、排水溝や排水口に液体を流し、タンク内を空にしま す。モータートップをタンクに再度取り付ける前に、湿らせた布でフロートバ ルブとフロートバスケットを拭きます。 タンクにフィルター(複数枚可)とモータトップを戻します。フロントラッチで しっかりとモータートップを取り付けます。 タンクを空にする: 排水ホースVL500 には、排水ホースが付いています。掃除機からホースを VL500 55/75 l 下向きに引っ張り、ブラケットから排水ホースを外します。排水ホースの先端 を排水溝近くに置き、ホース先端にあるプラグを抜きます。自然な圧力によ り、タンクから液体が排出されます。 タンク噴出口から中身を空にします:タンク背面にあるゴムキャップを外して ください。タンクを空にする際に、ホースが装着されている必要があります。 タンク下部にあるハンドルで片手でつかみ、ロックを解除してください。トロリ ーが動かないようにするには、トロリー底部に足を置きます。タンクを後ろ向 きに傾け、排水溝や排水口に液体を流します。 モータートップを開き、湿った布でフロートバルブとフロートバスケットを拭い てください。 モータートップをコンテナにかぶせます。フロントラッチを固定します。 注意 タンクを空にする際に、傾けた本体構造に手や指等を巻き込まな いように注意してください。 2.8  乾いたものを吸引後にタン 乾いたものを吸引し、タンクを空にする前に、電源コードを抜きます。フィルタ クを空にする ーとダストバッグを定期的にチェックします。外側に引張り、ラッチを外し、モ ータートップを解放します。タンクからモータトップを開きます。 カートリッジフィルター: フィルターを振る、ブラシをかける、または洗って、き れいにします。フィルターが乾燥したら、また使うことができます。モーターフ...
  • Página 200 3 保守 フロートシステムの保守 保守を実行する前に、電源コードを抜きます。濡れたものを吸引した後は、 常にタンクとフロートシステムを空にし、清掃してください。外側に引張り、フ ロントラッチを外し、モータートップを解放します。タンクからモータトップを開 きます。バスケットを左を回してフロートバスケットを緩めます。モータトップ から完全にフロートシステムを外します。フィルターは、モーター入口の正面 にあります。このモータフィルタをチェックしてください。フィルターが目詰まり している場合は、新しいフィルターと交換してください。モータートップをタンク に再度取り付ける前に、湿らせた布でフロートバルブとフロートバスケットを 拭きます。フロートバスケットにフロートバルブを再度取り付けます。フロート バルブのシール面がモータトップに上向きに装着されていることを確認してく ださい。フロートバスケットを取り付けるには、バスケットにある矢印と、矢印 を合わせます。右に回して、フロートバスケットを固定します。 3.2  保守 保守を実行する前に、電源コードを抜きます。本掃除機を使用する前に、銘 板に記載の周波数と電圧が電源電圧に対応していることを確認してくださ い。 仕様および情報は事前通知無しに変更する場合があります。写真のように 付属品はモデルによって異なる場合があります。 本掃除機は常に乾燥した場所に保管してください。本掃除機は、連続した重 作業を考慮して設計されています。使用時間に応じて、ダストフィルターを新 しい物と交換してください。容器は乾いた布と少量の艶出しスプレーにて清 潔に保ってください。 アフターセールス サービスの詳細は、最寄の認定ディーラーまで直接お問 い合わせください。 4 掃除機使用後 使用後 掃除機を使用していないときは電源コードを外してください。本体の側から電 源コードを巻き取ってください。電源コードは、モータートップやタンクのハン ドルやフック周りに巻くことができます。付属品用保管場所のあるモデルもあ ります。 移動 • ゴミタンクを移動する前に、すべてのロックを閉じてください。 • 最終的に、トロリーからモータトップ/タンクを外します...
  • Página 201 仕様 これは説明書原本の和訳です。...
  • Página 202 EC - RoHS指令 2011/65/EC 適用整合規格: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006、EN 55014-2:2001、EN 61000-3-2:2006 、EN 61000-3-3:2008、EN 62233:2008 適用国内規格および技術仕様: DIN EN 60335-2-69:2010 技術ファイルの編集を許可された者の氏名および アントン・ソーレンセン 住所: 代表取締役、技術担当執行役員EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby メーカーに代わって宣言を作成する権限を持つ者の IDおよび署名: アントン・ソーレンセン 代表取締役、技術担当執行役員EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby 宣言の場所および日付: Hadsund、2013/01/08...
  • Página 203 1 重要安全说明 危险 说明中的标志 直接导致严重或不可逆转的伤害甚至死亡的危险。 警告 可能会造成严重伤害甚至死亡的危险。 小心 可能有轻微伤害和受损的危险。 首次起动真空清洗机前,必须仔细阅读本说明手册。 保存本说 明手册以备将来使用。 使用说明 除遵守操作说明及本国合法具有约束效力的事故预防规定之外,还应遵 守那些已被普遍接受的、有关安全及正确使用的规定。 目的与指定用途 此真空清洗机可用于商业或家居用途。 只有此机器的使用者才能预防因 使用不当导致的事故。 阅读并遵守所有安全说明。 本机器适合清理不易燃的干燥尘埃和不易燃的液体。 所有其他用途均属不当使用范围。制造商对因为用于这样的用途而导致 的损坏不承担任何责任。这样的用途风险由用户独自承担。正确操作、 服务以及维修也包括在由制造商指定的适当使用用途之内。 警告 重要警告 • 为降低着火、电击或受伤的风险,请在使用前仔细阅读并 遵守所有安全说明和注意标识。 本真空清洗机的设计可保 证在用于指定清洁功能时的安全性。 如果电气或机械部件 出现损坏,清洗机和/或附件应在使用前交由有资质的维修 站或制造商进行修理,以避免造成机器进一步损坏或伤害 用户。 • 本机器仅供室内使用。 • 机器通电时请不要离开。不使用时 和进行维护前请从插座 中拔出插头。...
  • Página 204 警告 • 避免头发、宽松衣物、手指及任何身体部位 卷入开口和 移动的部件中。 不要将任何物品 放入开口或在开口堵 塞的情况下使用机器。 使 开口无灰尘、线头、头发以及 可消弱气流的任何其他物品。 • 本机器不适合清洁有害粉尘。 • 不要使用本机器清洁易燃易爆液体,例如汽油,或在可能 存在这些液体的区域 使用本机器。 • 不要清洁正在燃烧或冒烟的物品,例如 香烟、火柴或热的 灰烬。 • 如果得到有关安全使用设备的监管或指导说明并了解可能 出现的危险,8 岁及以上的儿童以及身体、感官或智力能 力欠缺或缺乏经验和知识的成人也可使用本设备。 • 应对儿童进行监管以确保其不将本设备用于玩耍。 • 不应在没有监管的情况下由儿童进行清洁和维护。 • 清洁楼梯时应格外小心。 • 未安装过滤器前不能使用本设备。 • 如果清洗机不能正常工作或跌落、损坏、留在室外或落入 水中,应将其送回维修中心或销售商处。 • 如果机器中有泡沫或液体溢出,应立即关闭电源。 小心 双重绝缘...
  • Página 205 2 控制/操作 起动并操作机器 检查电气开关是否关闭(处在位置 0)。检查是否在机器上安装了合适 的过滤器,然后通过吸气管向前推直至紧贴吸气口来将吸气管插入吸 气口。将两条管子连接到软管把手,并扭动管子以确保它们正确安装。 在管子上安装合适的喷嘴。根据需清洁物品的类型选择喷嘴。将插头插 入合适的电源插座。将电气开关调到位置 1 以起动电机。一些机型配备 两个电机/风扇装置和两个电气开关,一个电机配有一个开关。 调整手柄: 可对手柄进行调整以配合工作高度。 首先松开手柄两侧的锁定支架。 VL500 - 55 然后通过上下移动手柄找到合适的角度来进行调整。 再次上紧两个锁定 VL500 - 75 支架以固定手柄。 小心 湿式除尘之前 本机器配有一个浮动系统,用于在达到最大液位时切断机器内 的气流。不得在浮体就位前清洁液体。控制方法:松开电机上 部的前闩。然后打开电机上部。 检查浮篮和浮阀是否安装在过 滤板上。重新安装:将电机上部放回容器。然后拧紧前闩以正 确固定电机上部。清洁包含泡沫洗涤剂的水渍时务必使用化学 消泡剂。使用洗涤剂制造商推荐的消泡剂。 在泡沫的湿吸过程中:在双电机的机器中,运行机器时总是仅 开一台电机,以避免极端的发泡并确保容器的填充系数。 湿式除尘 本机器配有一个浮体,用于在达到最大液位时切断机器内的气流。 您随 后将听到明显的电机声音改变并注意到吸气功率降低。 出现这种情况 时,应关闭机器电源,...
  • Página 206 干式除尘后清空 在干式除尘后清空之前应先从电源插座中拔出插头。定期检查过滤器和 集尘袋。 通过拉出前闩将其释放,从而释放电机上部。从容器中打开电 机上部。 过滤筒:可通过摇晃、刷洗或清洗的方式清洁过滤筒。必须等其干透才 能重新使用。 检查电机过滤筒,如其阻塞则需更换。 集尘袋:检查集尘袋以确定填充系数。如有需要则更换集尘袋。取下旧 袋。 通过将带橡胶膜的纸板块穿过真空吸气口来安装新袋。 确保橡胶 膜穿过真空吸气口的突起部分。 清空后:使电机上部靠近容器。用前闩 进行固定。不得使用未安装过滤筒或过滤袋及集尘袋的机器来清洁干燥 物品。真空清洗机的吸入效率取决于过滤器和集尘袋的大小及质量。 因 此,请只使用原装过滤器和集尘袋。 3 维护 维护浮动系统 执行维护前应先从电源插座中拔出插头。 务必在清洁液体后清空并清洁 容器和浮动系统。 通过拉出前闩将其释放,从而释放电机上部。 从容 器中打开电机上部。 然后将浮篮左转,松开浮篮。 从电机上部取下整 个浮动系统。 过滤器位于电机吸气口前方。 检查电机过滤器。 如果 过滤器阻塞,请更换新的过滤器。 用湿布擦拭浮阀和浮篮,再将电机上 部重新安装到容器中。 然后将浮阀重新安装到浮篮。 确保安装浮阀时 其密封的表面向上,正对电机上部。 安装浮篮时,将篮上的箭头与箭头 重合。...
  • Página 207 4 使用清洗机之后 使用之后 不使用机器时应从插座中拔出插头。 从机器处卷绕电源线。 可将电源 线缠绕在位于电机上部或容器上的手柄/挂钩上。 一些机型为附件提供 特定存放位置。 • 运输 在运输污物箱之前,关闭所有锁定装置。 • 最后从手推车上取下电机上部/容器 (VL500 55/75)。 • 如果污物箱中包含液体,则不要倾斜清洗机。 • 不要使用起重机吊钩吊起清洗机。 存放 将设备存放在干燥、防霜冻的地点。 质保 我们在质保方面适用于常规的商业条件。 如果未经授权私自修改设备、使用不恰当的刷子以及将本设备用于指定 用途之外的其它用途,制造商对因此导致的损坏将不承担任何责任。 回收清洗机 停止使用旧清洗机。 1. 拔出清洗机的插头。 2. 切断电源线。 3. 请勿将电器设备与家庭垃圾一起丢弃。 根据欧盟指令 2002/96/EC 关于旧电气与电子产品的相关规定,必 须单独收集旧电子产品并以生态环保的方式进行回收。 原手册的翻译...
  • Página 208 规格 原手册的翻译...
  • Página 209 EC 有害物质限用指令 2011/65/EC 适用的协调标准: EN 60335-2-69:2009 EN 55014-1:2006、EN 55014-2:2001、EN 61000-3- 2:2006、EN 61000-3-3:2008、EN 62233:2008 DIN EN 60335-2-69:2010 适用的国家标准与技术规格: 获得授权编制本技术文件的人员的姓名及地址: Anton Sørensen EAPC 技术运营部总经理 Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby 被授权代表制造商拟定本声明的人员的身份及签 名: Anton Sørensen EAPC 技术运营部总经理 Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby 声明地点及日期:...
  • Página 210 1 중요 안전 지침 위험 안전 수칙 기호 중상이나 되돌릴 수 없는 상태 또는 사망 사고를 직접적으로 유발할 수 있는 위험. 경고 중상 또는 사망 사고로 이어질 수 있는 위험. 주의 경미한 상해나 파손을 일으킬 수 있는 위험. 진공 청소기를 처음 사용할 때는 먼저 이 사용 설명서를 잘 읽 어보아야...
  • Página 211 경고 • 머리카락, 헐렁한 옷, 손가락, 모든 신체 부위를 열린 부분 과 움직이는 부분에서 멀리 떨어진 상태로 유지하십시오. 열린 부분에 물체를 두거나 열린 부분이 막힌 상태로 사용 하지 마십시오. 먼지, 실보푸라기, 머리카락, 기타 공기 흐 름을 줄일 수 있는 것을 열린 부분에서 제거하십시오. •...
  • Página 212 주의 • 건식 청소기에서는 항상 봉지 필터가 기계에 장착되어 있 어야 합니다. 습식 청소기에서는 습식과 건식 작동 중일 때 항상 카트리지 필터, 습식 필터, 부유 시스템이 기계에 장 착되어 있어야 합니다. 또한 습식 흡입 중에 봉지 필터를 사용하면 용기 채움 높이 가...
  • Página 213 비우기: VL500 35 l 앞면 걸쇠의 아래쪽 부분을 바깥쪽으로 잡아당겨서 풉니다. 그러면 모 터 상단부가 풀립니다. 모터 상단부를 열고 들어올려 분리합니다. 부유 시스템과 필터를 청소기에서 제거합니다. 호스를 잡아당겨서 유입구에서 분리합니다. 용기를 뒤로 기울여 액체를 바닥 배수구 또는 비슷한 처리 시설로 붓습 니다.
  • Página 214 3 유지 보수 부유 시스템 유지 보수 유지 보수를 하기 전에 콘센트에서 전기 플러그를 뽑으십시오. 항상 액 체를 흡입한 후에는 용기와 부유 시스템을 비우고 청소하십시오. 앞면 걸쇠를 바깥쪽으로 잡아당겨서 풉니다. 그러면 모터 상단부가 풀립니 다. 용기에서 모터 상단부를 엽니다. 그 다음 부유 바스켓을 왼쪽으로 돌려서...
  • Página 215 기술 규격 원본 설명서의 번역본...
  • Página 216 적용된 국가 표준 및 기술 규격: DIN EN 60335-2-69:2010 기술 문서 작성 담당자의 이름과 주소: 안톤 소렌센 총괄 관리자, 기술 운영부 EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby 제조업체를 대리하여 신고서 작성을 권한 받은 책임자의 신원 및 서명: 안톤 소렌센...
  • Página 217 1 คํ า แนะนํ า และข้ อ มู ล สํ า คั ญ เพื ่ อ ความปลอดภั ย อั น ตราย สั ญ ลั ก ษณ์ ท ี ่ ใ ช้ ป ระกอบคํ า อั น ตรายที ่ อ าจนํ า ไปสู ่ ก ารบาดเจ็ ด สาหั ส หรื อ ที ่ เ กิ น กว่ า จะสามารถกลั บ แนะนํ...
  • Página 218 คํ า เตื อ น • ระวั ง อย่ า ให้ เ ส้ น ผม เสื ้ อ ผ้ า นิ ้ ว มื อ และส่ ว นอื ่ น ๆ ของร่ า งกาย สั ม ผั ส กั บ ช่ อ งเปิ ด และชิ ้ น ส่ ว นเคลื ่ อ นที ่ ต ่ า งๆ ห้ า มใส่ วั ต ถุ ใ ดๆ เข้...
  • Página 219 ข้ อ ควรระวั ง • เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น แบบแห้ ง ต้ อ งติ ด ตั ้ ง ตั ว กรองถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น ไว้ ใ นเครื ่ อ งเสมอ เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น แบบเปี ย กต้ อ งติ ด ตั ้ ง ไส้ ก รอง ตั ว กรองแบบเปี ย กและ ระบบลู...
  • Página 220 การถ่ า ยออก: ปลดสลั ก ด้ า นหน้ า โดยดึ ง ชิ ้ น ส่ ว นด้ า นล่ า งออกทางด้ า นนอกเพื ่ อ เปิ ด ฝาครอบ มอเตอร์ อ อก เปิ ด ฝาครอบมอเตอร์ แ ละยกออก ถอดระบบลู ก ลอยและตั ว กรอง VL500 35 l ออกจากเครื...
  • Página 221 3 การบํ า รุ ง รั ก ษา การบํ า รุ ง รั ก ษาระบบลู ก ลอย ถอดปลั ๊ ก ไฟออกจากเต้ า เสี ย บไฟก่ อ นทํ า การบํ า รุ ง รั ก ษาเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ในทุ ก ครั ้ ง หลั...
  • Página 222 ข้ อ กํ า หนดเฉพาะ ฉบั บ แปลของต้ น ฉบั บ คํ า แนะนํ า การใช้ ง าน...
  • Página 223 ชื ่ อ และที ่ อ ยู ่ ข องผู ้ ท ี ่ ไ ้ ด ้ ร ั บ อนุ ญ าตให้ ร วบรวมไฟล์ ข ้ อ มู ล ผู ้ จ ั ด การทั ่ ว ไป ส่ ว นปฏิ บ ั ต ิ ก ารเทคนิ ค EAPC ด้ า นเทคนิ ค : Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby ตั...
  • Página 224 1 Arahan keselamatan penting BAHAYA Simbol yang digunakan untuk menandakan Bahaya yang boleh membawa kepada kecederaan serius arahan atau kematian. AMARAN Bahaya yang boleh membawa kepada kecederaan serius atau kematian. AWAS Bahaya yang boleh membawa kepada kecederaan dan kerosakan kecil. Sebelum menggunakan pembersih vakum untuk kali pertama, arahan berikut mestilah dibaca dengan teliti.
  • Página 225 AMARAN • Jangan gunakan dengan kord atau palam yang rosak. Untuk mencabut genggam palam, bukan kordnya. Jangan mengendalikan palam atau pembersih dengan tangan yang basah. Matikan semua kawalan sebelum mencabut palam. • Jangan tarik atau membawa dengan kord, gunakan kord sebagai pemegang, tutup pintu dengan kord, atau menarik kord di sisi atau sudut yang tajam.
  • Página 226 Bagi perkakas yang mempunyai dwi-penebat, dua sistem penebat disediakan berbanding dengan sistem pembumian. Pembumian tidak disediakan pada perkakas yang mempunyai dwi-penebat, kemudahan ini juga tidak perlu untuk ditambah kepada perkakas tersebut. Kerja- kerja penyelenggaraan ke atas perkakas dwi-penebat memerlukan perhatian yang lebih serta pengetahuan yang tinggi tentang sistem tersebut, dan perlu dilakukan hanya oleh mereka yang berkelayakan.
  • Página 227 AWAS Sebelum mengutip bahan basah Mesin ini dilengkapi dengan sisyem apungan yang menutup aliran udara melalui mesin apabila aras cecair maksimum dicapai. Jangan sesekali mengutip bahan cecair tanpa alat apungan dipasang. Untuk mengawal: Longgarkan selak di bahagian depan atas motor. Kemudian buka atas motor. Periksa bahawa bakul apungan dan injap apung dipasang pada plat penapis.
  • Página 228 AWAS Berhati-hati agar tangan, jari dan lain-lain tidak mengganggu mekanisme yang menyengetkan semasa mengosongkan bekas. Mengosongkan selepas Keluarkan palam elektrik dari soket sebelum mengosongkan selepas kerja-kerja mengutip mengutip bahan kering. Periksa penapis dan beg habuk dengan kerap. bahan kering. Buka selak dengan menariknya keluar supaya atas motor terbuka. Buka atas motor dari bekas.
  • Página 229 perlu diperbaharui. Pastikan bekas bersih dengan kain kering, dan sedikit semburan kuku. Untuk butir-butir perkhidmatan selepas jualan, sila hubungi wakil penjual anda. 4 Selepas menggunakan alat pembersih Selepas penggunaan Cabut palam dari soket apabila mesin tidak digunakan. Menggulung kord bermula dari mesin. Kord kuasa boleh digulung di sekeliling pemegangnya/cangkuk terletak di atas motor atau pada bekas.
  • Página 230 Spesifikasi Terjemahan manual asal...
  • Página 231 DIN EN 60335-2-69:2010 yang digunakan: Nama dan alamat orang yang dibenarkan Anton Sørensen untuk menyusun fail teknikal General Manager, Technical Operations EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identiti dan tandatangan orang yang diberi kuasa untuk menyediakan deklarasi bagi pihak pengilang: Anton Sørensen...
  • Página 232 HEAD QUARTER DENMARK HOLLAND PORTUGAL Nilfi sk-Advance A/S Nilfi sk-Advance BV Nilfi sk-Advance Sognevej 25 Versterkerstraat 5 Sintra Business Park DK-2605 Brøndby 1322 AN Almere Zona Industrial Da Abrunheira Tel.: (+45) 4323 8100 www.nilfi sk.nl Edifi cio 1, 1° A www.nilfi...

Este manual también es adecuado para:

Vl500 35Vl500 55Vl500 75