Página 2
TABLE OF CONTENTS ENGLISH ------------- OPERATING INSTRUCTIONS --------------------------- 3-6,7-9 DEUTSCH ----------- BEDIENUNGSANWEISUNGEN ------------------------ 3-6,10-12 FRANÇAIS ---------- DIRECTIVES OPERATIONNELLES -------------------- 3-6,13-15 NEDERLANDS ------ GEBRUIKSHANDLEIDING ------------------------------ 3-6,16-18 ITALIANO ------------ ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO ------------------- 3-6,19-21 NORSK --------------- BRUKSANVISNING ---------------------------------------- 3-6,22-23 SVENSKA ------------ DRIFTSANVISNINGAR ----------------------------------- 3-6,24-25 DANSK --------------- BRUGSANVISNING ----------------------------------------...
Página 6
Wiring diagram for VL100 35L(figure9) BLUE BLACK MAGNETIC RING BROWN BLACK Wiring diagram for VL100 55L/75L(figure10) BLUE BLACK MAGNETIC RING BROWN BLACK BLACK BLACK Product Specification Parameter 规格参数 (Form 1/表1) Model Capacity Voltage (V) Frequency Power Vacuum Air Flow Noise...
3.Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. INTRODUCTION This manual will help you get the most from your Nilfisk wet & dry vacuum cleaner. Read it thoroughly before operating the machine. This is a wet and dry vacuum cleaner, used for water and dust suction from the floor.
Página 8
(Control and Operation can be referred Page 3 “F4”) Warranty For your warranty terms, please contact your local Nilfisk Service Centre Attention!!! Before performing any cleaning and maintenance on the vacuum cleaner, always disconnect the plug from the power source.
Página 9
service. The carbon brushes may need to be replaced due to normal wear and tear caused by using the vacuum cleaner over time, and they can be replaced only by our authorized service centers. WARNING As with all electrical equipment, care and attention must be exercised at all times during its use and operation.
Página 10
EINFÜHRUNG Dieses Handbuch hilft Ihnen, Ihren Nass- und Trockensauger von Nilfisk optimal zu nutzen. Lesen Sie es vor Gebrauch sorgfä ltig durch. Dieser Nass- und Trockensauger kann zum Einsaugen von Wasser und Staub am Boden verwendet werden. Es wird fü r den gewerblichen Gebrauch empfohlen.
Página 11
"F4") Garantie Wenden Sie sich fü r weitere Informationen ü ber die Garantiebestimmungen an Ihr Nilfisk-Servicecenter vor Ort. Achtung!!! Vor allen Reinigungs- und Instandhaltungsmaß nahmen des Staubsaugers muss immer der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. 1. Vergewissern Sie sich, dass das Kabel nicht gebrochen oder anderweitig beschä digt ist.
Página 12
Schmutzwasser stehen.. 3. Der Staubbeutel aus Stoff kann gewaschen werden. Vor der Wiederverwendung muss er vollstä ndig trocken sein. 4. Der Motor ist fü r einen wartungsfreien Betrieb ausgelegt und benö tigt daher keinerlei Instandhaltungsmaß nahmen. Die Kohlebü rsten verschleiß en durch den normalen Gerä...
à partir du sol. Il est recommandé à l'usage commercial. DESCRIPTION DE LA STRUCTURE DE LA MACHINE Description de la structure VL100 35L (Voir page 1 "F1") 1. Casier de rangement de câ ble 2. Cordon d'alimentation 3. Assemblage de la tê te du moteur 4.
Página 14
Ensuite, fixer le panier du flotteur en le tournant vers la droite. ( « Contrô le et Opé ration » peut ê tre consulté à la Page 3 "F4") Garantie Pour vos conditions de garantie, veuillez contacter votre Centre Nilfisk de services local...
Página 15
Attention!!! Avant d'effectuer toute opé ration de nettoyage et d'entretien sur l'aspirateur, toujours dé brancher la fiche de la source d'alimentation. 1. S'assurer que le câ ble ne soit pas cassé ou endommagé . 2. Nettoyer le ré servoir, ne pas l'abandonner pendant une longue pé riode avec de la poussiè...
Página 16
INLEIDING Deze handleiding zal u helpen om het meeste uit uw Nilfisk water- & stofzuiger te halen. Lees deze handleiding grondig door voordat u het toestel in bedrijf stelt. Dit is een water- en stofzuiger, gebruikt voor het opzuigen van water en stof van op de vloer.
Página 17
Bevestig dan de vlottermand door deze rechtsom te draaien. (Er wordt verwezen naar controle en werking op pagina 3 "F4") Garantie Voor uw garantievoorwaarden, neem contact op met uw lokale Nilfisk Service Centre. Aandacht!!!! Voordat u reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uitvoert aan de stofzuiger moet het netsnoer altijd uit de stekker verwijderd worden.
Página 18
4. De motor is gebouwd voor een onderhoudsvrije werking en heeft geen bepaalde service nodig. De koolborstels moeten wellicht worden vervangen als gevolg van normaal gebruik en slijtage veroorzaakt door gebruik van de stofzuiger na verloop van tijd. Deze borstels kunnen enkel worden vervangen door onze geautoriseerde servicecentra.
Página 19
È raccomandato per uso commerciale. DESCRIZIONE DELLA STRUTTURA DELL’APPARECCHIO VL100 35L Descrizione della Struttura(Riferimento a pag. 1 “F1”) 1. Supporto di riposizione del cavo 2. Cavo di Alimentazione 3. Assemblaggio Testata del Motore 4. Filtro in Acciao Inossidabile 5. Supporto del Galleggiante 6. Filtro in Tessuto 7.
Página 20
(Controllo e Operazione descritti a pag. 3 “F4”) Garanzia Per i termini di garanzia, contattare il locale Centro di Assistenza Clienti Nilfisk. Attenzione!!! Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione dell’aspirapolvere, staccare sempre la spina dalla fonte di alimentazione.
Página 21
2. Pulire il contenitore, non lasciarlo a lungo con dentro polvere o acqua sporca. 3. La borsa per la polvere in tessuto deve essere lavata e asciugata prima di essere riutilizzata. 4. Il motore è stato progettato per il funzionamento senza manutenzione e non necessita di particolari interventi di manutenzione.
Página 22
INNLEDNING Denne hå ndboken vil hjelpe deg med å få mest mulig ut av Nilfisk stø v-/vå tsuger. Les nø ye gjennom denne hå ndboken fø r du tar i bruk apparatet. Dette er en stø v-/vå tsuger som brukes til å suge opp bå de vann og stø v fra gulvet. Den er ikke anbefalt for yrkesbruk.
Página 23
(Bruk av apparatet vist på side 3 "F4") Garanti For garantibetingelser, vennligst ta kontakt med ditt lokale Nilfisk servicesenter Merk! Fø r du utfø rer noe som helst rengjø ring og vedlikehold på apparatet, må du alltid trekke ut stø pselet fra stikkontakten.
Página 24
INLEDNING Denna bruksanvisning kommer att hjä lpa dig att få ut mest frå n din Nilfisk vå t- och torr dammsugare. Lä s noga igenom den innan du anvä nder maskinen. Detta ä r en vå t- och torrdammsugare som anvä nds fö r uppsugning av vatten och damm frå n golvet.
Página 25
(Kontroll och drift anges på sidan 3 “F4”) Garanti Fö r dina garantivillkor, kontakta ditt lokala Nilfisk-servicecenter Obs!!! Innan du utfö r nå gon rengö ring och underhå ll på dammsugaren, koppla alltid ur kontakten frå...
Página 26
INDLEDNING Denne hå ndbog vil hjælpe dig med at få mest muligt ud af din Nilfisk vå d & tø r stø vsuger. Læs den grundigt inden brug af maskinen. Dette er en vå d og tø r stø vsuger, der anvendes til vand- og stø vopsugning fra gulvet. Den anbefales til kommercielt brug.
Página 27
3 "F4") Garanti Angå ende dine garantibetingelser bedes du kontakte det lokale Nilfisk Servicecenter. OBS!!! Inden der udfø res nogen rengø ring og vedligeholdelse på stø vsugeren skal stikket altid være taget ud af strø mkilden.
Página 28
ö n. LAITTEEN RAKENNE JA OSAT VL100 35L Rakenne ja osat(Kts. kuva ”F1”, sivulla "F1") 1. Virtajohdon pidike 2. Virtajohto 3. Moottoriyksikkö 4. Ruostumattomasta terä ksestä valmistettu suodatin 5. Uimurin kupin kehikko 6. Kangassuodatin 7. Sä iliö n salpa 8. Sä iliö 9. Sä iliö n jalusta 10. Pyö rä 11.
Página 29
Kiristä kori tä mä n jä lkeen paikalleen kä ä ntä mä llä sitä oikealle. (Kts. kuva"F4", sivulla 3) Takuu Jos haluat tutustua kaikkiin takuuehtoihin, ota yhteys Nilfisk-jä lleenmyyjä ä si. Huomio!!! Ennen kaikkia huolto- tai puhdistustoimenpiteitä , sinun tulee aina irroitaa laitteen virtajohto seinä stä .
Se recomienda para uso comercial. DESCRIPCIÓN DE LA ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA VL100 35L Descripció n de la Estructura(Consulte pá gina 1 "F1") 1. Soporte para almacenar el cable 2. Cable de alimentació n 3. Conjunto del Cabezal del Motor 4.
Página 31
fuerte, apague la má quina y retire el cable de alimentació n. Afloje el pestillo del contenedor y retire el conjunto del cabezal del motor. Sacuda y limpie el conjunto del filtro que está dentro del contenedor. Esto se tiene que ejecutar mientras la manguera todaví...
Página 32
Para sus té rminos de la garantí a, por favor pó ngase en contacto con el Centro de servicio de Nilfisk Atenció n!!! Antes de realizar cualquier operació n de limpieza y mantenimiento de la aspiradora, desconecte siempre el enchufe de la fuente de alimentació n.
Página 33
INTRODUÇÃO Este manual irá ajudá -lo a obter a melhor performance do seu aspirador a seco e molhado Nilfisk. Leia todas as instruç õ es antes de utilizar a má quina. Este é um aspirador a seco e molhado, utilizador para limpar á gua e pó do chã o. É recomendado para utilizaç...
Página 34
(Controlo e Operação a Seco é referida na Página 3 “F4”) Garantia Para os seus termos de garantia, contacte o seu Centro de Assistê ncia Nilfisk local. Atenç ã o!!! Antes de realizar qualquer limpeza e manutenç ã o no aspirador, desligue a ficha da tomada.
Página 35
απορρόφηση νερού και σκόνης από το πάτωμα. Συνιστάται για εμπορική χρήση. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΔΟΜΗΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ VL100 35L Περιγραφή δομής (Ανατρέξτε στη σελίδα 1, «F1» ) 1. Υποδοχή αποθήκευσης καλωδίου 2. Καλώδιο τροφοδοσίας 3. Συγκρότημα κεφαλής κινητήρα 4. Φίλτρο από ανοξείδωτο ατσάλι 5. Υποδοχή φλοτέρ 6. Υφασμάτινο φίλτρο...
Página 36
Όταν μειώνεται η απορροφητική δύναμη ή ενισχύεται ο θόρυβος του μηχανήματος, σβήστε το μηχάνημα και αφαιρέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα. Χαλαρώστε το δοχείο συλλογής απορριμάτων και αφαιρέστε το συγκρότημα κεφαλής του κινητήρα. Ανακινήστε και καθαρίστε τη μονάδα φίλτρου μέσα στο δοχείο. Αυτό πρέπει...
Página 37
στη σελίδα 3, «F4» ) Εγγύηση Για να μάθετε τους όρους της εγγύησής σας, επικοινωνήστε με το τοπικό Κέντρο Εξυπηρέτησης της Nilfisk. Προσοχή!!! Πριν κάνετε καθαρισμό και συντήρηση οποιασδήποτε φύσης στην ηλεκτρική σκούπα, να αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα.
Página 38
GİRİŞ Bu el kitabı, Nilfisk ıslak & kuru elektrikli süpergenizden en üst verimi almanızda yardımcı olacaktır. Elektrikli süpürgenizi çalıştırmadan önce el kitabını dikkatli bir şekilde okuyun. Bu makine, zeminde bulunan suyu ve tozu çekmek için kullanılan ıslak ve kuru elektrikli süpürgedir. Ticari kullanımlar için tavsiye edilmektedir.
Página 39
Şamandıra kafesini sağa çevirerek sıkın. (Kontrolü ve Kullanımı 3. Sayfadaki “F4” de gö sterilmektedir.) Garanti Garanti şartlarınız için lütfen yerel Nilfisk Servis Merkeziyle irtibata geç in. Cihazın kullanım ömrü 10 yıldır. Dikkat!!! Elektrikli sü pü rgede herhangi bir temizleme veya bakım işlemini gerçekleştirmeden önce her zaman kabloyu güç...
Página 40
Ürün Teknik Özellik Parametreleri için 5. Sayfadaki “Form 1” e bakınız. Üretici ve İ thalatç ı bilgileri İthalatç ı Bilgisi Nilfisk Prof.Tem. Ek. Tic. A.Ş. Şerifali Mah. Bayraktar Blv.Şehit Sk. No:7, 34775 Ümraniye İ stanbul TURKEY Tel : +90 216 466 94 94...
Página 41
UVOD Ta priročnik vam bo pomagal izkoristiti največ iz vašega Nilfisk mokrega in suhega sesalnika. Pred uporabo stroja ga temeljito preberite. Gre za sesalnik za mokro in suho sesanje. Priporočljiv je za komercialno uporabo. OPIS SESTAVE STROJA VL100 35L Opis strukture (Glej stran 1 “F1”) 1.
Página 42
Nato zavarujte plovno košaro tako, da jo obrnete v desno smer. (Nadzor in delovanje sta opisana na strani 3 “F4”) Garancija Glede pogojev garancije, prosimo kontaktirajte lokalni Nilfisk servisni center Pozor!!! Pred izvajanjem čiščenja in vzdrževanja na sesalcu, zmeraj odklopite vtikač iz električnega omrežja.
Página 43
UVOD Ovaj vodič će vam pomoći iskoristiti najviše iz vašeg Nilfisk mokrog i suhog usisivača. Prije uporabe stroja temeljito pročitati. To je usisavač za mokro i suho usisavanje. Preporučuje se za komercijalnu uporabu. OPIS SASTAVE STROJA VL100 35L Opis strukture (Pogledaj stranicu 1 “F1”) 1.
Página 44
(Kontrola i operacija opisani su na stranici 3 “F4”) Garancija S obzirom na uvjete jamstva, obratite se lokalnom Nilfisk servisu Pažnja !!! Prije provođenja čišćenje i održavanje sisavacada se uvijek isključite utikač iz električne mreže. 1. Provjerite je li kabel nije poderan ili oštećen.
Página 45
ÚVOD Táto príručka Vám pomôže dostať to najlepšie z Vášho Nilfisk vysávača na mokré a suché čistenie. Pred spustením prístroja si ju dôkladne prečítajte. Toto je vysávač na mokré a suché čistenie, používa sa na vysávanie vody a prachu z podlahy. Odporúča sa na komerčné...
Página 46
šípky na koši so šípkami na kryte. Potom zaistite plavákový kôš tak, že ho otočíte doprava. (Obsluha je zobrazená na strane 3 “F4”) Zá ruka Ohľadom záručných podmienok kontaktuje svoje miestne Servisné centrum Nilfisk Pozor!!! Pred tý m, ako začnete vykonávať akékoľvek čistenie alebo údržbu na vysávači, vždy odpojte zástrčku z elektrickej siete.
Página 47
ÚVOD Tento návod vám pomůže dosáhnout maximálního výkonu vašeho vysavače Nilfisk pro mokré a suché vysá vá ní . Před použitím přístroje si návod důkladně přečtěte. Toto je vysavač pro mokré a suché vysávání, který slouží pro vysávání vody a prachu z podlahy. Je vhodný...
Página 48
(Ovládání a provoz je popsán na straně 3 “F4”) Zá ruka Ohledně vašich záručních podmínek se prosím obraťte na vaše servisní středisko Nilfisk. Upozornění!!! Před jakýmkoli čištěním a údržbou vysavače vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 1. Ujistěte se, že kabel není nijak poškozen.
Página 49
Urządzenie zalecane jest do wykorzystania przemysłowego. OPIS BUDOWY URZĄDZENIA VL100 35L opis budowy modelu(Por. strona 1. – diagram "F1") 1.Uchwyt na kabel 2.Kabel zasilający 3.Głowica z silnikiem 4.Filtr ze stali nierdzewnej 5.Uchwyt na kosz z pływakiem 6.Filtr materiałowy 7.Zatrzask pojemnika 8.Pojemnik 9.Podstawa pojemnika 10.Kółko 11.Przewód uziemiający 12.Górny...
Página 50
3 - diagram F4) Gwarancja Aby zapoznać się z warunkami gwarancji, należy skontaktować się z Centrum Serwisowym Nilfisk. Uwaga!!! Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub konserwacyjnych, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 1. Upewnij się, że kabel zasilający nie jest uszkodzony lub zniszczony.
Página 51
2. Wyczyść pojemnik, nie pozwalaj, aby pył lub brudna woda długo się w nim zalegały. 3. Materiałowy worek zbierający pył można prać, a przed jego ponownym użyciem należy go wysuszyć. 4. Silnik został zaprojektowany do pracy niewymagającej konserwacji i nie trzeba go poddawać...
Página 52
BEVEZETÉS Ez a ké zikö nyv segí teni fogja Önt, hogy a legtö bbet hozhassa ki Nilfisk wet & dry porszí vó já bó l. Alaposan olvassa el a készülék használata előtt. Ez egy nedves és száraz porszívó, víz és por padlóról történő felszívására használatos. Kereskedelmi haszná...
Página 53
(A kezelést és üzemeltetést a 3. oldal “F4” ábrája mutatja) Garancia A garanciá lis felté telekkel kapcsolatban ké rjü k, keresse fel a helyi Nilfisk Szervizkö zpontot Figyelem!!! Mielőtt bármilyen tisztítási vagy karbantartási műveletet végezne a porszívón, mindig húzza ki a tá...
Página 54
INTRODUCERE Prezentul manual vă va ajuta să folosiți la parametri optimi aspiratorul dv. Nilfisk cu funcționare umedă & uscată. Citiți-l cu atenție î nainte de a pune î n funcțiune aspiratorul. Acesta este un aspirator cu funcționare umedă și uscată, utilizat pentru aspirarea apei și a prafului de pe podele.
Página 55
(Butoanele și operațiunea se pot vedea la pag. 3 “F4”) Garanție Pentru termenii garanției dv. vă rugăm contactați centrul dv. local de service Nilfisk. Atenție!!! Î nainte de a efectua orice operație de curățare sau î ntreținere la aspirator, î ntotdeauna deconectați-l de la sursa de energie.
промишлена употреба. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА VL100 35L - Описание на уреда (Виж страница 1 “F1”) 1. Скоба за прибиране на кабела 2. Захранващ кабел 3. Глава на мотора 4. Филтър от неръждаема стомана 5. Държач на поплавъка 6. Платнен филтър 7. Скоба на...
Página 57
това затегнете коша, като го завъртите надясно. (Това действие е описано на страница 3 “F4”) Гаранция За условията на гаранцията, свържете се с най-близкия сервиз на Nilfisk. Внимание!!! Преди да предприемете каквито и да е действия, свързани с почистването и поддръжката на прахосмукачката, изключвайте уреда от бутона и...
Página 58
2. Почистете контейнера, не оставяйте праха или отпадната вода да преседяват. 3. Платнената торбичка за прах може да се пере, но трябва да е абсолютно суха, преди да се ползва отново. 4. Този мотор е необслужваем и не изисква никаква специална поддръжка. Карбоновите...
Página 59
Это влажный и сухой пылесос, используется для всасывания воды и пыли с пола. Рекомендуется для коммерческого использования. ОПИСАНИЕ СТРУКТУРЫ МАШИНЫ VL100 35L Описание структуры (См. страницу 1 “F1”) 1. Держатель хранения шнура 2. Шнур питания 3. Головной блок двигателя 4. Нержавеющий стальной фильтр 5. Держатель чаши с лопастями 6. Тканевый...
Página 60
контейнера и снимите головной блок двигателя. Встряхните и очистите блок фильтра в контейнере. Это должно быть сделано, пока шланг все еще подключен, чтобы избежать пыли, выходящей из открытого соединения шланга. Встряхнув фильтр, подождите несколько секунд, чтобы пыль улеглась. Снимите блок пылевого...
Página 61
Касательно ваших условий гарантии, пожалуйста, свяжитесь с вашим местным сервисным центром Nilfisk Внимание!!! Перед выполнением любой операции по чистке и техническому обслуживанию пылесоса, всегда отключайте вилку от источника питания. 1. Убедитесь, что кабель не поломан или поврежден. 2. Очистите контейнер, не позволяйте ему стоять в течение длительного времени...
Página 62
SISSEJUHATUS Kä esolev kasutusjuhend aitab Nilfisk mä rga ja kuiva tolmuimejat parimal võ imalikul viisil kasutada. Lugege seda enne masina kasutamist hoolikalt. Tegemist on mä rjaks ja kuivaks kasutamiseks mõ eldut tolmuimejaga, mis sobib põ randatelt vee ja tolmu eemaldamiseks. Tolmuimeja on soovitatud kaubanduslikuks kasutamiseks.
Página 63
ö rates. (Kasutamisest on rä ä gitud lähemalt leheküljel 3 “F4”) Garantii Garantiitingimuste kohta saate teavet enda kohalikust Nilfisk hoolduskeskusest. Tä helepanu!!! Ühendage masin alati enne mistahes puhastust võ i hooldust vooluvõ rgust lahti. 1. Veenduge, et kaabel ei oleks katki võ i kahjustatud.
Página 64
IEVADS Šī rokasgrāmata palīdz jums iegūt vislabāko no sava Nilfisk putekļsūcēja mitros un sausos apstākļos. Izlasiet to rūpīgi, pirms darbināt iekārtu. Tas ir putekļsūcējs mitros un sausos apstākļos, ko izmanto ūdens un putekļu sūkšanai no grīdas. Ieteicams komerciālai izmantošanai. IEKĀRTAS STRUKTŪRAS APRAKSTS VL100 35L struktūras apraksts (Skatīt 1.
Página 65
Pēc tam nostipriniet pludiņa grozu, pagriežot to pa labi. (Pārbaudei un darbībai skatiet 3. lappusi “F4”) Garantija Jūsu garantijas noteikumiem, lūdzu, sazinieties ar vietējo Nilfisk apkalpošanas centru Uzmanību!!! Pirms veikt jebkādus putekļsūcēja tīrīšanas un apkopes darbus, vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no strāvas avota.
Página 67
į dešinę. (Valdymas ir veikimas aprašytas 3 puslapyje „F4“) Garantija Norėdami sužinoti apie garantijos sąlygas, susisiekite su vietos „Nilfisk Service Centre“ Dėmesio!!! Prieš pradėdami valyti arba ruošti vakuuminį siurblį, visada jį ištraukite iš elektros lizdo. 1. Įsitikinkite, kad kabelis nesugadintas arba nepažeistas.
Página 69
い(操作写真について P 3 の図"F7"を参考すること) カーテン、シーツ又はソファをきれいにする場合、ダストスイーパーに交換してください(操作 写真について P 3 の図"F6"を参考すること) 水中作業 乾湿両用型集塵吸水機で吸水する場合、バケットにホコリがないこと。使用する場合、ダストバ ッグ及び真空フィルターを取り出して、バケットの内をきれいにし、ヘッドを組み付け、バケッ トハスプを締め付け、電源を投入し、吸込みホースにある集塵用乾燥型集塵レーキを取り外し、 吸水用ゴムスキージ付き専用吸水レーキに交換し、赤色の SW を押します。吸水中にたくさんの 泡沫を吸込む場合、泡沫がヘッドに入らないように、真空フィルターで吸水を行ってください。 水がいっぱいになる場合、 フロートカップが浮き上がってヘッド吸込口を詰まります。 この場合、 機器が正常に吸水できなく、吸込みが大体にゼロとなり、騒音が突然に大きくなるので、電源 SW を OFF し、機器を床ドレンまでに移し、汚水パイプを開けてバケット内の汚水を完全に排出させ ます。 吸込みが弱くなる場合、フロートカップホルダーのあたりにあるスクリーンを洗浄して見てく ださい。機器の電源を OFF し、ソケットから電源ケーブルを抜き出します。次に、フロートカッ プホルダーを回して取り外します。次に、スクリーンを洗浄してから組み立てる場合にフロート カップの「TOP」と言う文字がヘッドに向くようにしなければいけません(操作写真について P 3 の図"F4"を参考すること) メンテナンス 品質及び操作に関するお問い合わせは弊社のディーラ又はアフターサービス部までご連絡くださ い。 注意! ! !メンテナンスを行う場合、電源ケーブルのプラグを抜き出さなければいけません。 1.電源ケーブルに損傷や損壊がないようにすること。...
Página 70
소개 본 매뉴얼은 Nilfisk 습식 및 건식 겸용 진공 청소기를 최대한 활용할 수 있도록 도움을 주고자 작성하였습니다. 청소기를 작동하기 전 내용을 모두 읽어주시기 바랍니다. 본 제품은 습식 및 건식 겸용 청소기로 바닥의 물과 먼지를 흡입합니다. 업소용으로 사용할 것을 권장합니다. 기기 구조 설명...
Página 71
바스켓을 오른쪽으로 돌려 잠급니다. (제어 및 운용은 3 페이지 “F4” 참조) 보증 보증 조건은 현지 Nilfisk 서비스 센터로 문의 바랍니다. 주의!!! 진공 청소기를 세척 및 정비하기 전, 항상 전원 공급원에서 전원 플러그를 분리합니다. 1. 케이블에 파손 또는 손상이 없는지 확인합니다.
Página 74
PENGENALAN Manual ini akan membantu anda mendapat yang terbaik daripada Nilfisk pembersih vakum basah & kering anda. Baca dengan teliti sebelum mengendalikan mesin. Ini adalah pembersih vakum basah dan kering, yang digunakan untuk sedutan air dan habuk dari lantai. Ia adalah disyorkan untuk kegunaan komersial.
Página 75
Kemudian dapatkan bakul apungan dengan memusingkannya ke kanan. (Kawalan dan Pengendalian disebut dalam Muka Surat 3 “F4”) Jaminan Untuk terma jaminan anda, sila hubungi Pusat Servis Nilfisk tempatan anda Perhatian!!! Sebelum melaksanakan sebarang pembersihan dan penyelenggaraan pada pembersih vakum, sentiasa cabut palam dari sumber kuasa.
Página 76
yang biasa dialami kerana menggunakan pembersih vakum dari semasa ke semasa, dan ianya hanya boleh digantikan oleh pusat servis bertauliah kami. AMARAN Seperti semua peralatan elektrik, penjagaan dan perhatian haruslah dilaksanakan pada setiap masa semasa penggunaan dan pengendaliannya. Di samping itu, pastikan bahawa penyelenggaraan rutin dan pencegahan dilakukan secara berkala untuk memastikan pengendalian yang selamat.
Página 79
EU Declaration of Conformity Nilfisk A/S Kornmarksvej 1 DK-2605 Brø ndby Denmark Hereby solely declare,that the product: Product Description Type Vacuum cleaner VL100 Dry&Wet VacuumCleaner VL100 series Is in compliance with the following standards: Id and Version Title EC-Machinery Directive 2006/42/EC...