Descargar Imprimir esta página
Kärcher K 5 Smart Control Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para K 5 Smart Control:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

K 5 Premium Smart Control
K 5 Smart Control
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
7
English
14
Français
21
Italiano
28
Nederlands
35
Español
42
Português
50
Dansk
57
Norsk
63
Svenska
70
Suomi
77
Ελληνικά
83
Türkçe
91
Русский
98
Magyar
106
Čeština
113
Slovenščina
120
Polski
127
Româneşte
134
Slovenčina
141
Hrvatski
148
Srpski
155
Български
162
Eesti
170
Latviešu
177
Lietuviškai
184
Қазақша
191
59688430
(01/21)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher K 5 Smart Control

  • Página 1 K 5 Premium Smart Control Deutsch English K 5 Smart Control Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Қазақша Register 59688430 (01/21) your product...
  • Página 7  Google Play™ und Android™ sind Marken oder ein- Inhalt getragene Warenzeichen der Google Inc. Allgemeine Hinweise ........... ® ®  Apple und App Store sind Marken oder eingetra- KÄRCHER Home & Garden App......gene Warenzeichen der Apple Inc. Umweltschutz ............Umweltschutz Bestimmungsgemäße Verwendung ....
  • Página 8 Sicherheitseinrichtungen Aufbewahrung für Strahlrohre VORSICHT Hochdruckschlauch Fehlende oder veränderte Sicherheitseinrichtungen *Plug ‘n’ Clean Reinigungsmittelflasche Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. Aufbewahrung / Parkposition für Hochdruckpistole Verändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitsein- 3-in1 Multi Jet Strahlrohr mit 3 Strahlarten (siehe richtungen. auch Kapitel Smart Control System) Geräteschalter Smart Control Hochdruckpistole Der Geräteschalter verhindert den unbeabsichtigten...
  • Página 9 Hochdruckschlauch durch Schlauchführung Inbetriebnahme stecken 1. Das Gerät auf eine ebene Fläche stellen. 1. Den Hochdruckschlauch von hinten durch die 2. Bei Geräten mit Schlauchtrommel: Den Hochdruck- Schlauchführung stecken. schlauch komplett von der Schlauchtrommel abwi- Abbildung K ckeln. Kupplung für den Wasseranschluss 3.
  • Página 10 Betrieb Betrieb mit Hochdruck ACHTUNG ACHTUNG Beschädigung von lackierten oder empfindlichen Trockenlauf der Pumpe Oberflächen Beschädigung des Geräts Oberflächen werden bei zu geringem Strahlabstand Wenn das Gerät innerhalb von 2 Minuten keinen Druck oder durch die Wahl eines ungeeigneten Strahlrohrs be- aufbaut, dann schalten Sie das Gerät ab und verfahren schädigt.
  • Página 11 Clean Reinigungsmittelflasche benötigt. KÄRCHER Transport Reinigungsmittel können gebrauchsfertig in einer Plug VORSICHT ‘n’ Clean Reinigungsmittelflasche gekauft werden. Nichtbeachtung des Gewichts 1. Den Deckel von der Plug ‘n’ Clean Reinigungsmit- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr telflasche entfernen. Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts. 2.
  • Página 12 Pflege und Wartung Gerät läuft nicht an, Motor brummt Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder GEFAHR bei Verwendung eines Verlängerungskabels Gefahr eines Stromschlags 1. Beim Einschalten erst den Hebel der Hochdruckpis- Verletzungen durch Berühren von stromführenden Tei- tole drücken, dann das Gerät einschalten “I/ON”. Gerät kommt nicht auf Druck Schalten Sie das Gerät aus.
  • Página 13 b Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Premium Smart c Nach 20 Sekunden den Netzstecker wieder in die Smart Control Steckdose stecken. Control d Das Gerät einschalten “I/ON”. Höhe Tritt die Störung mehrmalig auf, das Gerät durch Funkmodul SRD den Kundendienst prüfen lassen. Hochdruckpistole funktioniert nicht ordnungsgemäß...
  • Página 14  Google Play™ and Android™ are trademarks or Contents registered trademarks of Google Inc. General notes ............® ®  Apple and App store are trademarks or registered KÄRCHER Home & Garden app ......trademarks of Apple Inc. Environmental protection........Environmental protection Intended use............
  • Página 15 Safety devices Trigger "0/OFF" / "I/ON" CAUTION Storage for spray lance Missing or modified safety devices High-pressure hose Safety devices are provided for your own protection. *Plug 'n' Clean detergent bottle Never modify or bypass safety devices. Storage / parking position for high-pressure gun Power switch 3-in-1 multi-jet spray lance with 3 spray types (see The power switch prevents unintentional operation of...
  • Página 16 Push the high-pressure hose through the and twists. hose guide 4. Pull the high-pressure hose all the way forwards through the hose guide. 1. Insert the high-pressure hose through the hose 5. Insert the high-pressure hose into the high-pressure guide from the rear. gun until it audibly latches into place.
  • Página 17 Smart Control System High-pressure operation The "+/-" buttons on the high-pressure gun can be used ATTENTION Damage to painted or sensitive surfaces to select the pressure and detergent dosing levels. The spray type can be changed by turning the 3-in-1 multi jet Surfaces can be damaged when the jet is too close to spray lance.
  • Página 18 3. Turn the 3-in-1 Multi Jet spray lance to the "MIX" Pulling the device cleaning nozzle until the "MIX" LCD on the pressure 1. Pull the transport handle out until it audibly latches indicator of the high-pressure gun lights up. into place.
  • Página 19 Clean the sieve in the water connection Air is in the device. 1. Vent the device: ATTENTION a Switch on the device without a connected spray Damaged sieve in the water connection lance for a maximum of 2 minutes. Damage to the device through contaminated water b Press the high-pressure gun and wait until the Check the sieve for damage before inserting it in the wa- water escaping from the high-pressure gun is...
  • Página 20 4. Insert the batteries, paying attention to the correct Premium Smart alignment of the poles. Smart Control 5. Close the battery compartment. Control Have the high-pressure gun checked by Customer Sound pressure level L dB(A) 77 Service if this fault occurs repeatedly. Uncertainty K dB(A) 3 Warranty...
  • Página 21 Première mise en service ........batteries ou de l’huile représentant un danger potentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne sont Mise en service ........... pas manipulés ou éliminés correctement. Ces compo- Fonctionnement........... sants sont cependant nécessaires pour le fonctionne- Transport .............
  • Página 22 Interrupteur principal Lance multi-jets 3 en 1 avec 3 types de jets (voir L'interrupteur principal évite un fonctionnement involon- également le chapitre Système Smart Control) taire de l'appareil. Pistolet haute pression Smart Control Verrouillage du pistolet haute pression Écran LCD (voir également le chapitre Écran LCD) Le verrouillage bloque le levier du pistolet haute pres- Verrouillage du compartiment pour batteries sion et évite un démarrage involontaire de l'appareil.
  • Página 23 Montage de l'accouplement du raccord 3. Pour les appareils sans enrouleur de flexible : Dé- d'alimentation en eau rouler complètement le flexible haute pression et desserrer les boucles et torsions éventuelles. 1. Visser l'accouplement du raccord d'alimentation en 4. Tirer le flexible haute pression complètement vers eau sur le raccord d'alimentation en eau de l'appa- l’avant à...
  • Página 24 Fonctionnement Fonctionnement avec la haute pression ATTENTION ATTENTION Détérioration de surfaces peintes ou sensibles Marche à sec de la pompe Des surfaces sont endommagées lorsque la distance Endommagement de l'appareil par rapport au jet est trop faible ou lorsque le choix de Si l'appareil n'établit pas la pression dans un délai de 2 la lance est inapproprié.
  • Página 25 Transport tergents KÄRCHER peuvent être achetés en bouteille de détergent Plug ‘n’ Clean prête à l'emploi. PRÉCAUTION 1. Retirer le couvercle de la bouteille de détergent Plug Non-observation du poids ‘n’ Clean. Risque de blessure et d'endommagement 2. Enfoncer la bouteille de détergent, la tête vers le Observer le poids de l’appareil pour le transport.
  • Página 26 Entretien et maintenance c Mettre l'appareil sous tension « I/ON » et le re- mettre en service. DANGER Si le dérangement se reproduit plusieurs fois, faire Risque d'électrocution réviser l'appareil par le service après-vente. Blessures dues au contact avec des pièces sous ten- L'appareil de démarre pas, le moteur gronde sion Chute de tension due à...
  • Página 27 4. Mettre l'appareil sous tension « I/ON ». Premium Smart Si le dérangement se reproduit plusieurs fois, faire Smart Control réviser l'appareil par le service après-vente. Control Fonctionnement d'urgence Caractéristiques de puissance de l’appareil Si la régulation de la pression sur le pistolet haute pres- sion est défectueuse, le nettoyeur haute pression fonc- Pression de service 12,5...
  • Página 28 Méthode d'évaluation de conformité appliquée 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) Mesuré : 90 Garanti : 93 Les signataires agissent sous ordre et pouvoir de la di- rection de l’entreprise. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
  • Página 29 Volume di fornitura *Spazzola di lavaggio rotante (ad es. per la pulizia Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla dell'auto) confezione. Disimballare la confezione e controllare che * opzionale, ** richiesto in aggiunta il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti Display LCD o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven- ditore.
  • Página 30 Montare la base di appoggio 7. Premere contemporaneamente per 3 secondi i tasti "+" e "-" sulla pistola ad alta pressione. 1. Inserire la base di appoggio. Se l'accoppiamento ha esito positivo, i livelli di pres- Figura F ® sione nonché i simboli radio e Bluetooth vengono 2.
  • Página 31 Aspirazione di acqua da contenitori aperti Ugello a getto piatto Questa idropulitrice con il tubo di aspirazione KÄRC- HER con valvola di non ritorno (accessorio speciale, co- Livelli di Visualizzazione Consigliato ad es. per dice art. 2.643-100) è adatta all'aspirazione di acqua di pressio- superficie per es.
  • Página 32 5. Premere la leva della pistola AP. Metodo di pulizia consigliato L'apparecchio si accende. 1. Spruzzare misuratamente il detergente sulla super- Attivazione della funzione BOOST ficie asciutta e lasciare agire (non far asciugare). 2. Sciacquare lo sporco sciolto con il getto ad alta Per pulire lo sporco ostinato, è...
  • Página 33 Conservazione dell’apparecchio bolo di batteria lampeggiante. Figura W 1. Depositare l'apparecchio su una superficie piana. 1. Premere il coperchio scorrevole. 2. Scollegare la lancia dalla pistola AP. Figura X 3. Premere il tasto di sblocco sulla pistola AP e scollega- 2.
  • Página 34 Dati tecnici L'apparecchio perde 1. Alcune cause tecniche fanno sì che ci sia una lieve permeabilità dell'apparecchio. In caso di permeabi- Premium Smart lità elevata rivolgersi al servizio clienti autorizzato. Smart Control Il detergente non viene aspirato Control 1. Ruotare la lancia 3-in-1 multi-jet su ugello di pulizia Collegamento elettrico "MIX".
  • Página 35 Dichiarazione di conformità UE Algemene instructies Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito Voordat u het apparaat voor het eerst definita, in conseguenza della sua progettazione e co- gebruikt, dient u deze originele ge- struzione nonché nello stato in cui è stata immessa sul bruiksaanwijzing en de meegeleverde mercato, è...
  • Página 36 voer. Reinigingsmiddelen niet in wateren of de bodem Typeplaatje laten afvloeien. Opbergvak voor toebehoren In enkele landen is het niet toegestaan om water uit Haak voor netbevestiging openbare wateren te halen. Net voor opbergvak voor toebehoren Instructies voor stoffen (REACH) Actuele informatie over stoffen vindt u onder: www.kae- Stroomleiding met netstekker rcher.nl/REACH...
  • Página 37 Symbolen op het apparaat De hogedrukreiniger is geregistreerd. Instructie De hogedrukstraal niet op personen, dieren, Als u de bijgevoegde QR-code niet bij de hand hebt, actieve elektrische uitrusting of het apparaat dan kunt u het apparaat ook registreren met het onder- zelf richten.
  • Página 38 Aansluiting op de waterleiding Plattestraalmondstuk LET OP Slangkoppeling met aquastop op de wateraanslui- Drukni- Indicatie Aanbevolen voor bijv. ting van het apparaat veau Beschadiging van de pomp Gebruik nooit een slangkoppeling met aquastop op de Betegelde terrassen, as- wateraansluiting van het apparaat. falt, metalen oppervlak- U kunt een aquastop-koppeling op de waterkraan ge- ken, tuingereedschap...
  • Página 39 1. De 3-in-1 Multi Jet-straalbuis erin steken en vastzet- het hogedrukpistool het LCD “MIX” brandt. ten door 90° te draaien. Hierbij op de positionering Tijdens de werking wordt de reinigingsmiddeloplos- letten! sing aan de waterstraal toegevoegd. Afbeelding P 4. Met de toetsen '+/-' op het hogedrukpistool de ge- LET OP wenste reinigingsmiddelconcentratie instellen.
  • Página 40 Apparaat dragen Zeef in de wateraansluiting reinigen 1. Het apparaat bij de handgrepen optillen en dragen. LET OP Beschadigde zeef in de wateraansluiting Apparaat trekken Beschadiging van het apparaat door verontreinigd wa- 1. De transportgreep uittrekken tot deze hoorbaar vastklikt. Voordat u de zeef in de wateraansluiting plaatst, moet 2.
  • Página 41 De zeef in de wateraansluiting is verontreinigd. het hogedrukpistool. 1. De zeef in de wateraansluiting met een platte tang 1. De afsluitbinder indrukken. eruit trekken. Afbeelding X 2. De zeef onder stromend water reinigen. 2. Het batterijvak openen. Er zit lucht in het apparaat. 3.
  • Página 42 Uso previsto ............Premium Smart Accesorios y recambios ........Smart Control Volumen de suministro........Control Descripción del equipo........Draadloze module Bluetooth Dispositivos de seguridad ........Frequentie 2,45 2,45 Símbolos en el equipo......... Zendvermogen ERP Montaje ............... Berekende waarden conform EN 60335-2-79 Primera puesta en marcha........
  • Página 43 Protección del medio ambiente *Botella de detergente Plug 'n' Clean Los materiales de embalaje son reciclables. Eli- Almacenaje/posición de estacionamiento para la mine los embalajes de forma respetuosa con el pistola de alta presión medio ambiente. Tubo pulverizador Multi Jet 3 en 1 con 3 tipos de Los equipos eléctricos y electrónicos contienen chorro (véase también el capítulo Smart Control materiales reciclables y, a menudo, componen-...
  • Página 44 Dispositivos de seguridad Colocación de la manguera de alta presión a través de la guía de mangueras PRECAUCIÓN 1. Introducir la manguera de alta presión desde atrás Dispositivo de seguridad faltantes o modificados a través de la guía de mangueras. Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad.
  • Página 45 Puesta en funcionamiento 4. Deje el equipo en marcha durante un máximo de 2 minutos hasta que el agua salga sin burbujas de 1. Colocar el equipo sobre una superficie plana. la pistola de alta presión. 2. En equipos con enrollador de mangueras: Desenro- 5.
  • Página 46 Al usar cepillos de lavado, el equipo funciona a baja Boquilla de detergente presión. Como consecuencia, es posible añadir un de- tergente. 1. Introduzca el cepillo de lavado en la pistola de alta Nivel de Indicación Recomendado, p. ej., presión y fíjelo con un giro 90°. presión para Funcionamiento con detergente...
  • Página 47 Finalización del funcionamiento Tenga en cuenta las instrucciones adicionales si se va a almacenar el equipo durante un período de tiempo PRECAUCIÓN prolongado; véase el capítulo Conservación y manteni- Presión en el sistema miento. Lesiones por la salida incontrolada de agua a alta pre- sión Anticongelante Desconecte la manguera de alta presión de la pistola de...
  • Página 48 Ayuda en caso de avería 2. Comprobar si la botella de detergente Plug ‘n’ Clean está colocada con la abertura hacia abajo en la co- A menudo, las causas de las averías son simples y pue- nexión para el detergente. den solucionarse con ayuda del siguiente resumen.
  • Página 49 Datos técnicos y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias Premium Smart correspondientes. Si se producen modificaciones no Smart Control acordadas en la máquina, esta declaración pierde su Control...
  • Página 50 Indicações gerais Trabalhos com produtos de limpeza apenas devem ser executados sobre superfícies de trabalho es- Antes da primeira utilização do aparelho tanques, com ligação à canalização de esgoto própria. leia o manual de instruções original e os Não permitir que os produtos de limpeza penetrem nas avisos de segurança que o acompa- massas de água ou no solo.
  • Página 51 Disjuntor de segurança do motor Suporte para mangueiras Em caso de corrente de consumo demasiado elevada, Enrolador de mangueira de alta pressão o disjuntor de segurança do motor desliga o aparelho. Manivela do enrolador de mangueira Símbolos no aparelho Placa de características Compartimento acessórios Não direccionar o jacto de alta pressão para Gancho para fixação de rede...
  • Página 52 3. Registar-se na aplicação KÄRCHER Home & Gar- ADVERTÊNCIA Danos deviso a água suja den. Para isso, criar uma conta. 4. Digitalizar o código QR incluído. Impurezas na água podem danificar a bomba e os A lavadora de alta pressão é registada. acessórios.
  • Página 53 ADVERTÊNCIA Bico de jacto em leque Mudança do tipo de jacto com a alavanca da pistola de alta pressão pressionada Danos na lança Nível de Indicador Recomendado para, Solte a alavanca da pistola de alta pressão antes de pressão por ex. mudar o tipo de jacto.
  • Página 54 4. Ajustar a pistola de alta pressão com as teclas “+/-” Transportar o aparelho em veículos para a concentração de detergente pretendida. 1. Antes do transporte na horizontal, retirar o frasco de 5. Utilizar opcionalmente o bocal de espuma. produto de limpeza Plug ‘n’ Clean da respectiva en- a Encher o depósito de produto de limpeza com a trada e tapar com a tampa.
  • Página 55 Inspeccione o filtro quanto a danos antes de o colocar a Ligar o aparelho sem lança durante um máximo na ligação de água. de 2 minutos. Caso necessário, limpe o filtro na ligação de água. b Pressionar a pistola de alta pressão e aguardar 1.
  • Página 56 2. Abrir o compartimento das pilhas. Premium Smart 3. Retirar as baterias. Smart Control 4. Instalar as baterias, prestando atenção ao alinha- Control mento dos pólos. Potência de transmissão 0,53 0,53 5. Fechar o compartimento das pilhas. Caso a avaria se repita várias vezes, a pistola de al- Módulo de rádio Bluetooth ta pressão deve ser verificada pelo serviço de assis- tência técnica.
  • Página 57  Google Play™ og Android™ er varemærker eller re- Indhold gistrerede varemærker tilhørende Google Inc. Generelle henvisninger ........® ®  Apple og App butik er varemærker eller registre- KÄRCHER Home & Garden App......rede varemærker tilhørende Apple Inc. Miljøbeskyttelse ........... Miljøbeskyttelse Korrekt anvendelse ..........
  • Página 58 Maskinkontakt 3-i-1 Multi Jet-strålerør med 3 strålearter (se også Maskinkontakten forhindrer en utilsigtet start af maski- kapitlet Smart Control-system) nen. Smart Control-højtrykspistol Lås højtrykspistol LCD-display (se også kapitlet LCD-skærm) Låsen spærrer højtrykspistolens greb og hindrer, at ma- Batterirumslås skinen starter utilsigtet. Batterirum Auto-stop-funktion Taster "+/-"...
  • Página 59 Første ibrugtagning BEMÆRK Skader på grund af forurenet vand Forurening i vandet kan beskadige pumpen og tilbehø- Hvis du ikke vil styre enheden med din mobile enhed via ret. ® en Bluetooth- forbindelse, du behøver kun at udføre KÄRCHER anbefaler at bruge KÄRCHER-vandfiltret til trinnene i afsnittet "Parring af højtrykspistolen".
  • Página 60 2. Vælg strålemåde. Drej i den forbindelse på 3-i-1 Fladstråledyse Multi Jet strålerøret, indtil den nødvendige strålevis- ning er synlig foroven. Figur Q Tryktrin Visning Anbefales til f.eks. 3. Tænd maskinen ("I/ON"). Stenterrasser, asfalt, 4. Lås grebet på højtrykspistolen op. metaloverflader, have- 5.
  • Página 61 Anbefalet rengøringsmetode BEMÆRK Beskadigelse af højtryksslangen 1. Spray en lille smule rengøringsmiddel på den tørre Beskadigelse af højtryksslangen på grund af forkert om- overflade og lad det virke (ikke tørre). drejningsretning 2. Skyl den løsnede snavs af med højtryksstrålen. Vær opmærksom på slangetromlens omdrejningsret- Efter drift med rengøringsmiddel ning ved opvikling.
  • Página 62 Hjælp ved fejl male vandtilløbstemperatur i kapitlet Tekniske data). 2. Motorens køling kan forstærkes ved at reducere Fejl skyldes ofte enkle årsager, som du selv kan afhjæl- vandtilløbstemperaturen. pe ved hjælp af følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller Fejlmeldinger ved fejl, der ikke nævnes her, skal du kontakte den auto- Figur Z riserede kundeservice.
  • Página 63 Underskriverne handler på forretningsledelsens vegne Premium Smart og med dennes fuldmagt. Smart Control Control Effektdata maskine Driftstryk 12,5 12,5 H. Jenner S. Reiser Maks. tilladt tryk 14,5 14,5 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Transportmængde, vand l/min Dokumentationsbefuldmægtiget: Transportmængde maks.
  • Página 64 Beskrivelse av apparatet I denne bruksanvisningen beskrives maksimalt utstyr. Alt etter modell kan det være ulike leveringsomfang (se emballasjen). Figurer, se grafikkside Figur A Figur B Standfot med bærehåndtak Vanntilkobling med innebygd sil Transporthjul Blende Slangeføring Apparatbryter “0/OFF” / “I/ON” Oppbevaring for strålerør Høytrykksslange Varemerke...
  • Página 65 Monter transporthåndtaket Status signalstyrke (4 trinn) 1. Sett på transporthåndtaket. Status batteri (tomt, nesten tomt, halvfullt, fullt) Figur I Rengjøringsmiddeltrinn (1 / 2 / 3) 2. Fest transporthåndtaket med 2 skruer. Medfølgende skruer og plugger Monter tilbehørsnettet Figur D 1. Heng tilbehørsnettet i krokene. Figur J Plugg standfot (2 styk.) Skyv høytrykksslangen gjennom...
  • Página 66 Igangsetting Bruk 1. Sett apparatet på et jevnt underlag. 2. For apparater med slangetrommel: Vikle høytrykks- Tørrkjøring av pumpen slangen helt av slangetrommelen. Skader på apparatet 3. For apparater uten slangetrommel: Vikle høytrykks- Dersom apparatet ikke bygger opp trykk i løpet av slangen helt av og løs opp eventuelle løkker og vrid- 2 minutter, slår du det av og går fram som beskrevet i ninger.
  • Página 67 Drift med høytrykk 3. Drei 3-in-1 Multi Jet-strålerøret på rengjørings- middeldysen "MIX" inntil LCD-lampen “MIX” for trykkvisningen på høytrykkspistolen lyser. Skade på lakkerte eller ømfintlige overflater Rengjøringsmiddeloppløsningen blandes i vann- Overflatene kan ta skade av for kort stråleavstand eller strålen under driften. dersom det velges et uegnet strålerør.
  • Página 68 Transportere apparatet i kjøretøy 3. Rengjør silen under rennende vann. Figur V 1. Før liggende transport må du ta Plug’n’Clean-ren- 4. Sett silen inn i vanntilkoblingen. gjøringsmiddelflasken ut av holderen og sette på Bytt batterier i høytrykkspistolen lokket. 2. Sikre apparatet så det ikke kan skli eller velte. Det trengs to AAA-batterier.
  • Página 69 Lekk apparat Tekniske data 1. Litt lekkasje fra apparatet må man regne med. Ved stor utetthet må du kontakte autorisert kundeser- Premium Smart vice. Smart Control Rengjøringsmiddel suges ikke opp Control 1. Drei 3-in-1 Multi Jet-strålerøret til rengjørings- Elektrisk tilkobling middeldysen "MIX".
  • Página 70 Produkt: Høytrykksspyler KÄRCHER Home & Garden-app Type: 1.324-xxx Maskinen kan manövreras direkt med spolhandtaget el- Gjeldende EU-direktiver ® ler via en mobil enhet utrustad med trådlös Bluetooth 2000/14/EF teknik. För detta behövs appen KÄRCHER Home & 2014/53/EU Garden. 2006/42/EF (+2009/127/EF) Appen innehåller även: 2011/65/EU ...
  • Página 71 Ändamålsenlig användning ** Trädgårdsslang (vävförstärkt, diameter minst 1/2 Denna högtrycksrengörare får endast användas i privat- tum (13 mm), längd minst 7,5 m, med snabbkopp- ling som erbjuds i handeln) hushåll. Högtrycksrengöraren är avsedd för rengöring av maski- ** KÄRCHER sugslang för vattenförsörjning från ner, fordon, byggnationer, verktyg, fasader, terasser, öppna behållare (beställningsnummer 2.643-100.0) trädgårdsredskap osv.
  • Página 72 Montering Koppla spolhandtaget Hänvisning För bilder, se bildsidorna. En detaljerad beskrivning av kopplingen hittar du på htt- Var beredd med de medföljande skruvarna och en pas- ps://www.kaercher.com/FCR. sande skruvdragare. 6. Anslut högtryckstvättens nätkontakt till eluttaget. Montera de lösa delarna på maskinen före idrifttagning- Kopplingsläget aktiveras i 60 s på...
  • Página 73 Suga upp vatten ur öppna behållare Smutsfräs Denna högtryckstvätt är tillsammans med KÄRCHERs sugslang med backventil (specialtillbehör, beställnings- Trycknivå Indikering Rekommenderas för nr 2.643-100) lämpad att suga upp ytvatten t.ex. ur t.ex. regntunnor eller dammar (max. insugningshöjd anges i kapitlet Tekniska data). För extra envis smuts på...
  • Página 74 Hänvisning Högtrycksslangen ska bara lossas från spolhandtaget När du använder tvättborstar arbetar maskinen med eller från maskinen när det inte finns något tryck i syste- lågtryck. Därför kan rengöringsmedel blandas med. met. 1. Stick in tvättborsten i spolhandtaget och fäst den ge- 1.
  • Página 75 2. Vänta högst 1 minut tills det inte längre kommer ut Spänningsfall på grund av svagt elnät eller vid använd- vatten ur högtrycksslangen. ning av en förlängningskabel 3. Stäng av maskinen. 1. Tryck först in spolhandtagets spak och starta sedan 4.
  • Página 76 Spolhandtaget fungerar inte som det ska Premium Smart Bild AA Smart Control Ett internt fel har inträffat i spolhandtagets elektronik. Control 1. Tryck på låsreglaget. Bluetooth-radiomodul Bild X Frekvens 2,45 2,45 2. Öppna batterifacket. 3. Ta ut batterierna. Sändningseffekt ERP 4.
  • Página 77 ® ®  Apple Sisältö ja App Store ovat Apple Inc:n tavaramerk- kejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Yleisiä ohjeita ............Ympäristönsuojelu KÄRCHER Home & Garden App......Ympäristönsuojelu ..........Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisesti. Määräystenmukainen käyttö ....... Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkai- Lisävarusteet ja varaosat ........
  • Página 78 Laitekytkin 3-in- Multi Jet -suihkuputki, 3 suihkutyyppiä (katso Laitekytkin estää laitteen tahattoman käytön. myös luku Smart Control -järjestelmä) Korkeapainepistoolin lukitus Smart Control -korkeapainepistooli Lukitus lukitsee korkeapainepistoolin vivun ja estää lait- LCD-näyttö (katso myös luku LCD-näyttö) teen tahattoman käynnistämisen. Paristokotelon lukitus Automaattinen pysäytystoiminto Paristokotelo Kun korkeapainepistoolin vipu vapautetaan, painekytkin...
  • Página 79 Ensimmäinen käyttöönotto Vedensyöttö Katso liitäntäarvot tyyppikilvestä tai luvusta Tekniset tie- Huomautus dot. Jos et halua ohjata laitetta mobiililaitteellasi Bluetooth- ® Noudata vesiyhtiön määräyksiä. yhteyden kautta, sinun tarvitsee suorittaa vain luvun HUOMIO ”Korkeapainepistoolin yhdistäminen” vaiheet. Likaisen veden aiheuttamat vauriot Sovelluksen lataaminen ja laitteen rekisteröinti Veden epäpuhtaudet voivat vaurioittaa pumppua ja va- 1.
  • Página 80 HUOMIO Viuhkasuutin Suihkutyypin vaihto, kun korkeapainepistoolin vipu on painettuna Suihkuputken vaurio Paineta- Näyttö Suositusesimerkki Vapauta korkeapainepistoolin vipu ennen suihkutyypin vaihtamista. Kiviterassit, asfaltti, me- 2. Valitse ruiskutyyppi. Tee tämä kiertämällä 3-in-1 tallipinnat, puutarhaväli- Multi Jet -suihkuputkea, kunnes haluttu suihkunäyt- neet (työntökärry, lapiot tö...
  • Página 81 c Laita vaahtosuutin korkeapainepistooliin ja kiinni- Laitteen säilytys tä se kääntämällä 90°. 1. Aseta laite tasaiselle alustalle. Kuva T 2. Irrota suihkuputki korkeapainepistoolista. Suositellut puhdistusmenetelmät 3. Paina korkeapainepistoolin irrotuspainiketta ja irrota korkeapaineletku korkeapainepistoolista. 1. Suihkuta puhdistusainetta hieman kuivalle pinnalle HUOMIO ja anna vaikuttaa (ei kuivua).
  • Página 82 4. Aseta uudet akut paikalleen ja kiinnitä huomiota na- Ei painenäyttöä korkeapainepistoolissa pojen oikeaan suuntaan. Kuva Y 5. Sulje akkulokero. 1. Kytke uudelleen korkeapainepesuriin, katso luku 6. Hävitä käytetyt akut voimassa olevien määräysten Ensimmäinen käyttöönotto. mukaisesti. BOOST-toiminto ei näy näytössä eikä sitä voi käyn- nistää...
  • Página 83 Sovellettu vaatimustenmukaisuuden arviointime- Premium Smart nettely Smart Control 2000/14/EY: liite V Control Äänen tehotaso dB(A) Vesiliitäntä Mitattu: 90 Tulopaine (enint.) Taattu: 93 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johdon puolesta ja Tulolämpötila (enint.) °C valtuuttamina. Tulomäärä (väh.) l/min Imunostokorkeus (enint.) Laitteen tehotiedot Käyttöpaine 12,5 12,5 H.
  • Página 84  Συχνές ερωτήσεις με λεπτομερή αντιμετώπιση εργαλείων, προσόψεων, βεραντών, μηχανημάτων προβλημάτων κήπου κ.λπ. με ριπή νερού υψηλής πίεσης.  Σύνδεση με το Κέντρο σέρβις KÄRCHER Παρελκόμενα και ανταλλακτικά Μπορείτε να κατεβάσετε την εφαρμογή εδώ: Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια ανταλλακτικά, καθώς...
  • Página 85 Σύμβολα επάνω στη συσκευή **Λάστιχο κήπου (ενισχυμένο με ύφασμα, διάμετρος τουλάχιστον 1/2 ίντσες (13 mm), μήκος Η ριπή υψηλής πίεσης δεν πρέπει να τουλάχιστον 7,5 m, με ταχυσύνδεσμο που διατίθεται κατευθύνεται πάνω σε ανθρώπους, ζώα, στο εμπόριο) ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή την ** Εύκαμπτος...
  • Página 86 Παροχή νερού 2. Ξεκινήστε την εφαρμογή KÄRCHER Home & Garden. Για τις τιμές σύνδεσης βλέπε την πινακίδα τύπου ή το 3. Συνδεθείτε στην εφαρμογή KÄRCHER Home & κεφάλαιο Τεχνικά στοιχεία. Garden. Εάν είναι απαραίτητο, δημιουργήστε έναν Τηρείτε τους κανονισμούς της υπηρεσίας υδροδότησης. λογαριασμό.
  • Página 87 είναι εφικτή με στρέψη του σωλήνα ψεκασμού 3-σε-1 Κατά τον καθαρισμό, τηρείτε μια απόσταση τουλάχιστον 30 cm από τις λακαρισμένες επιφάνειες. Multi Jet. Υπόδειξη Μην καθαρίζετε ελαστικά αυτοκινήτων, βερνίκι ή Η ευαισθησία των υλικών μπορεί να ποικίλλει σε μεγάλο ευαίσθητες επιφάνειες όπως ξύλο με το τούρμπο μπεκ. βαθμό...
  • Página 88 2. Πιέστε τη φιάλη απορρυπαντικού με το άνοιγμα 5. Ασφαλίστε τη σκανδάλη του πιστολιού υψηλής προς τα κάτω στη σύνδεση απορρυπαντικού Plug πίεσης. 6. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή νερού. 'n' Clean. Εικόνα S 7. Απενεργοποιήστε τη συσκευή στη θέση "0/OFF". 3.
  • Página 89  Η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από την παροχή Η μηχάνημα δε λειτουργεί νερού. 1. Πιέστε τη σκανδάλη του πιστολιού υψηλής πίεσης.  Το πιστολέτο υψηλής πίεσης έχει αποσυνδεθεί από Η συσκευή ενεργοποιείται. τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης. 2. Ελέγξτε αν συμφωνεί η τάση που αναγράφεται στην 1.
  • Página 90 Η λειτουργία BOOST δεν εμφανίζεται στην οθόνη Premium Smart και δεν μπορεί να ξεκινήσει μέσω της εφαρμογής Smart Control KÄRCHER Home & Garden Control Η συσκευή υπερθερμαίνεται. Ισχύς σύνδεσης 1. Ελέγξτε τη θερμοκρασία εισόδου νερού (για τη Τύπος προστασίας μέγιστη θερμοκρασία εισόδου νερού βλέπε IPX5 IPX5 κεφάλαιο...
  • Página 91 Σχετικές Οδηγίες ΕΕ KÄRCHER Home & Garden 2000/14/EΚ Uygulaması 2014/53/EΕ Cihaz doğrudan yüksek basınç tabancası kullanılarak 2006/42/EΚ (+2009/127/EΚ) ® veya Bluetooth kablosuz teknolojisiyle donatılmış bir 2011/65/EΕ mobil cihaz üzerinden kumanda edilir. Bunun için KÄR- Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα CHER Home & Garden uygulaması gereklidir. EN 50581 Uygulama ayrıca şunları...
  • Página 92 Amaca uygun kullanım Su bağlantısı için kavrama Yüksek basınç temizleyicisini sadece evde kullanın. ** Bahçe hortumu (kumaş takviyeli, en az 1/2 inç Yüksek basınç temizleyicisi makinelerin, araçların, ya- (13 mm) çap, en az 7,5 m uzunluk, piyasada satılan pıların, aletlerin, ön cephelerin, terasların, bahçe aletle- hızlı...
  • Página 93 Montaj emin olun. Yüksek basınç tabancasının eşleştirilmesi Resimler için grafik sayfasına bakın. Birlikte teslim edilen cıvataları ve bunlara uygun torna- Eşleştirme işleminin ayrıntılı açıklamasını https:// vidayı hazırlayın. www.kaercher.com/FCR adresinde bulabilirsiniz. İşletime alma öncesinde ayrı olarak birlikte verilen par- 6. Yüksek basınç temizleyicisinin şebeke fişini prize ta- çaları...
  • Página 94 Suyu açık hazneden emme Kir frezesi Bu yüksek basınç temizleyicisi, çekvalfli KÄRCHER va- kum hortumu (özel donanım, sipariş no. 2.643-100) bir- Basınç Gösterge Örneğin aşağıdakiler likte üst yüzey sularını örn. yağmur fıçılarından veya kademesi için önerilir. göletlerden emmek için uygundur (maksimum emme yüksekliği için bkz.
  • Página 95 Yıkama fırçasıyla işletme 4. 5 dakikadan uzun çalışma molalarında cihazı kapa- tın "0/OFF". DIKKAT İşletmenin tamamlanması Boya hasarları Kirlenmiş yıkama fırçası nedeniyle yüzeylerde zarar TEDBIR Kullanmadan önce yıkama fırçasının kir veya başka Sistemde basınç partiküllerden arındırılmış olduğundan emin olun. Yüksek basınç altında kontrolsüz çıkan su nedeniyle yaralanmalar Yıkama fırçası...
  • Página 96 Antifriz Cihaz çalışmıyor 1. Yüksek basınç tabancasının koluna basın. DIKKAT Cihaz açılır. Don tehlikesi 2. Tip levhasında belirtilen gerilimin akım kaynağı geri- Tamamen boşaltılmamış cihazlar don nedeniyle tahrip limiyle uyuşup uyuşmadığını kontrol edin. edilebilir. 3. Şebeke bağlantı hattında herhangi bir arıza olup ol- Cihazı...
  • Página 97 3. 20 saniye sonra şebeke fişini tekrar prize takın. Premium Smart 4. Cihazı açın "I/ON". Smart Control Arıza birkaç kez meydana gelirse cihazı müşteri hiz- Control metleri tarafından kontrol ettirin. Maksimum pompalama l/min Acil çalıştırma miktarı Yüksek basınç tabancasındaki basınç ayarlamada bir Pompalama miktarı, temiz- l/min kusur varsa yüksek basınç...
  • Página 98 H. Jenner S. Reiser Director Regulatory Affairs & Certification Chairman of the Board of Management Dokümantasyon yetkilisi: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Almanya) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/08/01 Содержание...
  • Página 99 инвентаря и т. д. с помощью струи воды под высоким Винты и дюбели, входящие в комплект поставки давлением. Муфта для подвода воды Принадлежности и запасные **Садовый шланг (армированный, части минимальный диаметр 1/2 дюйма (13 мм), минимальная длина 7,5 м, со стандартной Использовать...
  • Página 100 Символы на устройстве Garden App (см. главу KÄRCHER Home & Garden App). Не направлять струю воды под высоким 2. Запустить приложение KÄRCHER Home & давлением на людей, животных, Garden App. включенное электрическое 3. Войти в приложение KÄRCHER Home & Garden оборудование...
  • Página 101 Эксплуатация 6. Проверить надежность соединения, потянув за шланг высокого давления. ВНИМАНИЕ 7. Вставить штепсельную вилку в розетку. Сухой ход насоса Подача воды Повреждение устройства Параметры для подключения указаны на заводской Если устройство не создает давления в течение табличке или в главе Технические 2 минут, выключить...
  • Página 102 Перед использованием убедиться, что моющая Форсунка для моющего средства щетка не содержит грязи или других частиц. Примечание При использовании моющих щеток устройство Уровень Индикация Пример работает с низким давлением. Поэтому можно давлени рекомендуемого добавлять моющие средства. я использования 1. Вставить моющую щетку в высоконапорный Режим...
  • Página 103 2. Зафиксировать рычаг высоконапорного При намотке обращать внимание на направление пистолета. вращения барабана для шланга. Рисунок U 4. Для устройств со шланговым барабаном: С 3. Установить высоконапорный пистолет и помощью рукоятки повернуть барабан для струйную трубку в парковочное положение. шланга против часовой стрелки и намотать 4.
  • Página 104 Заменить батареи высоконапорного c Подсоединить струйную трубку. пистолета d В режиме всасывания соблюдать макс. высоту всасывания (см. главу Технические Требуются две батареи или аккумуляторы ААА. характеристики). Ресурс батарей исчерпан, если на дисплее Сильные перепады давления высоконапорного пистолета ничего не отображается 1.
  • Página 105 3. Извлечь батареи. Premium Smart 4. Вставить аккумуляторы, соблюдая правильную Smart Control ориентацию полюсов. Control 5. Закрыть батарейный отсек. Макс. допустимое 14,5 14,5 Если неисправность появляется многократно, давление обратитесь в сервисную службу для проверки Расход, вода пистолета высокого давления. l/min Расход...
  • Página 106 Примененный метод оценки соответствия  Kapcsolat a KÄRCHER szervizközponttal 2000/14/ЕС: Приложение V Az alkalmazás letölthető itt: Уровень звуковой мощности дБ(A) Измерено: 90 Гарантировано: 93 Подписавшиеся действуют по поручению и с полномочиями руководства компании. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
  • Página 107 Tartozékok és pótalkatrészek A készülék kiszívja a tisztítószert a tartályból, és erős tisztítószerhab keletkezik. Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- *Forgó mosókefe (pl. autómosáshoz) mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemelését. * opcionális, ** kiegészítőleg szükséges A tartozékokra és pótalkatrészekre vonatkozóan infor- LCD kijelzö...
  • Página 108 Kerekek felszerelése 6. Dugja be a magasnyomású mosó hálózati csatlako- zódugóját a csatlakozóaljzatba. 1. Helyezze be a kerekeket. A készülék 60 másodpercre átkapcsol a párosítási Megjegyzés módra. Ez idő alatt lehetőség van a magasnyomású Vegye figyelembe a furat beállítását. pisztoly összekapcsolására. Ábra E 7.
  • Página 109 2.643-100) felületi víz esővíztároló-hordókból vagy ta- Szennymaró vakból történő felszívására alkalmas (maximális felszí- vási magasság: lásd a Műszaki adatokfejezetben). Szívóüzem esetén nincs szükség a vízcsatlakozáshoz Nyomás- Kijelző Ajánlott pl. az alábbi- szolgáló csatlakozóra. szint akhoz: 1. A szívótömlőt töltse meg tiszta vízzel. Kőburkolatú...
  • Página 110 Mosókefével történő üzemeltetés koló pozícióba. 4. 5 percnél hosszabb munkaszünet esetén kapcsolja FIGYELEM ki a készüléket („0/OFF”). Lakk károsodása Az üzem befejezése A felületek károsodása szennyezett mosókefe miatt Használat előtt győződjön meg róla, hogy a mosókefén VIGYÁZAT nincs szennyeződés vagy egyéb részecskék. Nyomás a rendszerben Megjegyzés Sérülésveszély a magasnyomáson szabályozatlanul ki-...
  • Página 111 Fagyvédelem Húzza ki a hálózati dugaszt. A készülék nem megy FIGYELEM 1. Nyomja meg a magasnyomású pisztoly karját. Fagyveszély A készülék bekapcsol. A nem teljesen kiürített készülékek a fagy hatására 2. Ellenőrizze, hogy az ismertető címkén megadott fe- tönkremehetnek. szültség megegyezik az áramforrás feszültségével. Ürítse ki teljesen a készüléket és tartozékait.
  • Página 112 2. Csökkentse a víz befolyási hőmérsékletét, hogy a Premium Smart motor még jobban lehűljön. Smart Control Hibaüzenetek Control Ábra Z Vízcsatlakozás 1. Kapcsolja ki a készüléket „0/OFF”. Hozzáfolyási nyomás 2. Húzza ki a hálózati dugaszcsatlakozót az aljzatból. (max.) 3. 20 másodperc után helyezze vissza a hálózati du- gaszt az aljzatba.
  • Página 113 Aplikace KÄRCHER Home & Garden Vonatkozó EU-irányelvek 2000/14/EK Zařízení lze ovládat přímo vysokotlakou pistolí nebo 2014/53/EU ® pomocí mobilní zařízení vybavených bezdrátovou 2006/42/EK (+2009/127/EK) technologií Bluetooth. K tomu je nutná aplikace 2011/65/EU irányelv KÄRCHER Home & Garden. Alkalmazott harmonizált szabványok Aplikace také...
  • Página 114 Použití ke stanovenému účelu ** Zahradní hadice (vyztužená tkaninou, průměr Vysokotlaký čistič používejte výhradně pro soukromé nejméně 1/2 palce (13,5 mm), délka nejméně 7,5 m, s běžně dostupnou rychlospojkou) domácí použití. Vysokotlaký čistič je určený pro čištění strojů, vozidel, **Sací hadice KÄRCHER pro zásobování vodou z otevřených nádrží...
  • Página 115 Montáž Podrobný popis k připojení najdete na stránce https:// www.kaercher.com/FCR. Ilustrace viz strana s obrázky. 6. Síťovou zástrčku vysokotlakého čističe zapojte do Připravte si dodané šrouby a příslušný šroubovák. zásuvky. Před uvedením do provozu namontujte volně přiložené Zařízení se přepne do režimu párování na 60 s. součástky na přístroj.
  • Página 116 Nasávání vody z otevřených nádrží Rotační tryska Tento vysokotlaký čistič je spolu se sací hadicí KÄRCHER se zpětným ventilem (zvláštní příslušenství, obj. č. 2.643-100) vhodný k nasávání povrchové vody Stupeň Zobrazení Doporučeno např. pro tlaku např. z kádí na dešťovku nebo rybníčků (maximální sací výška viz kapitola Technické...
  • Página 117 Provoz s mycím kartáčem 2. Zajistěte páku vysokotlaké pistole. Ilustrace U POZOR 3. Vysokotlakou pistoli s pracovním nástavcem Poškození laku nastavte do parkovací polohy. Poškození povrchů v důsledku znečištěného mycího 4. V případě pracovních přestávek nad 5 minut přístroj kartáče vypněte „0/OFF”.
  • Página 118 Ochrana před mrazem Stroj neběží 1. Stiskněte páku vysokotlaké pistole. POZOR Přístroj se zapne. Nebezpečí mrazu 2. Zkontrolujte, zda údaj o napětí na typovém štítku Ne zcela vypuštěné přístroje mohou být zničeny shoduje s napětím zdroje el. proudu. mrazem. 3. Zkontrolujte nezávadnost síťového přívodního vedení. Přístroj a příslušenství...
  • Página 119 2. Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky. Premium Smart 3. Po 20 sekundách zasuňte síťovou zástrčku zpět do Smart Control zásuvky. Control 4. Zapněte přístroj „I/ON”. Čerpané množství, voda l/min Pokud se porucha opakuje, nechte provést kontrolu Čerpané množství, l/min přístroje zákaznickým servisem. maximální...
  • Página 120 Níže podepsaní jednají z pověření a se zplnomocněním vedení společnosti. H. Jenner S. Reiser Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Zmocněnec pro dokumentaci: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Německo) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...
  • Página 121 Obseg dobave LCD zaslon Slika C Obseg dobave je upodobljen na embalaži. Pri odstra- njevanju embalaže preverite, ali je vsebina popolna. Če Področje uporabe (1-SOFT / 2-MEDIUM / 3-HARD manjka pribor ali če so med transportom nastale po- z 2 tlačnima stopnjama) škodbe, obvestite prodajalca.
  • Página 122 ® Montaža stojala Povezava Bluetooth med mobilno napravo in viso- kotlačnim čistilnikom se vzpostavi samodejno. 1. Vstavite stojalo. Napotek Slika F ® Po potrebi lahko povezavo Bluetooth vzpostavite se tu- 2. 2 moznika do konca vstavite v luknje. di naknadno, s pritiskom tipke “–” za 10 s. 3.
  • Página 123 Odzračevanje naprave Šoba za čistilno sredstvo 1. Vklopite napravo, “I/ON”. 2. Sprostite ročico na visokotlačni pištoli. 3. Pritisnite ročico na visokotlačni pištoli. Tlačna Prikaz Priporočeno za npr. Naprava se vklopi. stopnja 4. Pustite napravo teči največ 2 minuti, da iz visoko- obratovanje s čistilnim tlačne pištole začne izstopati voda brez mehurčkov.
  • Página 124 Upoštevajte varnostni list, ki je priložen čistilu, zlasti na- Transport potke za uporabo osebne zaščitne opreme. PREVIDNOST Napotek Neupoštevanje teže Za obratovanje naprave s čistilom potrebujete plasten- Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode ko s čistilom Plug ‘n’ Clean. Čistila KÄRCHER lahko že Pri transportu upoštevajte težo naprave.
  • Página 125 Čiščenje sita v priključku za vodo a Naprava naj bo brez priključene visokotlačne gib- ke cevi vključena največ 2 minuti. POZOR b Aktivirajte visokotlačno pištolo in počakajte, da iz Poškodovano sito v priključku za vodo visokotlačne pištole izstopa voda brez mehurčkov. Poškodovanje naprave zaradi onesnažene vode c Priključite brizgalno cev.
  • Página 126 Garancija Premium Smart Smart Control V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala Control naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje- Negotovost K dB(A) 3 ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali Raven moči hrupa L dB(A) 93 napaka pri proizvodnji.
  • Página 127 Spis treści Znak towarowy ®  Bluetooth Logotyp i logo są zastrzeżonymi znakami Wskazówki ogólne..........127 towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. Wszelkie uży- Aplikacja KÄRCHER Home & Garden App ..127 cie tych znaków przez Alfred Kärcher SE & Co. KG Ochrona środowiska..........
  • Página 128 Opis urządzenia Zalecenie dotyczące rodzaju strumienia (strumień płaski / środek czyszczący / dysza punktowa do W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny wymywania brudu) zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu- ® ją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Wskaźnik Połączenie Bluetooth Ilustracje: patrz strona z grafikami Stan - moc sygnału (4 poziomy)
  • Página 129 Urządzenie przełącza się w tryb łączenia na 60 se- Montaż podstawy kund. W tym czasie można podłączyć pistolet wyso- 1. Założyć podstawę. kociśnieniowy. Rysunek F 7. Równocześnie nacisnąć przyciski „+” i „-” na pistole- 2. Włożyć 2 kołki do otworów aż do oporu. 3.
  • Página 130 Zasysanie wody z otwartych zbiorników Płaska dysza strumieniowa Ta myjka wysokociśnieniowa jest wyposażona w wąż ssawny KÄRCHER z zaworem zwrotnym (wyposażenie Poziom Wskaźnik Zalecany do np. specjalne, nr art. 2.643-100), przeznaczony do zasysa- ciśnienia nia wody powierzchniowej, np. ze zbiorników wody Powierzchnie drewnia- deszczowej lub stawów (maksymalna wysokość...
  • Página 131 Po zakończeniu pracy ze środkiem czyszczącym Aktywowanie funkcji BOOST 1. Wyjąć z uchwytu butelkę ze środkiem czyszczącym Aby usunąć uporczywy brud, funkcję BOOST można włączyć na 30 sekund, niezależnie od ustawionego po- Plug ‘n’ Clean i zamknąć ją korkiem. 2. Umieścić butelkę ze środkiem czyszczącym w ziomu ciśnienia.
  • Página 132 Przechowywanie urządzenia Wymiana baterii pistoletu wysokociśnieniowego 1. Ustawić urządzenie na równej powierzchni. 2. Odłączyć lancę od pistoletu wysokociśnieniowego. Wymagane są dwie baterie lub akumulatory AAA. 3. Nacisnąć przycisk rozłączający na pistolecie wyso- Akumulatory są wyczerpane, jeśli na wyświetlaczu pi- kociśnieniowym i odłączyć wąż wysokociśnieniowy stoletu wysokociśnieniowego nie ma nic lub miga sym- od pistoletu wysokociśnieniowego.
  • Página 133 Gwarancja d Podczas trybu zasysania przestrzegać maks. wy- sokości zasysania (patrz rozdział Dane technicz- W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- ne). ne przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia Mocne wahania ciśnienia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spo- 1.
  • Página 134 Cuprins Premium Smart Smart Control Indicații generale ..........Control KÄRCHER Home & Garden App ......Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 Protecţia mediului..........Utilizarea conform destinaţiei ......Drgania przenoszone przez Accesorii şi piese de schimb ....... kończyny górne Set de livrare ............Niepewność...
  • Página 135 utilizare a acestor mărci de către Alfred Kärcher SE Ghidajul furtunului & Co. KG se face sub licență. Comutator aparat „0/OFF” / „I/ON”  Google Play™ şi Android™ sunt mărci comerciale Depozitare pentru lănci sau mărci înregistrate Google Inc. şi App Store ®...
  • Página 136 Șuruburi și dibluri furnizate Montarea mânerului de transport Figura D 1. Atașați mânerul de transport. Figura I Baza de dibluri (2 bucăți) 2. Fixați mânerul de transport cu 2 șuruburi. Șurub M 4x20 (2 bucăți) Montarea plasei de accesorii Șurub M 4x22 (2 bucăți) 1.
  • Página 137 a Scoateți ștecărul dispozitivului de curățare de 4. Lăsaţi aparatul să funcţioneze maxim 2 minute, pâ- înaltă presiune din priză. nă când apa din pistolul de înaltă presiune nu mai b Așteptați 20 de secunde. conţine bule de aer. c Cuplați din nou pistolul de înaltă presiune. 5.
  • Página 138 Funcționare cu substanță de curățare Duză de substanță de curățare PERICOL Nerespectarea fişei cu date de securitate Probleme grave de sănătate datorită utilizării necores- Treaptă Afișaj Recomandat de ex. punzătoare a soluţiei de curăţat de presi- pentru Respectaţi fişa cu date de securitate a producătorului soluţiei de curăţat, în special indicaţiile referitoare la Funcționare cu substan- echipamentul individual de protecţie.
  • Página 139 Dacă sistemul nu este presurizat, atunci doar separaţi Protejaţi aparatul de îngheţ. furtunul de înaltă presiune de pistolul de înaltă presiune Trebuie îndeplinite următoarele:  Aparatul este separat de la alimentarea cu apă. sau de aparat.  Pistolul de înaltă presiune este deconectat de la fur- 1.
  • Página 140 3. Verificaţi cablul de alimentare cu privire la deteriora- Figura Z 1. Deconectaţi aparatul „0/OFF”. 4. Dacă motorul este supraîncărcat şi întrerupătorul de 2. Scoateţi ştecărul din priză. 3. După 20 de secunde, introduceți ştecărul din nou în protecţie a motorului s-a declanşat: a Deconectaţi aparatul „0/OFF”.
  • Página 141 Procedura aplicată de evaluare a conformităţii Premium Smart 2000/14/UE: Anexa V Smart Control Nivel de putere acustică dB(A) Control Măsurat: 90 Cantitate alimentată (min.) l/min Garantat: 93 Înălţime de aspirare (max.) m Semnatarii acţionează în numele şi prin împuternicirea Date privind puterea aparatului Consiliului director.
  • Página 142 Rozsah dodávky Rozsah dodávky zariadenia je znázornený na obale. Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah kompletný. V prí- pade chýbajúceho príslušenstva alebo pri výskyte po- škodení spôsobených prepravou informujte Vášho predajcu. Popis prístroja V tomto návode na obsluhu je popísané maximálne vy- bavenie.
  • Página 143 LCD displej Montáž stojana Obrázok C 1. Nasuňte stojan. Obrázok F Oblasť použitia (1-SOFT / 2-MEDIUM / 3-HARD, 2. 2 hmoždinky zastrčte do otvorov až na doraz. každá s 2 tlakovými stupňami) 3. Zaistite podstavec pomocou 2 skrutiek. Indikácia funkcie BOOST Montáž...
  • Página 144 V prípade úspešného pripojenia sa na displeji zo- Pri nasávacej prevádzke nie je potrebná spojka pre prí- brazia tlakové stupne, ako aj symbol bezdrôtového pojku vody. ® a Bluetooth spojenia. 1. Nasávaciu hadicu naplňte vodou. Obrázok M 2. Nasávaciu hadicu naskrutkujte na prípojku vody prí- ®...
  • Página 145 Prevádzka s umývacou kefou Rotačná dýza POZOR Poškodenie laku Tlakový Indikátor Odporúčané napr. pre Poškodenie povrchov znečistenou umývacou kefou stupeň Pred nasadením umývacej kefy sa ubezpečte, že je bez nečistôt alebo iných častíc. Pre obzvlášť odolné ne- čistoty na kamenných Upozornenie Pri použití...
  • Página 146 3. Vysokotlakovú pištoľ s pracovným nadstavcom po- Ochrana proti mrazu ložte do parkovacej polohy. POZOR 4. Počas pracovných prestávok dlhších ako 5 minút Ohrozenie prístroja mrazom prístroj vypnite “0/OFF”. Prístroje, ktoré nie sú úplne vyprázdnené, môže mráz Ukončenie prevádzky zničiť. Prístroj a príslušenstvo celkom vyprázdnite.
  • Página 147 2. Skontrolujte, či napätie uvedené na typovom štítku 2. Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky. súhlasí s napätím zdroja prúdu. 3. Po 20 sekundách opäť zasuňte zástrčku do zásuv- 3. Skontrolujte sieťový pripojovací kábel z hľadiska po- škodenia. 4. Zapnite prístroj “I/ON”. 4.
  • Página 148 Podpísaní jednajú v poverení a s plnou mocou vedenia Premium Smart spoločnosti. Smart Control Control Max. povolený tlak 14,5 14,5 Prietok, voda l/min H. Jenner S. Reiser Maximálny prietok l/min Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification Prietok, čistiace prostriedkyl/min Osoba zodpovedná...
  • Página 149 Sadržaj isporuke Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta obavijestite svog prodavača. Opis uređaja U ovim uputama za rad opisuje se maksimalna oprema. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- di pakiranje).
  • Página 150 LCD zaslon Montaža postolja Slika C 1. Utaknite postolje. Slika F Područje primjene (1-SOFT / 2-SREDNJA / 3- 2. U provrte do graničnika utaknite 2 pričvrsnice. HARD sa po 2 stupnja tlaka) 3. Pričvrstite postolje s 2 vijka. Prikaz funkcije BOOST Montaža prihvatnog držača za cijevi za Preporučena vrsta mlaza (plosnati mlaz / sredstvo prskanje...
  • Página 151 U slučaju uspješnog spajanja na zaslonu se prika- Odzračivanje uređaja ® zuju stupnjevi tlaka i simbol Radio i Bluetooth 1. Uključite uređaj „I/ON” (UKLJ.). Slika M 2. Deblokirajte ručicu visokotlačne ručne prskalice. ® Bluetooth -veza između mobilnog uređaja i visoko- 3.
  • Página 152 Rad sa sredstvom za čišćenje Mlaznica sredstva za čišćenje OPASNOST Nepridržavanje sigurnosno-tehničkog lista Teška oštećenja zdravlja zbog nestručne uporabe sred- Stupanj Prikaz Preporučuje se npr. stva za pranje tlaka Pridržavajte se sigurnosno-tehničkog lista proizvođača Rad sa sredstvom za či- sredstva za pranje, osobito upute o osobnoj zaštitnoj šćenje.
  • Página 153 3. Pritisnite ručicu visokotlačne ručne prskalice na 30 3. Isključite uređaj. 4. Uređaj s kompletnim priborom čuvajte u prostoriji sekundi. Sustav se rastlačuje od preostalog tlaka. zaštićenoj od smrzavanja. 4. Pustite ručicu visokotlačne ručne prskalice. Njega i održavanje 5. Blokirajte ručicu visokotlačne ručne prskalice. OPASNOST 6.
  • Página 154 1. Pri uključivanju najprije pritisnite ručicu visokotlačne d Uključite uređaj „I/ON” (UKLJ.). prskalice, zatim uključite uređaj „I/ON” (UKLJ.). Ako se smetnja ponovi više puta neka servisna Uređaj se ne puni tlakom služba provjeri uređaj. Dovod vode je nedostatan Visokotlačna ručna prskalica ne radi pravilno 1.
  • Página 155 Sadržaj Premium Smart Smart Control Opšte napomene..........Control KÄRCHER Home & Garden aplikacija....Visina Zaštita životne sredine ........Radiomodul SRD Namenska upotreba..........Frekvencija 868,7- 868,7- Pribor i rezervni delovi......... 869,2 869,2 Obim isporuke ............. Opis uređaja............Snaga odašiljanja ERP 0,53 0,53 Sigurnosni uređaji ..........
  • Página 156 marki od strane kompanije Alfred Kärcher SE & Co. Prihvatni držač za cevi za prskanje KG se vrši pod licencom. Visokopritisno crevo  Google Play™ i Android™ su marke ili registrovani *Plug ‘n’ Clean boca za deterdžent zaštitni znaci kompanije Google Inc. ®...
  • Página 157 Sigurnosni uređaji Utaknite visokopritisno crevo kroz vođicu creva OPREZ 1. Visokopritisno crevo otpozadi utaknite kroz vođicu Sigurnosni uređaji koji ne postoje ili su izmenjeni creva. Sigurnosni uređaji služe za vašu zaštitu. Slika K Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne uređaje. Montaža spojnice za priključak za vodu Prekidač...
  • Página 158 3. Kod uređaja bez doboša za namotavanje creva: U uputstvima datim u poglavlju Pomoć u slučaju smetnje. potpunosti odmotajte visokopritisno crevo i Smart Control sistem eliminišite moguće zapetljavanje i uvijanje. Pomoću tastera +/- na visokopritisnoj ručnoj prskalici 4. Izvucite do kraja vođicu creva ka napred. mogu da se izaberu stepeni pritiska i doziranja 5.
  • Página 159 Režim rada sa visokim pritiskom 2. Flašu sa deterdžentom sa otvorom okrenutim nadole pritisnite u priključak za Plug ‘n’ Clean PAŽNJA deterdžent. Oštećenje lakiranih ili osetljivih površina Slika S Površine se oštećuju kada je manje odstojanje mlaza ili 3. „3 u 1" Multi Jet cev za prskanje na mlaznici za kada se izabere neodgovarajuća cevi za prskanje.
  • Página 160 Transport Nega i održavanje OPREZ OPASNOST Zanemarivanje težine Opasnost od strujnog udara Opasnost od povreda i oštećenja Povrede dodirivanjem delova koji provode struju Prilikom transporta obratite pažnju na težinu uređaja. Isključite uređaj. Izvucite strujni utikač. Nošenje uređaja Uređaj ne zahteva održavanje tj. ne morate redovno 1.
  • Página 161 Ne podiže se pritisak u uređaju c Nakon 20 sekundi strujni utikač ponovo utaknite Dovod vode je nedovoljan u utičnicu. 1. Do kraja otvorite slavinu za vodu. d Uključite uređaj „I/ON”. 2. Proverite da li je protočna količina dovoda vode Ukoliko se smetnja javlja više puta, uređaj treba dovoljna.
  • Página 162 S. Reiser Premium Smart Alfred Kärcher SE & Co. KG Smart Control Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Control 71364 Winnenden (Germany) Dimenzije i težine Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Tipična radna težina 15,8 15,7 Winnenden, 2020/08/01 Dužina Съдържание Širina Общи...
  • Página 163 Аксесоари и резервни части Използвайте само оригинални аксесоари и оригинални резервни части, по този начин осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация на уреда. Информация относно аксесоари и резервни части ще намерите тук: www.kaercher.com. Обхват на доставка Обхватът на доставката на уреда е изобразен върху опаковката.
  • Página 164 Защитен прекъсвач на двигателя Доставени с уреда винтове и дюбели При твърде високо потребление на ток защитният Куплунг за извода за вода прекъсвач на двигателя изключва уреда. **Градински маркуч (армиран, минимален Символи върху уреда диаметър 1/2 цол (13 mm), минимална дължина 7,5 m, с...
  • Página 165 Първоначално пускане в Пускане в експлоатация експлоатация 1. Поставете уреда на равна повърхност. 2. При уреди с барабан за маркуча: Развийте Указание напълно маркуча за работа под високо налягане Ако не желаете да управлявате уреда чрез от барабана за маркуча. мобилно...
  • Página 166 Обезвъздушаване на уреда Фреза за замърсявания 1. Включете уреда “I/ON”. 2. Деблокирайте лоста на пистолета за работа под Степен Показание Препоръчва се напр. високо налягане. на 3. Натиснете лоста на пистолета за работа под налягане високо налягане. Уредът се включва. При...
  • Página 167 Активиране на функцията BOOST b Свържете дюзата за пяна с резервоара за почистващ препарат. За почистване на упорити замърсявания функцията c Пъхнете дюзата за пяна в пистолета за работа BOOST може да се активира за 30 секунди под високо налягане и я фиксирайте със независимо...
  • Página 168 Грижа и поддръжка Теглене на уреда 1. Извадете дръжката за транспортиране, докато ОПАСНОСТ се чуе фиксиране. Опасност от токов удар 2. Теглете уреда за дръжката за транспортиране. Наранявания поради допир до провеждащи ток Транспортиране на уреда в превозно части средство Изключете...
  • Página 169 Ако повредата настъпва многократно, предайте 4. Включете уреда “I/ON”. уреда за проверка от сервиза. Ако повредата настъпва многократно, предайте Уредът не сработва, моторът бръмчи уреда за проверка от сервиза. Спад на напрежението поради слаба електрическа Работа при експлоатационни смущения мрежа или при използване на удължителен кабел При...
  • Página 170 Приложими директиви на ЕС Premium Smart 2000/14/ЕО Smart Control 2014/53/ЕС Control 2006/42/ЕО (+2009/127/ЕО) Температура на °C 2011/65/ЕС постъпващата вода Приложими хармонизирани стандарти (макс.) EN 50581 Количество на l/min EN 60335-1 постъпващата вода (мин.) EN 60335-2-79 Височина на засмукване EN 62233: 2008 (макс.) EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.1.1...
  • Página 171 KÄRCHER Home & Garden App Sihtotstarbeline kasutamine Seadet saab juhtida otse kõrgsurvepüstolil oleva juht- Kasutage kõrgsurvepesurit eranditult eramajapidamises. ® puldi kaudu või Bluetooth traadita tehnoloogiaga va- Kõrgsurvepesur on ette nähtud masinate, sõidukite, rustatud mobiilseadmega. Selleks on vaja rakendust ehitiste, tööriistade, fassaadide, terrasside, aiaseadme- KÄRCHER Home &...
  • Página 172 Rataste monteerimine **KÄRCHERi imemisvoolik veevarustuseks avatud 1. Sisestage rattad. mahutitest (tell.nr 2.643-100.0) Märkus *Puhastusvahendi mahutiga vahudüüs Pöörake tähelepanu ava joondamisele. Puhastusvahend imetakse mahutist välja ja tekib Joonis E tugev puhastusvahendi vaht. 2. Kinnitage rattad 1 kruviga. *Pöörlev pesuhari (nt auto puhastamiseks) Aluse paigaldamine * Valikul, ** lisaks nõutav 1.
  • Página 173 Kui sidestamine õnnestub, näidatakse surveast- Seade lülitub sisse. ® meid ning raadio ja Bluetoothi sümbolit displeil. 4. Laske seadmel maksimaalselt 2 minutit töötada, ku- Joonis M ni vesi väljub kõrgsurvepüstolist mullideta. ® Sukelpump Bluetoothi ühendus on mobiilseadme 5. Laske kõrgsurvepüstoli hoob lahti. ja kõrgsurvepesuri vahel automaatselt loodud.
  • Página 174 Järgige puhastusvahendi tootja ohutuskaarti, eelkõige Puhastusvahendi düüs juhiseid isikliku kaitsevarustuse kohta. Märkus Puhastusvahenditega käitamiseks on vaja Plug ‘n’ Cle- Surveas- Näidik Soovitatav nt an puhastusvahendi pudelit. KÄRCHERi puhastusva- hendeid saab osta kasutusvalmis Plug ‘n’ Clean Töötamine puhastusva- puhastusvahendi pudelis. hendiga. Puhastusva- 1.
  • Página 175 Transport Seade on hooldusvaba, st Te ei pea regulaarseid hool- dustöid teostama. ETTEVAATUS Sõela puhastamine veeühenduses Kaalu eiramine Vigastus- ja kahjustusoht TÄHELEPANU Pidage transportimisel silmas seadme kaalu. Kahjustatud sõel veeühenduses Seadme kahjustus vee saastumise tõttu Seadme kandmine Kontrollige sõela enne veeühendusse panekut kahjus- 1.
  • Página 176 Seadmes on õhku. Kui rike esineb mitu korda, siis laske kõrgsurvepüs- 1. Eemaldage seadmest õhk: tolit kontrollida klienditeenindusel. a Lülitage seade ilma külgeühendatud joatoruta Garantii maksimaalselt 2 minutiks sisse. b Vajutage kõrgsurvepüstolit ja oodake, kuni vesi Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused.
  • Página 177 Saturs Premium Smart Smart Control Vispārīgas norādes ..........Control KÄRCHER Home & Garden lietotne ....Helirõhutase L dB(A) 77 Apkārtējās vides aizsardzība ......Ebakindlus K dB(A) 3 Noteikumiem atbilstoša lietošana......Helivõimsustase L dB(A) 93 Piederumi un rezerves daļas....... Ebakindlus K Piegādes komplekts ..........
  • Página 178 cher SE & Co. KG izmanto šīs zīmes saskaņā ar Ierīces slēdzis “0/OFF” (izsl.) / “I/ON” (iesl.) licenci. Strūklas caurules uzglabāšana  Google Play™ un Android™ ir Google Inc. preču zī- Augstspiediena šļūtene mes vai reģistrētas preču zīmes ® ® ...
  • Página 179 Drošības ierīces Augstspiediena šļūtenes izbīdīšana caur šļūtenes vadīklu UZMANĪBU 1. Augstspiediena šļūteni no apakšas ievietojiet šļūte- Atvienotas vai mainītas drošības ierīces nes vadīklā. Drošības ierīces ir paredzētas jūsu aizsardzībai. Attēls K Nemainiet un neatvienojiet drošības ierīces. Ūdens pieslēguma savienojuma montāža Ierīces slēdzis 1.
  • Página 180 4. Augstspiediena šļūteni pilnībā izvelciet uz priekšu Smart Control System caur šļūtenes vadotni. Ar augstspiediena pistoles "+/-" pogām iespējams iesta- 5. Ievietojiet augstspiediena šļūteni pistolē, līdz tā dzir- tīt vēlamās spiediena un tīrīšanas līdzekļa dozēšanas dami nofiksējas. pakāpes. Strūklas veidu var nomainīt, pagriežot 3-in-1 Norādījum Multi Jet strūklas cauruli.
  • Página 181 Ekspluatācija ar augstspiedienu 2. Tīrīšanas līdzekļa pudeli ar atveri uz leju iespiediet Plug ‘n’ Clean pieslēgumā. IEVĒRĪBAI Attēls S Lakotu vai trauslu virsmu bojājumi 3. Pagrieziet 3-in-1 Multi Jet tīrīšanas līdzekļa sprauslu Virsmas var tikt bojātas ar pārāk mazu strūklas atstatu- uz “MIX”, līdz augstspiediena pistoles spiediena rā- mu vai izvēloties neatbilstošu strūklas cauruli.
  • Página 182 Ūdens pieslēguma vietas sieta tīrīšana Ierīces vilkšana 1. Izvelciet transportēšanas rokturi tā, lai tas dzirdami IEVĒRĪBAI Bojāts siets ūdens pieslēgumā nofiksētos. Ūdens piesārņojuma radīti ierīces bojājumi 2. Ierīci vilkt, turot aiz transportēšanas roktura. Pirms sieta ievietošanas ūdens pieslēgumā pārbaudiet, Ierīces pārvietošana transportlīdzeklī vai tas nav bojāts.
  • Página 183 Ūdens pieslēguma siets ir netīrs. Augstspiediena pistoles elektronikā ir radusies iekšēja 1. Ar plakanknaiblēm izvelciet sietu no ūdens pieslē- kļūda. guma. 1. Nospiediet bloķējošo aizbīdni. 2. Iztīriet sietu zem tekoša ūdens. Attēls X Ierīcē ir gaiss. 2. Atveriet akumulatoru nodalījumu. 1.
  • Página 184 Turinys Premium Smart Smart Control Bendrosios nuorodos .......... Control „KÄRCHER Home & Garden“ programa..... SRD bezvadu modulis Aplinkos apsauga..........Frekvence 868,7- 868,7- Naudojimas laikantis nurodymų ......869,2 869,2 Priedai ir atsarginės dalys ........ERP pārraides jauda 0,53 0,53 Komplektacija............Prietaiso aprašymas..........Bluetooth bezvadu modulis Saugos įtaisai............
  • Página 185 Kärcher SE & Co. KG“ gali naudoti šiuos ženklus pa- Purškimo vamzdžių laikiklis gal licenciją. Aukštojo slėgio žarna  „Google Play“™ ir „Android“ – tai™ „Google Inc.“ * „Plug ‘n’ Clean“ valiklio butelis prekės ženklai arba registruotieji prekės ženklai. ® ®...
  • Página 186 Saugos įtaisai Aukšto slėgio žarnos prakišimas pro žarnos kreiptuvą ATSARGIAI 1. Aukštojo slėgio žarną iš galo įkiškite į žarnos krei- Trūkstami arba pakeisti saugos įtaisai Apsauginiai įtaisai garantuoja jūsų saugą. piamąją. Paveikslas K Apsauginius įtaisus modifikuoti ar apeiti draudžiama. Įrenginio jungiklis Movos vandens jungčiai montavimas Įrenginio jungiklis užkerta kelią...
  • Página 187 4. Aukštojo slėgio žarną patraukite iki galo į priekį per pas. Srovės tipą galima keisti sukant „3-in-1 Multi Jet“ žarnos kreiptuvą. purkštą. 5. Įkiškite aukštojo slėgio žarną į aukštojo slėgio pisto- Pastaba Medžiagų atsparumas gali gerokai skirtis atsižvelgiant į letą – turi būti girdima, kaip ji užfiksuojama. Pastaba medžiagos egzistavimo trukmę...
  • Página 188 Automobilių padangų, dažų arba jautrių paviršių, tokių 4. Nustatykite norimą valiklio koncentraciją aukštojo kaip medis, nevalykite su purvo skutikliu. slėgio pistoleto mygtukais „+“ / „-“. 1. Įstatykite plieninį trejopo poveikio „Multi Jet“ vamzdį 5. Pasirinktinai galima naudoti putų antgalį. a Į valiklio talpyklą įpilkite valiklio tirpalo. Laikykitės ir užfiksuokite pasukdami 90°...
  • Página 189 Laikymas Aukštojo slėgio pistoleto baterijos keitimas Reikia naudoti dvi AAA baterijas arba akumuliatorių bloką. ATSARGIAI Baterijos yra išsikrovusios, jei aukštojo slėgio pistoleto Nesilaikant svorio nuorodos ekrane nepateikiamas jos rodmuo arba matomas mirk- Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus sintis simbolis. Laikydami atsižvelkite į prietaiso svorį. Paveikslas W Prietaiso laikymas 1.
  • Página 190 Techniniai duomenys 2. Patikrinkite tiekiamo vandens kiekį. Prietaisas nesandarus 1. Nedidelis prietaiso nesandarumas techniškai gali- Premium Smart mas. Dėl didelio nesandarumo kreipkitės į klientų Smart Control aptarnavimo centrą. Control Valiklis nesiurbiamas Elektros jungtis 1. Purkštą „3-in-1 Multi Jet“ pasukite valiklio antgalio Įtampa „MIX“...
  • Página 191 Мазмұны ES atitikties deklaracija Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir Жалпы нұсқаулар ..........konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka KÄRCHER Үй жəне бақша қосымшасы .... pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- Қоршаған ортаны қорғау ........gos reikalavimus. Jeigu įrenginiui atliekamas su mumis Бұйымды...
  • Página 192 Сауда белгісі зақымдар тиген жағдайда, дилеріңізге Ауызша белгісі мен логотиптері – хабарласыңыз. ®  Bluetooth Bluetooth SIG, Inc. компаниясының тіркелген Құрылғының сипаттамасы сауда белгілері. Alfred Kärcher SE & Co. KG Осы нұсқаулықта максималды комплектациядағы компаниясының осы белгілерді кез келген құрылғы сипатталған. Үлгіге қарай жеткізілім пайдалануы...
  • Página 193 СКД дисплейі Дөңгелектерді монтаждау Сурет C 1. Дөңгелектерді салыңыз. Нұсқау Қолдану аймағы (əрқайсысы 2 қысым Тесіктің туралануына назар аударыңыз. деңгейімен 1-ЖҰМСАҚ / 2-ОРТАША / 3-ҚАТТЫ) Сурет E BOOST функциясын көрсету 2. Дөңгелектерді əрқайсысына 1 бұрандамен Бүрку түрі бойынша ұсыныс (тегіс ағын/ бекітіңіз.
  • Página 194 Жоғары қысымды пистолетті жұптастыру Су құбырына қосылу Нұсқау НАЗАР АУДАРЫҢЫ Жұптастыру процесінің толық сипаттамасын Құрылғының су қосылымында шлангінің мына мекенжай бойынша табасыз: https:// Aquastop-пен байланысы www.kaercher.com/FCR. Сорғының зақымдануы 6. Жоғары қысымды тазалағыштың қуат сымын Құрылғының су қосылымында ешқашан Aquastop- қуат ашасына салыңыз. пен...
  • Página 195 1. 1 ішінде 3 Multi Jet тетігін салыңыз, оны 90°-қа Тегіс ағын шүмегі бұрай отырып, бекітіңіз. Теңестіруді сақтаңыз! Сурет P НАЗАР АУДАРЫҢЫ Қысым Көрсеткіш Мысалы, мыналар Жоғары тегеурінді тапаншаның тетігін деңгейі үшін ұсынылады. басқан кезде, ағын түрі өзгереді Тас террассалар, Саптаманың...
  • Página 196 Құрылғыны сүйреу пистолеттің қысым көрсеткішінде «MIX» LCD пайда болғанша бұраңыз. 1. Тұтқаны естілетін шыртылға дейін тартыңыз. Жұмыс барысында жуғыш құралдың ерітіндісі су 2. Құрылғыны тасымалдау тұтқасынан сүйреңіз. ағысына араластырылады. Автомобильмен тасымалдау 4. Жоғары қысымды бүріккіштегі «+/-» түймелерінің 1. Тасымалдаудың алдында Plug ‘n’ Clean жуғыш көмегімен...
  • Página 197 Күтім жəне техникалық қызмет 4. Қозғалтқыштың артық жүктелуі кезінде оның қорғаныс автоматы істемей қалса: көрсету a Құрылғыны өшіріңіз («0/OFF»). ҚАУІП b Құрылғыны 1 сағатқа сууға қойыңыз. Тоқпен зықымдалу қаупі c Құрылғыны қосыңыз «I/ON» жəне оны Кернеу күйінде тұрған бөлшектермен байланыс қайтадан...
  • Página 198 Техникалық мағлұматтар 2. Желі істікшесін токтан ажыратыңыз. 3. 20 секундтан кейін қуат ашасын розеткаға қайта қосыңыз. Premium Smart 4. Құрылғыны қосыңыз («I/ON»). Smart Control Егер жиі ақаулар туындап жатса, онда Control құрылғыны сервистік қызметте тексеру керек. Электр желісіне қосу Апаттық жұмыс Кернеу...
  • Página 199 ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы декларация Осымен төменде көрсетілген машина қауіпсіздік жəне денсаулық қорғау бойынша ЕО директиваларының талаптарына сəйкес келетіні мəлімдейміз. Бізбен келісусіз машинаның конструкциясы өзгерген жағдайда осы декларация өз күшін жояды. Бұйым: Жоғарғы қысымды жуғыш Типі: 1.324-xxx Қолданыстағы ЕО директивалары 2000/14/EG 2014/53/EU 2006/42/EG (+2009/127/EG)
  • Página 200 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Este manual también es adecuado para:

K 5 premium smart control1.324