Página 1
Nedves- /szárazszívó Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Hλεκτρική σκούπα και υγρό / στεγνό καθαρισμό Originální návod k obsluze Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra Originálny návod na obsluhu Mokro-suchý vysávač Odkurzacz warsztatowy Oryginalna instrukcja obsługi 1820 S TH-VC Art.-Nr.: 23.421.66 I.-Nr.: 11011...
Página 2
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:43 Seite 2...
Página 3
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:43 Seite 3...
Página 4
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 4...
Página 5
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 5 Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für Achtung! die es konstruiert wurde. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Aufmerksamkeit geboten. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verwenden Sie nur Original Zubehör- und diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Página 6
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Montage der Räder (Abb. 5) Montieren Sie die Räder (13) entsprechend der Abbildung 5. Der Nass- Trockensauger ist geeignet zum Nass- und Trockensaugen unter Verwendung des Montage des Griffes (Abb. 8) entsprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt Montieren Sie den Griff (8) mit einem zum Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder Schraubendreher.
Página 7
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 7 Blasen 6.4 Blasen Schließen sie den Saugschlauch (10) am Verbinden Sie den Saugschlauch (10) mit dem Blasanschluss (9) an Blasanschluss (9) des Nass- Trockensaugers. Zur Verlängerung des Saugschlauches (10) können ein oder mehrere Elemente des 3-teiligen Saugrohrs 7.
Página 8
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 8 8. Austausch der Netzanschlussleitung Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Página 9
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 9 This equipment is not designed to be used by people Important! (including children) with limited physical, sensory or When using the equipment, a few safety precautions mental capacities or those with no experience and/or must be observed to avoid injuries and damage. knowledge unless they are supervised by a person Please read the complete operating manual with due who is responsible for their safety or they have...
Página 10
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 10 Please note that our equipment has not been 5.2 Fitting the filter designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the Important! equipment is used in commercial, trade or industrial Never use the wet and dry vacuum cleaner without a businesses or for equivalent purposes.
Página 11
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 11 6. Operation 7.3 Cleaning the container (7) The container can be cleaned with a damp cloth and some soft soap or under running water, depending Important! on the amount of dirt. Switch off the equipment if liquid or foam is emitted with the exhaust air when wet vacuum cleaning.
Página 12
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 12 grande prudence est de mise. Attention ! Utilisez exclusivement des accessoires et pièces Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter détachées dʼorigine. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire Cet appareil ne convient pas aux personnes (y attentivement ce mode dʼemploi.
Página 13
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 13 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Montage des roues (fig. 5) Montez les roues (13) conformément à la figure 5. Lʼaspirateur sec/humide est adapté pour aspirer de Montage de la poignée (fig. 8) lʼeau et de la poussière en utilisant le filtre Montez la poignée (8) avec un tournevis.
Página 14
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 14 Souffler 6.4 Souffler Raccordez le tuyau dʼaspiration (10) au niveau du Raccordez le tuyau dʼaspiration (10) avec le raccord raccord de soufflerie (9). de soufflerie (9) de lʼaspirateur à eau et poussière. Pour prolonger le tuyau dʼaspiration (10), on peut 7.
Página 15
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 15 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne qualifiée afin dʼéviter tout risque. 9.
Página 16
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 16 Usate solamente accessori e ricambi originali. Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare alcune Questo apparecchio non è destinato ad essere usato avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, Quindi leggete attentamente queste istruzioni per sensoriali o mentali limitate o che manchino di lʼuso.
Página 17
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 17 4. Caratteristiche tecniche solo aria filtrata. Montaggio del sacco di raccolta dello sporco Tensione di rete: 230V~ 50 Hz (Fig. 9) Potenza assorbita: 1250 W Per lʼaspirazione di sporco fine e secco si consiglia di montare il sacco di raccolta dello sporco (14).
Página 18
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 18 6. Utilizzo 7.2 Pulizia della testa dellʼapparecchio (3) Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno umido ed un poʼ di sapone. Non usate detergenti o Attenzione! solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggiare Disinserite lʼapparecchio se durante lʼaspirazione a le parti in plastica dellʼapparecchio.
Página 19
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 19 DK/N trapper. Vigtigt! Brug kun originale tilbehørs- og reservedele. Ved brug af denne type produkter er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal tages højde for, Produktet må ikke betjenes af personer (inkl. børn) så skader på personer og materiel undgås. Læs med begrænsede fysiske eller sensoriske derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem.
Página 20
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 20 DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Montering af skumstoffilter (fig. 6) erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel Til vådsugning trækkes det medfølgende brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt sugeren skumstoffilter (15) hen over filterkurven (fig. 2/4). anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Página 21
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 21 DK/N 6.1 Tænd/Sluk-knap (fig. 1) 7.3 Rengøring af beholder (7) Position 0: Fra Beholderen kan, alt efter hvor snavset, den er, Position I: Til rengøres med en fugtig klud og lidt blød sæbe eller under rindende vand. 6.2 Tørsugning Benyt støvposen (14) og ekstrafiltret (18) til 7.4 Rengøring af skumstoffilter (15)
Página 22
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 22 erfarenhet och/eller kunskap, såvida inte en person Obs! som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller ger Innan produkterna kan användas måste särskilda instruktioner om korrekt användning av maskinen. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att olyckor och skador.
Página 23
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 23 Tänk på att våra produkter endast får användas till över filterkorgen (bild 2/4). ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell Montera extrafiltret (bild 7) användning. Vi ger därför ingen garanti om Använd alltid det bifogade extrafiltret om du vill produkten används inom yrkesmässiga, torrsuga (18).
Página 24
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 24 6.2 Torrsugning 7.4 Rengöra skumfiltret (15) Använd dammpåsen (14) och extrafiltret (18) vid Rengör skumfiltret (15) med en aning såpa under torrsugning (se punkt 5.2). rinnande vatten och låt det sedan lufttorka. Kontrollera alltid att filtren sitter fast. 7.5 Underhåll 6.3 Våtsugning Kontrollera regelbundet och inför varje användning...
Página 25
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 25 ei ole käyttöön tarvittavaa kokemusta ja/tai taitoja, Huomio! paitsi sellaisen heidän turvallisuudestaan Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä vastuullisen henkilön valvonnassa, joka voi opastaa turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden heitä käyttämään laitetta oikein. Lapsia tulee valvoa, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje jotta he eivät missään tapauksessa voi leikkiä...
Página 26
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 26 Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole 5.2 Suodattimen asennus suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- Huomio! tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy mitään Älä koskaan käytä märkä-kuivaimuria ilman takuuvaateita, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, suodatinta! käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin Huolehdi aina siitä, että...
Página 27
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 27 6. Käyttö 7.2 Laitteen pään (3) puhdistus Puhdista laite säännöllisin väliajoin kostealla rievulla käyttäen hieman saippuaa. Älä käytä Huomio! puhdistusaineita tai liuotteita; ne saattavat syövyttää Sammuta laite heti, jos märkäimussa poistoilman laitteen muoviosia. mukana purkautuu ulos nestettä tai vaahtoa. 7.3 Säiliön (7) puhdistus 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1) Säiliö...
Página 28
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 28 osim ako su pod nadzorom osobe nadležne za Pozor! njihovu sigurnost ili od nje primaju upute za uporabu Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati uređaja. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak osiguralo da se ne igraju uređajem.
Página 29
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 29 4. Tehnički podaci Montaža vrećice za sakupljanje prljavštine (sl. 9) Za usisavanje fine, suhe prljavštine preporučujemo da montirate vreću za sakupljanje prljavštine (14). Mrežni napon: 230V~ 50 Hz Navucite vreću za sakupljanje prljavštine (14) preko Snaga: 1250 W usisnog otvora.
Página 30
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 30 6.2 Suho usisavanje 7.4 Čišćenje spužvastog filtra (15) Za suho usisavanje koristite vreću za sakupljanje Spužvasti filtar (15) očistite s malo kalijevog sapuna prljavštine (14) i dodatni filtar (18) (vidi točku 5.2). pod tekućom vodom i ostavite ga da se osuši na Uvijek provjerite pričvršćenost filtra! zraku.
Página 31
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 31 Ovaj uređaj ne smeju koristiti lica (uključujući decu) s Pažnja! ograničenim fizičkim, osetilnim ili mentalnim Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati sposobnostima ili bez iskustva i/ili znanja, sem uz bezbednosnih propisa kako biste sprečili nastanak nadzor lica nadležnog za njihovu bezbednost koje povreda i šteta.
Página 32
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 32 4. Tehnički podaci Montaža dodatnog filtera (sl. 7) Kod suvog čišćenja uvek upotrebljavajte isporučen dodatni filter (18). Montirajte ga tako da se ne može Napon mreže: 230V~ 50 Hz usisati nepročišćen vazduh kroz filtersku korpu (4). Snaga: 1250 W Montaža kese za sakupljanje prljavštine (sl.
Página 33
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 33 6. Rukovanje 7.3 Čišćenje spremnika (7) Spremnik se, zavisno od zaprljanja, može očistiti vlažnom krpom i s malo kalijumovog sapuna ili Pažnja! isprati pod tekućom vodom. Ako kod mokrog čišćenja s odlaznim vazduhom izlazi i tečnost ili pena, isključite uređaj. 7.4 Čišćenje sunđerastog filtera (15) Sunđerasti filter (15) očistite s malo mekog sapuna 6.1 Uključivanje/isključivanje (sl.
Página 34
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 34 Let op! Dit toestel is niet bedoeld om door personen Bij het gebruik van toestellen dienen enkele (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om sensorisch en geestelijk vermogen of door personen, lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Página 35
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 35 De machine mag slechts voor werkzaamheden Montage van de haak voor kabelopwikkeling (fig. 12) worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor Druk de haak voor de kabelopwikkeling (19) de daaruit voortvloeiende schade of letsel van welke houder in.
Página 36
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 36 (12) resp. voegmondstuk (16) dient het tussenstuk 7. Reiniging, onderhoud en bestellen (17) worden ingestoken. van wisselstukken 5.4 Zuigmondstukken Let op! Combinatiezuigmond (12) Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de De combinatiezuigmond (12) met inzetstukken is netstekker uit het stopcontact. geschikt voor het opzuigen van vaste stoffen en vloeistoffen op middelgrote tot grote oppervlakten.
Página 37
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 37 9. Afvalverwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan in de grondstofkringloop teruggebracht worden. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
Página 38
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 38 Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado ¡Atención! por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o de medidas de seguridad para evitar lesiones o que no dispongan de la experiencia y/o los daños.
Página 39
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 39 industriales, comerciales o talleres, así como Montaje del filtro de espuma (fig. 6) actividades similares. Para aspirar en húmedo colocar el filtro de espuma suministrado (15) sobre el recipiente de filtraje (fig. 2/4). 4. Características técnicas Montaje del filtro adicional (fig.
Página 40
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 40 6. Manejo 7.2 Limpieza del cabezal del aparato (3) Limpiar el aparato de forma periódica con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar ¡Atención! productos de limpieza o disolventes; ya que podrían Desconectar el aparato si al aspirar en húmedo, junto deteriorar las piezas de plástico del aparato.
Página 41
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 41 Utilize apenas acessórios e peças Atenção! sobressalentes originais. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir Este aparelho não se destina a ser usado por ferimentos e danos. Por conseguinte, leia pessoas (inclusive crianças) com limitações físicas, atentamente este manual de instruções.
Página 42
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 42 3. Utilização adequada Montagem das rodas (fig. 5) Monte as rodas (13) de acordo com a figura 5. O aspirador universal destina-se à aspiração a húmido e a seco mediante a utilização do respectivo Montagem da pega (fig. 8) filtro.
Página 43
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 43 Soprar 6.4 Soprar Ligue a mangueira de aspiração (10) à ligação para Ligue a mangueira de aspiração (10) à ligação para soprador (9) soprador (9) do aspirador universal. Para prolongar a mangueira de aspiração (10), podem ser inseridos nesta um ou mais elementos do 7.
Página 44
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 44 8. Substituição do cabo de ligação à rede Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, é necessário que seja substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação para tal.
Página 45
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 45 A lépcsők tisztításánál különös figyelmesség Figyelem! szükséges. A készülékek használatánál, a sérülések és a károk Csak originális tartozékokat és pótalkatrészeket megakadályozásának az érdekében be kell tartani használni. egy pár biztonsági intézkedést. Olvassa ezért ezt a használati utasítást gondosan át.
Página 46
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 46 3. Rendeltetésszerűi használat A fogantyú felszerelés (8-as ábra) Egy csavarhajtóval felszerelni a fogantyút (8). A nedves- szárazszívó a megfelelő szűrő használata A kábelfelcsévéléshez való akasztó felszerelése melett nedves- és szárazszívásra alkalmas. A (12-es ábra) készülék nem lett gyullékony, robbanó vagy az Nyomja a kábelfelcsévélés (19) akasztóját a tartóba.
Página 47
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 47 A szívótömlő (10) meghosszabbításához fel lehet a 7. Tisztítás, karbantartás és 3-részes szívócső (11), egy vagy több elemét a pótalkatrészmegrendelés szívótömlőre (10) dugni. A közbeeső darabot (17) okvetlenül be kell dugni a szívócső (10) és a kombinált szívófej (12) ill.
Página 48
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 48 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból.
Página 49
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 49 ανταλλακτικά. Προσοχή! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Γιαυτό περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές διαβάστε...
Página 50
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 50 Η μηχανή να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό για Τοποθέτηση του άγκιστρου για τύλιγμα του τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση καλωδίου (εικ. 12) δεν είναι ενδεδειγμένη. Για ζημιές ή τραματισμούς Πιέστε το άγκιστρο για το τύλιγμα του καλωδίου παντός...
Página 51
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 51 Φύσημα Προσοχή! Συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης (10) στη Η συσκευή υγρού / στεγνού καθαρισμού δεν είναι σύνδεση φυσήματος (9). κατάλληλη για την αναρρόφηση εύφλεκτων υγρών! Να χρησιμοποιε΄τιε για υγρό καθαρισμό μόνο το Για την επέκταση του σωλήνα αναρρόφησης (10) επισυναπτόμενο...
Página 52
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 52 7.6 Παραγγελία ανταλλακτικών Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: Τύπος της συσκευής Αριθμός είδους της συσκευής Τον αριθμό ταύτισης της συσκευής Τον αριθμό ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info 8.
Página 53
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 53 Tento přístroj není určen k tomu, aby ho obsluhovaly Pozor! osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a nedostatkem zkušeností...
Página 54
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 54 4. Technická data Montáž dodatečného filtru (obr. 7) Při vysávání zasucha používejte vždy dodaný dodatečný filtr (18). Namontujte dodatečný filtr tak, Síťové napětí: 230 V~ 50 Hz aby do filtračního koše (4)nebyl nasáván žádný Příkon: 1250 W nefiltrovaný...
Página 55
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 55 6. Obsluha 7.2 Čištění hlavy přístroje (3) Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky Pozor! nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly Přístroj vypněte, pokud začne při vysávání zamokra přístroje.
Página 56
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 56 práce, na ktoré bol konštruovaný. Pozor! Pri čistení schodov je potrebná najvyššia Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné opatrnosť. bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť Používajte len originálne príslušenstvo a prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si náhradné...
Página 57
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 57 Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje Montáž háku na navíjanie kábla (obr. 12) neboli svojim určením konštruované na profesionálne, Zatlačte hák na navíjanie kábla (19) na držiak. Po remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme použití...
Página 58
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 58 5.4 Vysávacie hlavice 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov Kombinovaná hlavica (12) Kombinovaná hlavica (12) s násadami je určená na vysávanie pevných látok a tekutín na stredne veľkých Pozor! až veľkých plochách. Štrbinová hlavica (16) je vhodná Pred všetkými čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo predovšetkým na čistenie štrbín a hrán.
Página 59
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 59 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú...
Página 60
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 60 Stosować tylko oryginalny osprzęt i części Uwaga! zamienne. Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać Urządzenie nie jest przeznaczone do wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia użytkowania przez osoby (włącznie z dziećmi) z zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, dokładnie zapoznać...
Página 61
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 61 gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było 5.2 Montaż filtra stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności. Uwaga! Nigdy nie używać odkurzacza bez filtra! Zawsze uważać na mocne osadzenie filtra! 4. Dane techniczne Montaż filtra piankowego (rys. 6) Napięcie sieciowe: 230V~ 50 Hz W celu czyszczenia na mokro nałożyć...
Página 62
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 62 6. Obsługa Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką z niewielką ilością mydła w płynie. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą Uwaga! one uszkodzić części urządzenia wykonane z Wyłączyć urządzenie, w przypadku, gdy przy tworzywa sztucznego. odkurzaniu cieczy na wylocie pojawi się...
Página 63
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Nass-Trockensauger TH-VC 1820 S (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Página 64
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 64 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 65
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 65 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 66
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 66 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
Página 67
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 67 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Página 68
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 68 W Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad. Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí...
Página 69
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 69 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas...
Página 70
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 70 ∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È Û Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘ drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Página 71
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 71 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 72
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 72 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 73
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 73 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 74
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 74 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Página 75
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 75 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Página 76
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 76 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Página 77
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 77 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Página 78
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 78 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Página 79
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 79 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Página 80
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 80 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 81
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 81 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 82
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 82 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Página 83
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 83 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Página 84
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 84 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Página 85
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 85 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Página 86
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 86 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Página 87
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 87 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Página 88
Anleitung_TH_VC_1820_S_SPK7__ 27.05.13 09:44 Seite 88 EH 05/2013 (02)