Página 1
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:39 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Nass- / Trockensauger Original operating instructions Wet and dry vacuum cleaners Mode d’emploi d’origine Aspirateur sec/humide Istruzioni per l’uso originali Aspiratutto Manual de instrucciones original Aspirador en seco y húmedo Manual de instruções original Aspirador universal Alkuperäiskäyttöohje Märkä-kuivaimuri...
Página 2
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 2...
Página 3
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 5...
Página 6
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 6...
Página 7
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 7...
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 9 Wichtige Hinweise Achtung! Achtung: Vor der Montage und Inbetriebnahme Beim Benutzen von Geräten müssen einige die Gebrauchsanweisung unbedingt beachten. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Kontrollieren, ob die Netzspannung auf dem Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Typenschild mit der Netzspannung diese Bedienungsanleitung/ Sicherheitshinweise übereinstimmt.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 10 2. Gerätebeschreibung und 4. Technische Daten Lieferumfang (Bild 1) Netzspannung: 220-240 V~ 50Hz Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und Leistungsaufnahme: 1500 W überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit. Schutzklasse: Nass-Trockensauger Gewicht: 9,5 kg Aufhängebügel Behältervolumen: 18 l...
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 11 5.3 Montage der Wandhalterung, Mauermontage Einstellen der Fernbedienung (Abb. 30): (Abb. 6-9 ) Stellen Sie den Schalter am Gerät auf „Funk- Wählen Sie für die Wandhalterung eine massive Fernbedienung“. Wand. Drücken Sie den „Reset“ Schalter auf der Seite Platzieren Sie die Wandhalterung am des Gerätekopfs 15 Sekunden lang, z.B.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 12 6.2 Nasssaugen (Abb. 6, 23-24) längere Zeit starker Sonneneinstrahlung Achtung! Bei der Absaugung von größeren aussetzen. Flüssigkeitsmengen, wird empfohlen, den Nass- Lösen Sie die Schraube gegen den Uhrzeiger- Trockensauger aus der Wandhalterung zu sinn. nehmen und auf den Boden zu stellen.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 13 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Página 14
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 14 Table of contents 1. Safety Information 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the appliance 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 15 - before cleaning and maintenance Caution Never clean the appliance with solvents. When using the appliance, a few safety precautions Never pull the plug out of the socket by pulling the must be observed to avoid injuries and damage. cable.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 16 16 Foam filter 5.1 General Assembly (Fig. 4) 17 Screws Assemble the wall mount so that the distance 18 Anchor fittings between the intake and the floor is no more than 19 Handle with remote control 1.5 m.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 17 6. Operation remote control down for 1 second. To switch the wet and dry vacuum cleaner OFF, move the switch to position “0” or press down the For all works on the appliance, pull the mains plug out “OFF”...
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 18 Insert the new battery. 8. Disposal and recycling Close the battery compartment again The appliance is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. This packaging is raw 7. Cleaning, maintenance and ordering material and can therefore be reused or can be of spare parts recycled.
Página 19
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 19 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et étendue de la livraison 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 20 Remarques importantes Attention! Attention: avant le montage et la mise en service, Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter respectez absolument le mode d’emploi. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des Contrôlez que la tension secteur figurant sur la blessures et dommages.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 21 2. Description de l’appareil et volume artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. de livraison (fig. 1) Prenez toutes les pièces de l’emballage et contrôlez 4. Données techniques leur intégralité. Aspirateur à...
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 22 5.3 Montage du support mural, montage au mur Réglage de la télécommande (fig. 30) : (fig. 6-9) Commutez l’interrupteur sur l’appareil sur « radio- Sélectionnez un mur massif pour le support télécommande » . mural.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 23 6.2 Aspirer de l’eau (fig. 6, 23-24) des aiguilles d’une montre Attention ! Lors de l’aspiration de quantités Retirer la vis et sortez l’ancienne batterie. importantes de liquide, il est conseillé de Introduisez une nouvelle batterie. prendre l’aspirateur à...
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 24 8. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduite dans le circuit des matières premières.
Página 25
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 25 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Utilizzo 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 26 Avvertenze importanti Attenzione! Attenzione: prima del montaggio e della messa in Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare alcune esercizio osservate assolutamente le istruzioni avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. per l’uso. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Controllate che la tensione di rete indicata sulla l’uso/avvertenze di sicurezza.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 27 2. Descrizione dell’apparecchio ed 4. Caratteristiche tecniche elementi forniti (Fig. 1) Tensione di rete: 220-240 V~ 50Hz Togliete tutti i componenti dalla confezione e Potenza assorbita: 1500 W controllate che ci siano tutti. Grado di protezione: Aspiratutto Peso: 9,5 kg...
Página 28
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 28 parete sia a piombo. Segnate la posizione dei fori 6.1 Aspirazione a secco (Fig. 15-22) sulla parete. I fori non devono essere eseguiti Per l’aspirazione a secco impiegate il filtro nello strato di intonaco, bensì nella muratura. pieghettato (11) e il sacchetto di raccolta dello Inserite le viti nei fori del supporto da parete.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 29 corrente. Pulite il recipiente. Estraete il filtro di 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione gommapiuma, pulitelo con sapone liquido e dei pezzi di ricambio lasciatelo asciugare prima di riporlo. Attenzione! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia Nel caso di aspirazione di grandi quantità...
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 30 8. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
Página 31
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 31 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 32 Advertencias importantes ¡Atención! Atención: Es preciso leer detenidamente las Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie instrucciones de uso antes del montaje y la de medidas de seguridad para evitar lesiones o puesta en servicio.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 33 2. Descripción del aparato y volumen 4. Características técnicas de entrega (fig 1) Tensión de red: 220-240 V~ 50Hz Sacar todas las piezas del embalaje y comprobar que Consumo de energía: 1500 W estén completas. Clase de protección: Aspirador en seco y húmedo Peso:...
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 34 5.3 Montaje del soporte de pared, montaje mural Ajuste del mando a distancia (fig. 30): (fig. 6-9 ) Poner el interruptor del aparato en la posición Elegir una pared maciza para el soporte de “Mando a distancia por radiofrecuencia”.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 35 6.2 Aspiración en húmedo (fig. 6, 23-24) Volver a cerrar el compartimento de las pilas ¡Atención! Para aspirar mayores cantidades de líquido se recomienda retirar el aspirador en húmedo del soporte de pared y colocarlo sobre 7.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 36 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
Página 37
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 37 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 38 Retire a ficha de alimentação da corrente: Atenção! - se o aparelho não estiver a ser utilizado, Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas - antes de abrir o aparelho, algumas medidas de segurança para prevenir - antes da sua limpeza e manutenção.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 39 Escova redonda 5. Antes da colocação em Tubo de aspiração funcionamento 10 Bocal plano 11 Filtro de pregas Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os 12 Suporte do filtro dados constantes da placa de características 13 Difusor de exaustão de ar correspondem aos dados de rede.
Página 40
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 40 monte o suporte de parede na respectiva 6.1 Aspiração a seco (fig. 15- 22) posição. Para a aspiração a seco, utilize o filtro de pregas (11) e um saco colector de sujidade (15). 5.4 Montagem do aspirador universal no suporte Retire a cabeça de accionamento (C) do de parede (fig.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 41 Ao aspirar líquidos em grandes quantidades, o bico 7. Limpeza, manutenção e encomenda não deve ficar totalmente imergido por estes. Deixe de peças sobressalentes aberta uma das ranhuras na ponta do bico para que o aparelho possa também aspirar ar.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 42 8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Os componentes que não estiverem em condições devem ser alvo de tratamento de lixo especial.
Página 43
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 43 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Paristojen hävittäminen „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“...
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 44 - ennen laitteen avaamista, Huomio! - ennen puhdistusta ja huoltoa. Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Älä koskaan puhdista laitetta liuotteilla. turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Älä vedä pistoketta pistorasiasta johtoa käyttäen. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä Älä...
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 45 14 Varustesäiliö 5. Ennen käyttöönottoa 15 Liankeruupussi 16 Vaahtomuovisuodatin Tarkasta ennen laitteen liittämistä 17 Ruuvit sähköverkkoon, että tyyppikilven tiedot vastaavat 18 Vaarnat käytettävän verkkovirran tietoja. 19 Kahva kauko-ohjaimella Irroita aina verkkopistoke ennen kuin teet 20 Paristo laitteeseen säätöjä.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 47 6.3. Puhallintoiminto (kuvat 3, 25) 7.4 Huolto Varmista, että säiliö on tyhjä. Anna vain valmistajan tai hänen asiakaspalvelunsa tai Ota poistoilman hajotin pois puhallinliitännästä. alan ammattihenkilön korjata tämän laitteen vauriot Ota imuletku pois imuliitännästä ja asenna se välttääksesi vaaratilanteita.
Página 48
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 48 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Avfallshantera batterierna “Varning –...
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 49 Rengör aldrig maskinen med lösningsmedel. Obs! Dra inte i kabeln för att ta ut stickkontakten ur Innan produkterna kan användas måste särskilda vägguttaget. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor Lämna inte maskinen utan uppsikt om den är klar och skador.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 50 14 Tillbehörsbehållare 5. Innan du använder maskinen 15 Dammpåse 16 Skumfilter Innan du ansluter maskinen måste du övertyga 17 Skruvar dig om att uppgifterna på typskylten stämmer 18 Pluggar överens med nätets data. 19 Handtag med fjärrkontroll Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några 20 Batteri inställningar på...
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 51 Montera avsett tillbehör. på “I”. Om du vill använda fjärrkontrollen måste Tryck på uppregleringsarmen för att ta av våt- och du ställa strömbrytaren på läget “Fjärr”. Våt- och torrsugaren. Håll i våt- och torrsugaren med torrsugaren kan nu slås på...
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 52 6.4 Byta batteri (bild 26-29) 7.5 Reservdelsbeställning Använd 23AE 12 V-batterier. Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: Om du inte använder fjärrkontrollen under längre Produkttyp tid bör du ta ut batteriet ur batterifacket. Produktens artikelnummer Fjärrkontrollen kan skadas av batterivätska som Produktens ID-nr.
Página 53
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 53 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Betjening 7. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaffelse og genanvendelse 9. Bortskaffelse af batterier „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“...
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 54 DK/N Træk stikket ud af stikkontakten, når: Vigtigt! - sugeren ikke benyttes Ved brug af denne type produkter er der visse - før sugeren åbnes sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at - før rengøring og vedligeholdelse. undgå...
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 55 DK/N 11 Foldefilter 5. Før ibrugtagning 12 Filterholder 13 Udblæsningsluftdiffusor Inden maskinen sluttes til strømforsyningsnettet, 14 Tilbehørsbeholdere skal du kontrollere, at mærkepladens angivelser 15 Støvpose svarer til strømforsyningsnettets data. 16 Skumstoffilter Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du 17 Skruer foretager ind- eller omstillinger på...
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 56 DK/N 5.4 Montage af våd-/tørsugeren i vægholderen foldefilteret længere og frit og opretholder (fig. 10-14) sugeydelsen i længere tid. Desuden gør det det Skub våd-/tørsugeren ovenfra ned i de to lettere, at komme af med støvet. Støvposen holdeanordninger (A) og fatningen (B) i trækkes hen over indsugningsåbningen.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 57 DK/N 6.4 Skift af batteri (fig. 26-29) 7.5 Reservedelsbestilling Anvend udelukkende 23AE 12 V batterier. Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Hvis fjernbetjeningen ikke benyttes i længere tid, Produktets typebetegnelse skal du tage batterierne ud af batterirummet. Produktets varenummer Udsivende batterivæske kan beskadige enheden.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Nass- Trockensauger RT-VC 1500 WM (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Página 59
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 59 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 60
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 60 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 61
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 61 U Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig...
Página 62
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 62 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 63 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 64 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 65
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 65 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 66 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 67 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 68
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 68 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Página 69
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 69 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Página 70
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 70 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Página 71
Anleitung_RT_VC_1500_WM_SPK7:_ 16.07.2010 11:40 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.