Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Sicherheitshinweise
Die Reparatur von Bremsanlagen gehört in professionelle Hände, sollten Probleme
oder Unklarheiten auftreten, ziehen Sie einen Fachmann zu Rate.
Arbeiten sie immer nach Herstellerangaben. Diese Anleitung dient nur zur
Veranschaulichung des Werkzeugs und ersetzt keine fahrzeugspezifische Service-
Literatur.
Infos wie z.B. zur Rückstellungs-Drehrichtung entnehmen Sie bitte der
fahrzeugspezifischen Service-Literatur. Die enthaltenen Werkzeuge sind für eine Rückstellung
durch Rechts- und Linksdrehung ausgelegt.
Anleitung
Nehmen Sie die passende Druckplatte. Diese
muss mit den Antriebszapfen in die dafür
vorgesehenen Nuten im Bremskolben passen.
Die Druckplatten 8, 9 und 0 verfügen über einen
Führungsrand, dieser muss zusätzlich über den
Kolben passen.
Bremskolben-Rückstellsatz
Art. 1102
Abb.1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BGS technic 1102

  • Página 1 Art. 1102 Bremskolben-Rückstellsatz Sicherheitshinweise  Die Reparatur von Bremsanlagen gehört in professionelle Hände, sollten Probleme oder Unklarheiten auftreten, ziehen Sie einen Fachmann zu Rate.  Arbeiten sie immer nach Herstellerangaben. Diese Anleitung dient nur zur Veranschaulichung des Werkzeugs und ersetzt keine fahrzeugspezifische Service- Literatur.
  • Página 2 Gleitgriff-Knebel ganz zur Seite schieben und die Halteplatte, wie in Abb.2 zu sehen, über die Spindel bis zum Grund der Spindelmutter aufsetzen. Abb.3 Abb.2 Spindel gegen den Uhrzeigersinn bzw. Spindelmutter im Uhrzeigersinn drehen, bis das Rückstell-Werkzeug zwischen Bremskolben und Sattelrahmen passt. Abb.3 Beim Einsetzen des Werkzeugs darauf achten, dass Zapfen exakt im bzw.
  • Página 3 Art. 1102 Brake Piston Wind-Back Set Safety advice  The repair of brake systems is best taken care of by professionals. Should you encounter any difficulties or problems, consult a qualified technician.  Follow the manufacturer’s specifications. This manual is supposed to inform you about the tool itself and does not replace specific servicing handbooks.
  • Página 4 Push the knob of the sliding T-bar fully aside and the catch plate, as shown in fig.2, over the spindle until it reaches the bottom end of the spindle nut (fig.3). Fig.2 Turn the spindle counter clockwise (or the spindle nut clockwise) until the wind-back tool fits in between the brake piston and the caliper’s framing.
  • Página 5 Art. 1102 Reposicionador de pistones de freno Avisos de seguridad:  La reparación de los sistemas de frenos es mejor hacerla mediante profesionales. Si encuentra algunos problemas o dificultades, consulte a un técnico cualificado.  Sigas las especificaciones del fabricante. Este manual aporta información sobre la herramienta pero no sustituye a los manuales técnicos.
  • Página 6 Presione el mando de la barra T deslizante y la placa retenedora como se muestra en la figura, sobre el eje hasta que se alcance el extremo de la tuerca del eje (figura 3) Fig.2 Gire el eje en sentido contrario a las agujas del reloj, o la tuerca del eje en sentido de las agujas del reloj, hasta que la herramienta se fije entre el pistón del freno y la pinza de la zapata.